aru – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  sothebysrealty.fi
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Valitseja taeva all nimetatakse Põhja-Star, sest see ilmub alati põhja suunas ja kuna see on keset taevast ta ei ole kunagi liigub. Milline on õige hääldus iseloomuga (天皇)? Praegu on hääldatakse "Ten-no." Kuid see oli hääldatakse "Sumera-Mikoto" juba muinasajal. Võti aru, kui oluline on hääldada seda "Sumera-Mikoto."
Der er forskellige fortolkninger, fra et historisk synspunkt, at når titlen af ​​»Sumera-Mikoto '(eller ti-nej (天皇)) blev til. En fortolkning er, at »Sumera-Mikoto 'kom fra udtrykket henviser til Northern Star, hvilket betyder, at den øverste Gud i Taoism4. Det hersker under himlen, er benævnt Northern Star, fordi det altid vises i det nordlige retning, og fordi det er i midten af ​​himlen det aldrig bevæger sig. Hvad er den korrekte udtale af de tegn (天皇)? Det er på nuværende tidspunkt udtales som 'Ti-nr.' Det blev dog udtales som 'Sumera-Mikoto' i oldtiden. Nøglen til at forstå betydningen af ​​at udtale det som "Sumera-Mikoto."
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Takenouchi Dokumendid, Book 1, on üksikasjalik selgitus mõiste Hinagata. Avastamist Theory of Fractals näitab, et kaasaegne teadus on lõpuks ärkamise seaduste universum mis oli lõpuni aru ultra iidsed tsivilisatsioonid.
Dette er et eksempel på den skjulte indbyrdes forbundne og sammenkoblede net af ting. Desuden er der et begreb, der kan understøtte de analoge form, dvs Hinagata (ånd mønster). Hina repræsenterer miniature former såsom Hina (en baby kylling på japansk) af en fugl eller en Hina dukke. Når man ser på verden ud fra dette synspunkt, kan man finde, at den form eller i form af den japanske øgruppe kan forstås som Hinagata af world3, og den menneskelige krop er også repræsenterer Hinagata af verden. Den Takenouchi Dokumenter, Bog 1, har detaljeret forklaring af begrebet Hinagata. Opdagelsen af ​​teorien om Fraktaler viser, at den moderne videnskab er endeligt opvågnen til lovgivningen i universet, som var fuldt forstået af ultra gamle civilisationer. Med andre ord er moderne videnskab ved at indhente den videnskabelige forståelse af ultra ældgamle civilisationer. Da de analoge form er en lov i universet, Jorden findes også baseret på den samme lov. Dette kan let hypotese fra det faktum, at universet består af store og små ekliptika bevægelser i en bestemt cyklus. Jordens rotation, Jordens revolution rundt om solen og bevægelser af planeter opstår baseret på lovene i universet, hvor orden opretholdes. Hvad ville der ske, hvis en sådan kendelse kollapsede? Selvfølgelig ville en kaotisk verden resultat. Når du anvender universelle love for samfundet, vi har uendelige stridigheder og kaos rundt om i verden. Lad mig nu undersøge, hvordan lovene i universet afspejles på Jorden?
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Valitseja taeva all nimetatakse Põhja-Star, sest see ilmub alati põhja suunas ja kuna see on keset taevast ta ei ole kunagi liigub. Milline on õige hääldus iseloomuga (天皇)? Praegu on hääldatakse "Ten-no." Kuid see oli hääldatakse "Sumera-Mikoto" juba muinasajal. Võti aru, kui oluline on hääldada seda "Sumera-Mikoto."
There are various interpretations, from a historical viewpoint, as to when the title of ‘the Sumera-Mikoto’ (or Ten-no, (天皇)) came into being. One interpretation is that ‘Sumera-Mikoto’ came from the term referring to the Northern Star, which means the supreme God in Taoism4. The ruler under heaven is referred to as the Northern Star because it always appears in the north direction and because it is in the center of sky it never moves. What is the correct pronunciation of the character (天皇)? It is presently pronounced as ‘Ten-no.’ However, it was pronounced as the ‘Sumera-Mikoto’ in ancient times. The key to understand the significance of is to pronounce it as the ‘Sumera-Mikoto.’
