|
Pierwsze dekoracje do fasady ołtarza kaplicy wykonano w roku 1646 pod patronatem komtura brata Anneta de Chattes-Gessana. Pozostałe zdobienia ścienne dodano w roku 1666. Z upływem czasu pozłacane rzeźbienia i inne dekoracje straciły swój blask z powodu nagromadzenia kurzu i sadzy ze świec, która pokryła ich powierzchnię.
|
|
The chapel received its first embellishment in 1646 under the patronage of Commendatore Fra Annet de Chattes-Gessan for the altar facade whilst the rest of the carvings took place in 1666. Over the years the gilt carvings and other decorative features had lost their lustre as dust and candle soot accumulated and adhered to the surfaces. The gilding was lost in several areas as rain water and rising damp had filtered into the stone work.
|
|
Die Kapelle erhielt 1646 ihre erste Verschönerung an der Altarfassade unter der Schirmherrschaft des Kommandanten Fra Annet de Chattes-Gessan, der Rest der Reliefs stammt aus dem Jahr 1666. Über die vielen Jahre verloren die vergoldeten Reliefs ihren Glanz durch Ablagerungen von Staub und Kerzenruß auf den Oberflächen. Die Vergoldung blätterte an mehreren Stellen durch einsickerndes Regenwasser und aufsteigende Feuchtigkeit im Stein ab.
|
|
La primera restauración de la capilla tuvo lugar en 1646, con el mecenazgo del Comendador Fray Annet de Chattes-Gessan para la fachada del altar, mientras que el resto de tallados se restauró en 1666. Con el paso de los años, los dorados tallados y otros elementos decorativos habían perdido su brillo por la acumulación de polvo y humo de las velas en sus superficies. El recubrimiento dorado se había perdido en diversas zonas a consecuencia de las filtraciones de lluvia, y la obra en piedra había absorbido la elevada humedad.
|
|
La cappella venne abbellita per la prima volta nel 1646 sotto il patrocinio del Commendatore Fra Annet de Chattes-Gessan con la facciata dell’altare, mentre le restanti incisioni furono introdotte nel 1666. Col trascorrere degli anni gli intagli in oro e le altre decorazioni hanno perso il loro lustro a causa della polvere e della cera delle candele che, si erano accumulate e avevano aderito alle superfici. La doratura in alcuni punti era andata perduta come conseguenza delle infiltrazioni d’acqua piovana e dell’umidità all’interno pareti in pietra.
|
|
Il-kappella rċeviet l-ewwel tisbiħ tagħha fl-1646 taħt il-patroċinju tal-Commendatore Fra Annet de Chattes-Gessan għall-faċċata tal-altar filwaqt li l-bqija tat-tinqix seħħ fl-1666. Matul is-snin, it-tinqix indurat u karatteristiċi dekorattivi oħra kienu tilfu t-tleqqija tagħhom peress li trab u nugrufun tax-xemgħa akkumulaw u weħlu mal-uċuħ. L-induratura ntilfet f’diversi partijiet minħabba li l-ilma tax-xita u l-umdità li kienu daħlu fil-lavur tal-ġebla.
|