ученици – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'363 Ergebnisse   140 Domänen   Seite 8
  2 Hits ec.europa.eu  
Над 1000 предлагат стажове за ученици и студенти в рамките на схемата „Ученически и студентски практики“, съфинансирана от ЕСФ. Очаква се около 53 000 ученици от над 400 професионални гимназии да вземат участие и да получат 240 часа платен работен стаж.
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
Plus de 1 000 employeurs proposent des stages à des élèves de l'enseignement secondaire et à des étudiants universitaires dans le cadre du plan «pratiques des étudiants du secondaire et de l'université» cofinancé par le FSE. Quelque 53 000 élèves en provenance de plus de 400 établissements d'enseignement secondaire professionnel devraient participer et bénéficier de 240 heures d'expérience professionnelle rémunérée. Tous disposeront d'un conseiller personnel et d'un formateur, qui les aideront à tirer le meilleur parti de leur stage. «Une étude préliminaire a démontré que les élèves étaient demandeurs de ce genre de stages», a expliqué Emiliya Valchovska, coordinatrice du programme au ministère de l'éducation. «Les équipes ont été constituées, les enseignants choisis. Nous sélectionnons à présent les élèves participants.»
Im Zuge des vom ESF kofinanzierten Programms „Schüler- und Studierendenpraktika“ bieten mehr als 1000 Arbeitgebebende Schülerinnen und Schülern sowie Studierenden Praktikumsplätze an. Es wird erwartet, dass rund 53 000 Schülerinnen und Schüler von mehr als 400 Berufsschulen an diesem Programm teilnehmen werden, das ihnen 240 Stunden bezahlte Arbeitserfahrung bieten wird. Jedem wird ein persönlicher Betreuer und ein Ausbilder zur Seite gestellt, um den maximalen Nutzen aus diesem Praktikum zu ziehen. „Eine einleitende Studie bestätigte die Nachfrage nach derartigen Praktika von Seiten der Schüler“, erklärte die Koordinatorin des Programms, Emiliya Valchovska, die im Bildungsministerium tätig ist. „Die Teams wurden zusammengestellt und die Lehrkräfte ausgewählt. Im nächsten Schritt werden die Schülerinnen und Schüler ausgewählt, die teilnehmen werden.“
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
More than 1000 employers are offering internships for school and university students under the ESF co-funded ‘School and university student practices’ scheme. Around 53 000 students from over 400 vocational high schools are expected to take part and receive 240 hours of paid work experience. Each will have a personal mentor and a trainer to help them gain the most from the internship. “A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
  2 Hits china2ceec.org  
Олга Ялъмова, директор на ЧСОУ „Евлоги и Христо Георгиеви": "Изучаването на китайски език върви паралелно с изучаването и на културата на Китай. Ето защо този обмен наистина е много важен за нас и за нашите ученици.
The MOU serves as the starting point of bilateral cooperation in agriculture, Han said, while urging the two sides to enhance cooperation within the Belt and Road Initiative and the "16+1" cooperation mechanism.
  lingvo.info  
Около 450 милиона души говорят испански като роден език, което го прави вторият най-говорим език след китайския мандарин по отношение на броя на говорещите като майчин език. 60 милиона души говорят испански като втори език и 20 милиона ученици го изучават като чужд език.
Rund 450 Millionen Menschen sprechen Spanisch als Muttersprache. Es steht, gemessen an der Zahl seiner Muttersprachler, an zweiter Stelle nach dem Mandarinchinesisch. Spanisch sprechen außerdem 60 Millionen als Zweitsprache, und 20 Millionen lernen es als Fremdsprache. Es ist die am drittmeisten verwendete Sprache im Internet (mit 182 Millionen Usern). Spanisch ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen, und wird auch von der Europäischen Union, von Mercosur, FIFA und vielen weiteren internationalen Organisationen als Amts- bzw. offizielle Sprache verwendet.
Aptuveni 450 miljoniem cilvēku spāņu ir dzimtā valoda, šādi, pēc runātāju dzimtā valodā skaita spāņu ir otrā valoda pasaulē pēc ķīniešu mandarīnu. 60 miljoni cilvēku lieto spāņu kā otro valodu un 20 miljoni studentu mācās to kā svešvalodu. Šī ir trešā visvairāk lietojama valoda internetā (182 miljoni lietotāju). Spāņu valoda ir viena no sešām Apvienoto Valstu oficiālām valodām, kā arī Eiropas Savienības, Mercosur, FIFA un daudzu citu starptautisku organizāciju oficiālā valoda.
  activelp.net  
Основното училище на Палекастро се намира в североизточен Крит в Палекастро, център на община Итанос, с ученици от 6 до 12 годишна възраст и е общообразователно. То е част от работната група на Гръцката училищна мрежа, която изследва прилагането на най-добрите практики в използването на новите технологии.