Es gibt verschiedene Interpretationen, aus historischer Sicht, wie, wann der Titel "der Sumera-Mikoto '(oder Ten-no, (天皇)) ins Leben gerufen. Eine Interpretation ist, dass "Sumera-Mikoto 'aus der Sicht kam unter Bezugnahme auf die Northern Star, der den höchsten Gott in Taoism4 bedeutet. Der Herrscher unter dem Himmel ist, wie die Northern Star bezeichnet, weil es scheint, immer in Richtung Norden, und weil es in der Mitte des Himmels ist es nie bewegt. Was ist die korrekte Aussprache der Zeichen (天皇)? Es ist derzeit als ausgesprochen "Ten-Nr." Es wurde jedoch als "Sumera-Mikoto 'in der Antike ausgesprochen. Der Schlüssel zur Bedeutung der zu verstehen ist, um es als ausgesprochen "Sumera-Mikoto."
Hay varias interpretaciones, desde una perspectiva histórica, en cuanto a cuando el título de "la Sumera-Mikoto (o diez, no, (天皇)) entró en vigor. Una interpretación es que "Sumera-Mikoto vino del término que se refiere a la Estrella del Norte, lo que significa el Dios supremo en Taoism4. El gobernante bajo el cielo que se conoce como la Estrella del Norte, ya que aparece siempre en la dirección norte, y porque está en el centro del cielo que nunca se mueve. ¿Cuál es la pronunciación correcta de la naturaleza (天皇)? En la actualidad se pronuncia como 'Ten-no. " Sin embargo, fue declarado como el "Sumera-Mikoto" en los tiempos antiguos. La clave para entender el significado de es lo pronuncia como la 'Sumera-Mikoto.
Ci sono varie interpretazioni, da un punto di vista storico, da quando il titolo di 'Sumera-Mikoto' (o Ten-no, (天皇)) venuto in essere. Una delle interpretazioni è che 'Sumera-Mikoto' venuto dal termine che si riferisce alla Northern Star, il che significa che il Dio supremo in Taoism4. Il righello sotto il cielo è denominato Northern Star, perché appare sempre in direzione nord e perché è al centro del cielo non si muove. Qual è la corretta pronuncia del carattere (天皇)? Attualmente è pronunciato come 'Ten-no.' Tuttavia, è stato pronunciato come il 'Sumera-Mikoto' in tempi antichi. La chiave per comprendere il significato è quello di pronunciarlo come 'Sumera-Mikoto.'
Há várias interpretações, do ponto de vista histórico, a respeito de quando o título de "o Sumera-Mikoto '(ou dez, não, (天皇)) veio a existir. Uma interpretação é que 'Sumera-Mikoto' veio o termo referindo-se a Estrela do Norte, o que significa o Deus supremo em Taoism4. O governante debaixo do céu é referido como a Estrela do Norte, porque ele sempre aparece na direção norte e porque é no centro do céu nunca se move. Qual é a pronúncia correta do personagem (天皇)? É atualmente pronunciado como "Ten-no. ' No entanto, foi pronunciado como o 'Sumera-Mikoto' nos tempos antigos. A chave para compreender o significado é pronunciá-lo como o "Sumera-Mikoto.
في العصر الخوالي، كان هناك عبادة Kotodama، أي كل صوت له أهمية روحية. لا يزال يمارس هذا الاعتقاد في اليابان عند اعطاء اسم للأطفال. الشعب الياباني وخاصة حول الأحرف اليابانية في اسم والنطق في انها. لا يروق لهم وجود كبير أسمائهم وضوحا أو مكتوبة بشكل غير صحيح. وهذا يدل على أن جذور عميقة Kotodama العبادة في وعي الشعب الياباني. ويرد حرف واحد من اسم الوالدين أو الأجداد إلى اسم الأطفال من أجل منح القوة الخفية لدى الأطفال من خلال شخصيات مثل (天皇). وبالمثل، فإن أهمية من الشخصيات تختلف تبعا لطريقة نطقها، 'عشر لا "أو" Sumera-Mikoto ".
