hasa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 20 Ergebnisse  biblebasicsonline.com
  Misingi Ya Biblia Tumea...  
Ni jambo la hakika kwamba kwa nguvu wanakana hivi kabisa kuwahi kuwako Yesu wa Nazareti hapana shaka ni kuuliza maswali ya jambo la uhakika kupita hali iliyotendwa, kutaka kutafuta udhuru wa kufaa kutokubali sababu zake kuwako na kufahamu kazi yake Masihi. Hili hasa linaonekana kweli inapofahamika kwamba wao wenyewe Wayahudi wa kwanza walikubali kuwa mtu aitwaye Yesu aliwahi kuishi katika karne ya kwanza.
Činjenica da neki tako silno niječu samo postojanje Isusa iz Nazareta je sigurni nagovještaj pretjerane reakcije, želja da se nađe prikladan izgovor ne suočavanja s razlozima za prihvaćanja njegova Mesijanstva. Ovo se pokazuje naročito istinito kad se shvati da su sami rani Židovi prihvatili da je osoba zvana Isus postojala u 1 stoljeću. Slijedeći povijesni dokazi o postojanju Isusa iz Nazareta pokazuju da se ni u kom slučaju on ne može otpremiti kao teološku invenciju ljudi. Prilično je korisne informacije u ovom dijelu sakupljeno iz 'Ancient Evidence For The Life Of Jesus' Garyja Habermasa.
A Názáreti Jézus puszta létezésének intenzív tagadása bizonyosan egy túlzott érzelmi visszhangnak a jele, egy vágynak, hogy találhassanak egy alkalmas kifogást, hogy ne kelljen szembenézniük Jézus személyes Messiásként való elfogadásának okaival. Ez különösen igaznak tűnik annak a tudatában, hogy maguk a zsidók elfogadták a létezését egy elsőszázadban élt Jézus nevű személynek. A következő történelmi tények a Názáreti Jézus létezéséről igazolják, hogy őt semmi esetre sem lehet elutasítani, mint az emberiség egy teológiai koholmányát. A legnagyobb segítségünkre levő információkat Gary Habermas ‘Ancient Evidence For The Life Of Jesus’ (Ősi bizonyiték Jézus életéről) című könyvéből gyűjtöttük ki.
Фактот дека некои толку упорно го порекнуваат самото постоење на Исус од Назарет сигурно докажува една претерана реакција, желба да се изнајде пригоден изговор за несоочување со причините за прифаќањето на неговото Месијанство. Ова се јавува поготово навистина кога ќе се сфати дека самите рани Евреи прифатиле дека една личност по име Исус постоела во 1 век. Следниве историски докази за постоењето на Исус од Назарет покажуваат дека на никако не може да биде отфрлен како една теолошка човечка измислица. Многу информации кои помагаат во овој оддел беа собрани од 'Древни докази за животот на Исус' од Gary Habermas.
  Misingi Ya Biblia Tumea...  
Fungu la maneno katika sentensi ya Kiyunani lililotafsiriwa "kunyakua" hasa maana yake kukamata upesi ili kutenga; halilengi mwelekeo wowote ulio wazi. Katika Biblia ya Kiyunani Agano la Kale linatokea katika Law.
Le mot grecque traduit "enlevés" n’infère pas de direction spécifique. On le rencontre dans Lévitique 6:4 et Deutéronomy 28:31 de la version grecque de l’Ancien Testament (la Septante) pour décrire "l’enlèvernent" des biens dans un vol. On la trouve aussi dans Actes 8:39: "L’Esprit du Seigneur enlevait Philippe au loin, de sorte que l’eunuque ne le voyait plus... Mais on retrouvait Philippe à Azotus". Cela nous raconte comment Philippe était transporté miraculeusement d’un endroit à l’autre, ici sur terre.