Palekastro sakumskola atrodas Kretas ziemelaustrumos, Itanosas municipalitates galvaspilseta Palekastro. Saja skola visparejo izglitibu iegust 6-12 gadus veci skoleni. Skola ietilpst Griekijas Skolu tikla darba grupa, kura peta labakas prakses pielietosanu jaunu tehnologiju izmantosana. Skola ir pilniba aprikota datorklase ar pastavigo pieslegumu, kura piedava apmacibu ari tiem skolotajiem, kuri nak no citam vietejam skolam. Datorklase tiek izmantota muzizglitibas kursu apmacibam iedzivotajiem un vietejiem uznemejiem. Katru gadu skolas darbinieki piedalas dazados apmacibu kursos valsts limeni Atenas un ir iesaistijusies ari Comenius projektos. Divi projekti jau ir pabeigti un viens patlaban darbojas. "Energija un Vide" 2003-2005, 'Tradicionalas partikas kultura'', 2005-2007 un ''Kaleidoskops'', 2007-2009. Palekastro sakumskola piedalijas ari Minerva Projekta: '' IT Mobilas izglitibas pielietosana skolas (AITMES)'', 2005-2007 un daudzos citos Eiropas projektos.
  7 Hits prototype.sofia2019.bg  
Бяха представени различни добри и лоши практики и модели на взаимодействие между различните заинтересовани страни: например от генерираните приходи от продажбата на билети на фестивал Фортисимо са отчислени средства, с които известни музиканти „Влизат в час” и преподават на ученици.
- Improving the interaction between different organizations providing financial support to projects in the cultural sector and public institutions. According to the Bulgarian Donors' Forum the size of donations are increasing steadily but businesses still prefer to support initiatives in the social sphere, as it results in more rapid and visible way. Business representatives said that it is necessary to enhance communication among various stakeholders to achieve synergy between public-private partnerships. The business representatives presented various good and bad practices and models of interaction between different stakeholders: for example the revenues generated from ticket sales at the festival Fortissimo are deducted and the money are used to pay different musicians to teach students. Another good practice is the construction of the playground at the museum in Blagoevgrad, where for several months attendance has increased over 10 times, but at the same time the revenues that have been generated  do not remain in the museum and go to the municipal budget, and in this way it cannot be ensured sustainability of the investment.
  balkanagency.org  
КАКВО? Разработване на програма за високи ученици 13-17 години, за да се запознаят с Европейската конвенция за правата на човека и тяхната защита чрез драма и театър техники. В емоционално участие в анализирания случай, че изкуството техники провокират, създава съпричастност с хората, чиито права са нарушени; мотивиране на младите хора да се реално участие в решаването на проблема, те ще бъдат обучени да участват активно в обществения живот.
A training of 50 teachers from Sofia will help them to implement those techniques, to test the program among 1200 students and issuing of 200 packages with methodical guidance and visual material, allowing multiplication of the project activities. The teachers will enrich with new art techniques their pedagogical "tools"; participants will be able to assist in the management of stress/conflicts or dispute arising among the students; during discussions of the cases of the others will get to know them better and will have the chance to become friends of them. Combating racism, xenophobia, hate speech and intolerance in society are a natural consequence. Results will be presented at the National Conference.
  9 Hits bspb-redbreasts.org  
На откриването на фотоизложбата "Пътят на червеногушите гъски – от Сибир до България“ на 4 октомври (събота) присъстваха 30 ученици от Каварна, които с интерес взеха участие в творческата работилница за магнитни картички.
The opening of the exhibition “The Red-breasted Geese flyway - from Siberia to Bulgaria" on October 4 (Saturday) was attended by 30 students from Kavarna. They participated in the workshop for magnetic cards. The event was organized by the Bulgarian Society for the Protection of Birds (BSPB) in partnership with the Green Educational Center in Shabla within the fourth edition of the Kite Festival – Shabla and on the occasion of the EuroBirdwatch.
  tourism.government.bg  
Инициативата „Мениджър за един ден“ се провежда за 14-и пореден път, като тази година в нея се включиха 2000 ученици и студенти и над 300 институции и компании в страната. Целта е да се засилят връзките на бизнеса и институциите с младите хора, които да получат подкрепа за професионалната си ориентация.
Близо 1 млн. германци са посетили страната ни през изминалата година, като над 700 хил. от тях – с цел туризъм. Това каза министърът на туризма Николина Ангелкова на пресконференция в рамките на едно от най-големите международни туристически изложения в света – ITB, което се провежда в Берлин.