Υπάρχουν διάφορες ερμηνείες, από ιστορική άποψη, ως προς το πότε ο τίτλος της «Sumera-Μιότο» (ή όχι-Δέκα, (天皇)) τέθηκε σε λειτουργία. Μια ερμηνεία είναι ότι «Sumera-Μιότο» προήλθε από το όρος που αναφέρεται στη Βόρεια Αστέρια, που σημαίνει ότι ο υπέρτατος θεός Taoism4. Ο κυβερνήτης κάτω από τον ουρανό αναφέρεται ως το Northern Star επειδή εμφανίζεται πάντα στα βόρεια κατεύθυνση και επειδή είναι στο κέντρο του ουρανού ποτέ δεν κινείται. Ποια είναι η σωστή προφορά του χαρακτήρα (天皇); Είναι σήμερα προφέρεται ως «Δέκα-όχι». Ωστόσο, προφέρεται ως «Sumera-Μιότο» στην αρχαιότητα. Το κλειδί για να κατανοήσουμε τη σημασία της είναι να το προφέρει ως «Sumera-Μιότο».
Er zijn verschillende interpretaties, vanuit een historisch oogpunt, zoals wanneer de titel van 'de Sumera-Mikoto' (of Tien-no, (天皇)) ontstaan. Een interpretatie is dat 'Sumera-Mikoto' kwam van de term die verwijst naar de Northern Star, die de allerhoogste God in Taoism4 betekent. De liniaal onder de hemel wordt aangeduid als de Northern Star, omdat het altijd in het noorden richting en omdat het in het centrum van de hemel het nooit beweegt. Wat is de correcte uitspraak van het personage (天皇)? Momenteel wordt uitgesproken als 'Tien-no.' Er werd echter uitgesproken als de 'Sumera-Mikoto' in de oudheid. De sleutel tot de betekenis van te begrijpen is om het uit te spreken als de 'Sumera-Mikoto.'
Existují různé výklady, z historického hlediska, o tom, kdy název 'The Sumera-Mikoto "(nebo-Ten ne, (天皇)) vstoupil do bytí. Jeden výklad je, že "Sumera-Mikoto" pochází z termínu se odkazovat na severní hvězdy, což znamená, nejvyšší bůh v Taoism4. Vládce pod nebem je odkazoval se na jako severní hvězda, protože se vždy zobrazí v severním směrem a protože je v centru nebe, nikdy se pohybuje. Jaká je správná výslovnost charakteru odst. 天皇)? To je v současné době vyslovuje jako "Deset ne." Nicméně, to bylo vyslovováno jako 'Sumera-Mikoto' v dávných dobách. Klíčem k pochopení významu, je vyslovovat to jak 'Sumera-Mikoto. "
Der er forskellige fortolkninger, fra et historisk synspunkt, at når titlen af ​​»Sumera-Mikoto '(eller ti-nej (天皇)) blev til. En fortolkning er, at »Sumera-Mikoto 'kom fra udtrykket henviser til Northern Star, hvilket betyder, at den øverste Gud i Taoism4. Det hersker under himlen, er benævnt Northern Star, fordi det altid vises i det nordlige retning, og fordi det er i midten af ​​himlen det aldrig bevæger sig. Hvad er den korrekte udtale af de tegn (天皇)? Det er på nuværende tidspunkt udtales som 'Ti-nr.' Det blev dog udtales som 'Sumera-Mikoto' i oldtiden. Nøglen til at forstå betydningen af ​​at udtale det som "Sumera-Mikoto."
On olemassa erilaisia ​​tulkintoja, historiallisesta näkökulmasta, milloin otsikko "Sumeran-Mikoto" (tai Ten-no, (天皇)) syntyi. Yksi tulkinta on, että "Sumeran-Mikoto" tuli termi viittaa Northern Star, mikä tarkoittaa korkeinta Jumalan Taoism4. Viivain taivaan alla kutsutaan Pohjantähti, koska se esiintyy aina pohjoiseen päin, ja koska se on keskellä ilmatilan se ei koskaan liikkuu. Mikä on oikean ääntämisen merkin (天皇)? Se on tällä hetkellä lausutaan "Ten-no." Kuitenkin se lausutaan kuten "Sumeran-Mikoto" muinaisina aikoina. Avain ymmärtää merkitys on lausua se "Sumeran-Mikoto."