Grčka fraza prevedena "poneseni" doista znači biti zgrabljeni; ne sadržava ideju ni o kakvom određenom pravcu. Pojavljuje se u 3Moj.6:4 i 5Moj. 28:31 u grčkom Starom zavjetu (Septuaginta) da opiše 'otimanje' dobara pljačkom. Također se pojavljuje u Djela 8:39: "Duh Gospodnji ugrabi Filipa te ga dvoranin više ne vidje... a Filip se nađe u Azotu". Ovo bilježi kako je Filip bio čudesno prenesen iz jednog mjesta na zemlji u drugog.
Kreeka fraas, mis on Evangeeliumis tõlgitud fraasina "kistakse üles", tähendab otseselt "viiakse ära"; see ei sisalda mitte mingisugust viidet suunale. 3Moosese 6:4 ja 5Moosese 28:31 värssides, Kreeka Vanas Testamendis (Septuagint) võib seda fraasi kohata seoses kirjeldusega varastatu "äraviimisest". Seda kohtab samuti Apostlite teod 8:39,40 värssides: "Issanda Vaim võttis Filippuse ära, ja kojaülem ei näinud teda enam. Aga Filippus leiti Asdodist". Siin räägitakse, kuidas Filippus oli imelisel viisil üle kantud, ühest kohast teise.
A görög szó, amely elragadtatásnak van fordítva semmilyen speciális irányra nem utal. Előfordul a 3Móz.6:4-ben és az 5Móz.28:31-ben a görög Ószövetségben, a Septuagintában, ahol a rabolt javak elhurcolásáról van szó. ApCsel.8:39-ben szintén előfordul: "az Úr Lelke elragadta Fülöpöt, és nem látta őt többé az udvari főember... Fülöp pedig Azótoszba került". Kifejezi, hogyan került Filip csodálatos módon egyik helyről a másikra itt a földön.
Graikiškas išsireiškimas, verčiamas "pagauti" iš tikrųjų reiškia sugriebimą, sučiupimą; jis visiškai nenurodo kokios nors konkrečios krypties. Tie patys žodžiai naudojami graikiškame Senojo Testamento vertime (Septuagintoje) Kun 6:2 ir Įst 28:31 kalbant apie svetimo turto "išplėšimą" ar gyvulio "sugavimą". Tas pats išsireiškimas sutinkamas ir Apd 3:39: "Viešpaties Dvasia pagavo Pilypą. Eunuchas daugiau jo nebematė... O Pilypas atsidūrė Azote". Taip aprašomas stebuklingas Pilypo pergabenimas iš vienos vietos žemėje į kitą.
Грчката фраза преведена "грабнати" значи дословно тоа; и не содржи никаква идеја за некој одреден правец. Се појавува во Лев.6:4 и 5Мој.28:31 во грчкиот Стар завет (Септагинт) да опише 'грабење' на добра во грабеж. Исто се појавува во Дела 8:39: "Филипа го грабна ангел Господов. И Етиопјанинот не го виде веќе... Филип се најде во Азот". Тука е запишано како Филип беше чудесно пренесен од едно место на земјата до друго.
  Misingi Ya Biblia Tumea...  
Waliopitisha watoto wao motoni hawakuwa ni wachawi hasa - Wachawi na viongozi wa Ibada ya sanamu walifundisha kwamba ili kujilinda dhidi ya nguvu za uovu, watotot wa hao waliotaka ulinzi waliwapitisha katika moto.
La conclusion de tout cela est que, si on est tenté d’aller voir un sorcier guérisseur, alors on doit avoir une foi totale en lui. Il ne sert à rien de consulter un sorcier si on ne fait qu’espérer que tout aille pour le mieux; et lui-même va vous dire la même chose. Mais avoir une foi totale en de telles gens et en l’existence des puissances qu’ils prétendent contrôler veut dire qu’on n’a pas de foi totale en la puissance du vrai Dieu. Si on croit réellement ce que la Bible nous dit au sujet du Pharaon, de Balak et de Nebuchadnezzar, alors il nous sera impossible d’aller au sorcier, confiant qu’il nous sera de quelque secours. Ces trois exemples Bibliques nous montrent en effet que les sorciers n’ont aucun pouvoir sur le peuple de Dieu - dont nous sommes en raison de notre appel et de notre baptême.