  19 Hits investbg.government.bg  
• Специализира в преподаването на математика и информатика на ученици между 4-ти и 12-ти клас
Specializes in mathematics and informatics for students between the grades of four and twelve; Intensive language programs introduced in the curricula.
  19 Hits investbg.government.bg  
• Специализира в преподаването на математика и информатика на ученици между 4-ти и 12-ти клас
Specializes in mathematics and informatics for students between the grades of four and twelve; Intensive language programs introduced in the curricula.
  4 Hits bta.bg  
Говорителят на държавното обвинение Боряна Димитрова отбелязва, че откритите уроци са били на тема Конституция, съдебната власт, човешките права и опасностите в интернет. В часовете по "Етика и право" ученици и прокурори са дискутирали и други правни теми, посочва Димитрова...
Sofia, February 3 (BTA) - HIGHLIGHTS "24 Chassa": President Rumen Radev imposed his first veto on the Concessions Act. On Thursday he referred the law back for further consideration with the motive that it places under question the principles of the state governed by the ru...
  7 Hits christiananswers.net  
Наблъскали са остри шипове в Неговата глава, нарязали са Неговия гръб с камшици които имат остриета на края, вкарали са гвоздеи и копието. Дори е бил напуснат от Неговите собствени ученици. Физическото страдание е било огромно.
Je ne crois pas que la souffrance physique soit le genre de souffrance la plus atroce. Nous savons que lorsque Jésus se trouvait sur la croix il a subi beaucoup d’ignominie. On s’est moqué de lui et lui a craché dessus. Ils ont enfoncé une couronne d’épines sur sa tête et ont déchiré son dos avec des fouets bardés de bouts d’os. Ils ont percé sa chair de clous et d’une lance. Même ses propres disciples l’ont abandonné. La souffrance physique était énorme. Ils ont même arraché sa barbe Mais vous ne l’entendez jamais se plaindre à ce sujet. Le point culminant de son agonie et de sa souffrance eut lieu au moment où il s’écria, « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? »
Onestamente non credo che quelli come noi in quì in America possano rendersi conto o comprendere questo tanto quanto lo possono quei missionari che sono andati nelle zone più primitive del mondo, dove alcuni mi hanno detto che l'oscurità spirituale è così pesante al tatto che si potrebbe tagliarla con un coltello. La presenza Demoniaca il Diavolo ed i poteri delle tenebre si sento in modo penetrante. Non possiamo comprendere appieno ciò che significa essere in un posto dove la pesante atmosfera satanica non è ancora stata spezzata stravolta o in qualche modo penetrata a mezzo della predicazione persistente del Vangelo.
Welnu, ik geloof niet dat lichamelijk lijden de ergste vorm van lijden is. We weten, dat toen Jezus aan het kruis hing hij een heleboel ellende over zich heen kreeg. Hij werd bespuwd en uitgelachen. Ze prikten scherpe dorens in zijn hoofd, geselden hem met de zweep van negen touwen met spijkers, sloegen spijkers in zijn handen en voeten en staken een speer in zijn lijf. Hij werd ook nog verlaten door zijn discipelen. De lichamelijke pijn was groot. Ze hebben zelfs zijn baard uitgetrokken. Maar over dat alles klaagde hij niet. Het toppunt van zijn doodsstrijd en zijn lijden was toen hij uitriep: “Mijn God, mijn God, waarom hebt gij mij verlaten?”
Bagi saya penderitaan fisik bukanlah jenis penderitaan yang paling menyakitkan. Kita tahu bahwa ketika Yesus disalibkan, Dia mengalami banyak siksaan. Dia diludahi dan diolok-olok. Mereka mengenakan duri tajam di kepala-Nya, mencabik punggung-Nya dengan cambuk berpaku, dipaku ke salib, dan ditusuk dengan tombak. Dia bahkan ditinggalkan murid-murid-Nya sendiri. Penderitaan fisik-Nya sangat hebat. Mereka bahkan mencabuti janggut diwajah-Nya. Tapi kita tidak pernah mendengar Tuhan Yesus mengeluh karena siksaan tersebut. Sebaliknya, puncak dari kesakitan -Nya dan pendritaan-Nya adalah ketika Ia berkata, "Allah-Ku, Allah-Ku mengapa Engkau meninggalkan Aku?"
  bulgaria-embassy.org  
Двамата събеседници обсъдиха възможността за  включване на България в програмата „FLEX“ (Future Leaders Exchange Program), която предоставя стипендии за ученици от средни училища за обучение в американски гимназии чрез настаняване в приемно семейство.
Ambassador Stoytchev and Assistant Secretary Royce discussed the possibility of including Bulgaria in the FLEX program (Future Leaders Exchange Program), which provides scholarships for Bulgarian high school students to learn in American high schools through accommodation in a host family.