Praktični značaj ovoga je da ako smo u kušnji otići vračaru, onda moramo imati potpunu vjeru u nj. Bez ikakva cilja je koristiti vještice ako se tek nadamo za najbolje; i one same bi vjerojatno postigle isti cilj. Staviti potpunu vjeru u takve ljude i u postojanju moći koje tvrde da upravljaju, znači da imamo potpuni nedostatak vjere u svemoćnost istinskoga Boga. Ako uistinu vjerujemo zapisima o faraonu, Balaku i Navuhodonosoru pomenutih gore, onda mi ne bi bili kadri otići vještici s vjerom da će ona imati nekakva učinka na nas. Primjeri uzeti u obzir pokazuju da vještice nemaju moć nad Božjim ljudima - što mi znamo da jesmo, s obzirom na naš poziv i baptizam.
Võlumine (ka nõidumine) on Pauluse poolt nimetatud "liha teoks" ja arvatakse samasse kategooriasse nagu lahkõpetused, ebajumalateenistus ja eksitamine (Galaatlastele 5:19-21). Ta rääkis: "Millest ma teile ette ütlen, nagu ma ka juba enne olen ütelnud, et need, kes teevad seesugust, ei päri Jumala riiki". See oli üks suuremaid emotsionaalseid osi Pauluse kuulutuses. Moosese Seaduses räägitakse samuti, et kõik on võlurid, kes kasutavad ennustamist (nõiduse kohta teine sõna) ja need, kes saatsid oma lapsi läbi tule, pidid viivitamatult olema antud surmale (5Moosese 18:10-11; 2Moosese 22:18). Need, kes saatsid oma lapsi läbi tule, ei olnud tegelikult nõiad. Nõiad ja ebajumalakummardajad rääkisid neile, et laste kaitseks kurja jõu eest, tuleb nad saata läbi tule. Tuli puhastab. Siit näeme, et nagu nõiad, nii ka need, kes pöördusid nõidade poole abi saamiseks, tuli anda surma kätesse. Vastavuses Uue Testamendiga, saab selle karistuseks olema väljaheitmine Jumala Kuningriigist. Jumal ei taha, et me jookseksime nõidadelt teeneid paluma, et oma seisukorda parandada. Meie elu jooksul Kristuses, peame me iga otsuse vastuvõtmiseks küsima eneselt täie tõsidusega: "Kas Jumal tõesti tahab, et me seda teeksime? Kas ma teeksin sedasama, kui Jeesus seisaks minu kõrval?" Nõidus on nähtavalt ja selgelt hukka mõistetud Jumala poolt. Mina arvan, et vääramatu vastus nendele küsimustele on sõna "ei". Jumal ei taha, et me hooliksime nõidusest. Saamuel määratles nõidust kui "sõnakuulmatust" (vanas juudi keeles sõna "provokatsioon") Jumala Sõnale (1Kuningate 15:23).
Praktiškai tai reiškia, kad susigundę kreiptis pagalbos į šamaną ar kerėtoją, mes turime juo tikėti pilnai. Neverta kreiptis į kerėtoją, jei mes tik tikimės šiokio tokio pagerėjimo; taip tikriausiai paaiškins ir jis pats. Pilnai tikėdami tokiais žmonėmis ir jų tariamai valdomomis jėgomis, mes parodome visišką netikėjimą tikrojo Dievo visagalybe. Jei tikrai tikime tuo, kas parašyta apie faraoną, Balaką ir Nebuchadnezarą, kuriuos jau minėjome, tada mes negalėsime kreiptis į kerėtoją tikėdami, jog jis gali kažkaip paveikti mus. Išnagrinėti pavyzdžiai rodo, jog kerėtojai neturi galios Dievo žmonėms, kuriais, kaip žinome, mes esame dėl savo pašaukimo ir krikšto.
Практичното значење на ова е дека ако сме во искушение да одиме кај врачар, тогаш треба да имаме целосна верба во него. Нема никаква смисла во користењето вештери ако само се надеваме за најдобро; и тие самите веројатно би го направиле истото. Да се има целосна верба во нив и во постоењето на силите за кои тврдат дека ги управуваат, значи дека имаме целосен недостиг на вера во семоќноста на вистинскоит Бог. Ако навистина веруваме во записите за фараонот, Валака и Навуходоносора спомнати горе, тогаш не ќе можеме да одиме кај вештер со вера дека ќе има учинок врз нас. Примерите земени во обзир покажуваат дека вештерите немаат моќ врз Божјиот народ, што ние знаеме дека сме, со разлог на нашата повиканост и крштевка.
  Misingi Ya Biblia Appen...  
Sio dhana njema kuwaza kuwa tutangojea hadi uvamizi ndipo tuitikie Injili, tukikumbuka maneno ya Paulo: "wasemapo kuna amani na salama, ndipo uharibifu uwajiapo kwa ghafla…." (1 Thes 5:1-3). Kamwe hatutaweza kujua siku hasa atakaporudi Kristo, tunachojua tu ni kwamba siku imejumuishwa na uvamizi kwa Israeli toka Kasakzini, na ya kwamba uvamizi huu unaonekana kana kwamba utatokea mapema.
Cette grande invasion de l’Israël pourrait se développer en peu de temps vue la rapidité de faire la guerre et de prendre des mesures économiques de nos jours. De plus, il serait peu sage d’attendre à l’invasion pour répondre à l’invitation de l’Évangile en vue des paroles suivantes de l’apôtre Paul: "lorsqu’ils diront: Paix et sécurité, alors, la destruction soudaine arrive sur eux..." (1 Thessaloniens 5:1-3). Personne ne sait quand exactement le Christ reviendra; mais la prophétie nous dit que le Christ et les saints vont rencontrer cette envahisseur du nord, se tenant sur le mont des Oliviers. C’est de cette montagne que le Christ montait au Ciel, et c’est à cette montagne qu’il retournera. "Ce même Jésus, qui vous est enlevé pour monter au Ciel, viendra ainsi de la même façon que vous l’avez vu aller au Ciel", disaient les Anges aux disciples alors qu’ils se tenaient-là sur le mont des Oliviers, regardant le Seigneur monter au Ciel (Actes 1:9-12).
Velika najezda Izraelu može nastati u bilo kom trenutku sada, s danom rastećom brzinom ratnog stanja i političke akcije. Nije dobro razmišljanje da čekamo do najezde odazvati se evanđelju, imajući na umu Pavlove riječi: "Dok još budu govorili: Mir i sigurnost, zadesit će ih iznenadna propast" (1Sol.5:1-3). Nikada nećemo biti u stanje da točno označimo vrijeme kada će se Krist vratiti; jedino znamo da je povezano s najezdom Izraela sa sjevera, i da će ove najezde čini se biti uskoro. Možda će biti i drugih najezda Izraelu prije one o koju govore proroštva kojih smo razmatrali; ipak učenici Biblije će nastaviti da pažljivo motre stanje Izraela. Mi znamo da će konačno Bog intervenirati s Kristovim nogama da stoje na brdu Maslinskog. Od ovog istog brda Krist je uzašao na nebo, i na njemu će se on vratiti. "Ovaj Isus koji je od vas uznesen na nebo isto će tako doći kao što ste vidjeli da odlazi na nebo", anđeli su rekli učenicima kako su stajali na brdu, zablenuti u svoga Gospodina koji se uznosio (Djela 1:9-12).