  55 Hits bgr.rs.gov.ru  
XV Международна олимпиада по руски език за ученици от чужбина
Российский культурно-информационный центр в Софии
  4 Hits bulatsa.com  
Ученици от авиоклуб Young Wings посетиха BULATSA
Personal data protection policy
  4 Hits sgeb.bg  
За всички ученици стипендианти между 14 и 18 години.
The card will be issued and delivered within ten working days.
  2 Hits mon.bg  
ОСЕМ БЪЛГАРСКИ УЧЕНИЦИ БЯХА ОТЛИЧЕНИ В КОНКУРС ЗА ЕСЕ
FLAGSHIP CONFERENCE “FINANCIAL INSTRUMENTS FOSTERING RESEARCH AND INNOVATION”
  skynomad.com  
Ники Йотов направи няколко хубави клипа компилации от снимки от Ноемврийските ни приключения с ученици и приятели. Может да видите някой от клиповете тук:
Niki Yotov made a few beautiful picture slideshows from some of our November adventures with students which you can review here:
  2 Hits gnu.org  
Ние насърчаваме учащите от всяка възраст и положение да четат изходния код и да учат, колкото пожелаят. Училищата, ползващи свободен софтуер, ще позволят на своите ученици, добри в програмирането, да напреднат.
Freie Software erlaubt die Funktionsweise von Software zu erlernen. Einige Schülerinnen und Schüler wollen im Teenageralter alles über ihren Rechner und der enthaltenen Software erfahren. Sie sind sehr neugierig auf den Quellcode der Programme, die sie jeden Tag nutzen. Um zu lernen guten Quellcode schreiben, müssen sie viel Quellcode lesen und viel Quellcode schreiben. Sie müssen echte Programme lesen und verstehen, die wirklich genutzt werden. Nur Freie Software erlaubt das.
El software privativo rechaza esa sed de sabiduría y les dice: «El conocimiento que buscáis es secreto, ¡está prohibido aprender!». Al contrario, el software libre anima a todos a aprender. La comunidad del software libre rechaza el «sacerdocio de la tecnología», que mantiene al público en general en la ignorancia acerca del funcionamiento de la tecnología; animamos a los estudiantes de cualquier edad y situación a que lean el código fuente y aprendan todo lo que deseen saber. Las escuelas que utilicen software libre contribuirán al progreso de los alumnos más brillantes en programación.
Quel che la scuola dovrebbe evitare di fare è insegnare la dipendenza. Le multinazionali offrono alle scuole dei campioni gratuiti per lo stesso motivo per cui le aziende produttrici di tabacco distribuiscono sigarette gratis: creare dipendenza nei giovani (1). Una volta che gli studenti saranno diventati adulti, queste aziende non offriranno loro più alcuno sconto.
Τα σχολεία έχουν να επιτελέσουν μία κοινωνική αποστολή: να διδάσκουν στους μαθητές να είναι πολίτες μίας ισχυρής, ικανής, ανεξάρτητης, συνεργατικής και ελεύθερης κοινωνίας. Πρέπει να ενθαρρύνουν τη χρήση του ελεύθερου λογισμικού με τον ίδιο τρόπο που ενθαρρύνουν και την ανακύκλωση. Εάν τα σχολεία διδάσκουν στους μαθητές το ελεύθερο λογισμικό, τότε οι μαθητές θα τείνουν να το χρησιμοποιούν και μετά την αποφοίτηση τους. Αυτό θα βοηθήσει την κοινωνία, στο σύνολό της, να αποδράσει από την κυριαρχία (και τη χειραγώγηση) των πολυεθνικών εταιρειών.
El programari privatiu rebutja les seves ànsies de coneixement: diu "el coneixement que cerques és un secret, aprendre està prohibit!" El programari lliure anima a tothom a aprendre. La comunitat del programari lliure rebutja "el sacerdoci de la tecnologia", que manté el gran públic en la ignorància de com funciona la tecnologia; nosaltres encoratjam els estudiants de qualsevol edat i posició a llegir el codi font i a aprendre tant com ells vulguin aprendre. Les escoles que usin programari lliure permetran millorar als alumnes més dotats per la programació.
Несвободные программы подавляют их жажду знаний, они говорят: “Знание, которого вы просите,— это секрет; учиться запрещено!” Свободные программы побуждают всех учиться. Сообщество свободного программного обеспечения не приемлет мысли о “техническом духовенстве”, которое держит простых людей в неведении о том, как работает техника. Мы поощряем студентов любого возраста и положения читать исходный текст и узнавать столько, сколько они хотят знать. Школы, которые будут применять свободные программы, дадут возможность ученикам со способностями к программированию развиваться.
Arrow 1 2 3 4 5