Ez a nagyméretű invázió Izráel ellen bármely pillanatban megtörténhet napjainkban, a felfokozott gyorsaságú hadviselés és politikai ténykedések adott helyzeténél fogva. Nem bölcs úgy gondolkoznunk, hogy majd megvárjuk ezt az inváziót, és akkor majd válaszolunk az evangélium hívására, véssük szivünkbe Pál szavait: "Amikor azt mondják: Békesség és biztonság, akkor tör rájuk hirtelen a végső romlás ..." (1Thessz.5:3). Soha nem leszünk képesek Krisztus második eljövetelének hajszálpontos meghatározására, csupán annyit tudunk, hogy ez egy északról támadó Izráel elleni invázióval van összefüggésbe hozva, és hogy erről az invázióról úgy tünik, hogy hamarosan be fog következni. Lehetséges, hogy történni fognak más Izráel elleni inváziók is azt megelőzően, amelyről a jövendölés beszél, és amelyet mi is fontolóra vettünk. Bibliatanulmányozásunkkal egyidejűleg figyeljük Izráel történelmét is. Tudjuk, hogy végül Isten közbe fog lépni azáltal, hogy Krisztus megveti lábait az Olajfák hegyén. Ez ugyanaz a hegy, amelyről Krisztus a mennybement, és ugyanide fog visszatérni is. "... Ez a Jézus, aki felvitetett tőletek a mennybe, úgy jön el, ahogyan láttátok őt felmenni a mennybe’" (ApCsel.1:11), mondották az angyalok a tanítványoknak, amint ott álltak azon a hegyen, szemlélvén Uruk mennybemenetelét (ApCsel 1:9-12).
Dabar šis didžiulis įsiveržimas į Izraelį gali įvykti bet kuriuo metu. Turint omenyje augantį karinių ir politinių veiksmų greitį, visiškai įmanoma, jog jums skaitant šiuos žodžius arabų raketos skrieja oru link Izraelio. Nereikia galvoti, kad mes galime laukti iki įsiveržimo ir tik tada atsiliepti į Evangelijos kvietimą. Mes niekada negalėsime visiškai tiksliai nustatyti, kada Kristus sugrįš; mes tik žinome, kad tai yra susiję su įsiveržimu į Izraelį, ir kad tas įsiveržimas ko gero gali įvykti gana greitai. Gali būti, jog prieš Izraelio užpuolimą, minimą mūsų išnagrinėtose pranašystėse, bus ir kiti; taigi tie, kas studijuoja Bibliją, turi nuolat stebėti Izraelio padėtį. Mes žinome, kad galų gale Dievas įsikiš atsistodamas ant Alyvų kalno. Būtent nuo šito kalno Kristus užžengė į Dangų, ir ant jo vėl sugrįš. "Tasai Jėzus, paimtas nuo jūsų į dangų, sugrįš taip pat, kaip esate jį matę žengiant į dangų" (Apd 1:9-12). Šitaip angelai kalbėjo mokiniams, kuomet šie stovėdami ant to kalno žiūrėjo į žengiantį dangun Viešpatį.
Оваа голема инвазија на Израел може да настане во секој момент сега, по дадената брзина која е во пораст на војувања и политички напади. Не е добро размислувањето да чекаме до инвазијата за одзив на евангелието, имајќи ги на ум зборовите на Павле: "кога ќе речат: Мир и безопасност!, тогаш ненадејно ќе ги стигне погибел" (1Сол.5:1-3). Ние никогаш не ќе можеме точно да одредиме кога Христос ќе се врати; ние само знаеме дека тоа е поврзано со една инвазија на Израел од север, и дека таа инвазија има изгледи да настане скоро. Можеби ќе има и други инвазии на Израел пред онаа за која се говори во пророштвата кои ги зедовме во обзир; сепак учениците на Библијата ќе продолжат со внимателното следење на положбата на Израел. Ние знаеме дека Бог конечно ќе се вмеша и дека нозете на Христа ќе стојат на елеонската гора. Од таа гора беше Христовото вознесение на небо, и на неа тој ќе се врати. "Овој Исус, Кој од вас се вознесе на небото, ќе дојде пак по истиот начин, како што Го видовте да оди на небото", ангелите им рекоа на учениците додека стоеја на таа гора, и заминаа по својот Господ кој се вознесуваше (Дела 1:9-12).