विभिन्न व्याख्याएं कर रहे हैं, के रूप में एक ऐतिहासिक दृष्टिकोण से जब 'Sumera Mikoto' (या दस नहीं, (天皇)) अस्तित्व में आया शीर्षक. एक व्याख्या यह है कि 'Sumera Mikoto' शब्द से आया उत्तरी स्टार, जो Taoism4 में सर्वोच्च भगवान का मतलब है की चर्चा करते हुए. स्वर्ग के तहत शासक उत्तरी स्टार के रूप में संदर्भित किया जाता है क्योंकि यह हमेशा उत्तर दिशा में प्रकट होता है और क्योंकि यह आकाश के केंद्र में है यह कभी नहीं बढ़ता रहता है. वर्ण (天皇) के सही उच्चारण क्या है? यह वर्तमान के रूप में स्पष्ट है 'दस नहीं.' हालांकि, यह 'Sumera-Mikoto प्राचीन समय में के रूप में घोषित किया गया था. का महत्व को समझने की कुंजी के रूप में उच्चारण है 'Sumera-Mikoto.'
Vannak különböző értelmezések, egy történelmi szempontból, hogy ha a cím "a Sumera-Mikoto (vagy tíz nem, (天皇)) jött létre. Az egyik értelmezés szerint "Sumera-Mikoto" jött a kifejezés, a Northern Star, ami azt jelenti a legfőbb Isten Taoism4. Az uralkodó ég alatt nevezik a Northern Star, mert mindig megjelenik az északi irányban, és mert a közepén ég, hogy soha nem mozog. Mi a helyes kiejtés a karakter (天皇)? A jelenleg kiejteni "Tíz-no." Ugyanakkor azt kiejteni a "Sumera-Mikoto" a régi időkben. A legfontosabb, hogy megértsék a jelentőségét, hogy kiejteni a "Sumera-Mikoto."
Ada berbagai penafsiran, dari sudut pandang sejarah, untuk ketika judul 'yang Sumera-Mikoto' (atau Sepuluh-tidak, (天皇)) muncul menjadi ada. Salah satu interpretasi adalah bahwa 'Sumera-Mikoto' berasal dari istilah mengacu pada Bintang Utara, yang berarti Allah yang tertinggi dalam Taoism4. Penguasa di bawah kolong langit ini disebut sebagai Bintang Utara karena selalu muncul di arah utara dan karena di tengah langit itu tidak pernah bergerak. Apakah pengucapan yang benar dari karakter (天皇)? Hal ini saat ini diucapkan sebagai "Sepuluh-tidak. ' Namun, itu diucapkan sebagai 'Sumera-Mikoto' di zaman kuno. Kunci untuk memahami pentingnya adalah untuk mengucapkannya sebagai 'Sumera-Mikoto. "
다양한 해석은 같은 역사적인 관점에서,이 때 'Sumera - 미코토'(또는 열 노 (天皇)) 출현한의 제목입니다. 한 해석은 'Sumera - 코토'가 Taoism4에서 최고의 하나님을 의미 노던 스타에 참조 용어에서 오는 것입니다. 항상 북쪽 방향으로 표시하고 하늘의 중심에 있기 때문에 그것이 이동하기 때문에 결코 하늘 아래에있는 통치자는 노던 스타라고합니다. 문자 (天皇)의 정확한 발음은 무엇입니까? 그것은 현재와 같은 발음은 '열 - 안돼.' 그러나, 그것은 'Sumera - 코토'고대 발음되었다. 의 중요성을 이해하는 열쇠가로 발음하는 'Sumera - 코토.
Yra įvairios interpretacijos, nuo istoriniu požiūriu, kai "Sumera-Mikoto" (arba Ten-ne (天皇)) pavadinimas atėjo į gerovę. Vienas aiškinimas, kad "Sumera-Mikoto" atėjo terminas, Šiaurės žvaigždė, kuri reiškia aukščiausią Dievą, Taoism4. Pagal dangaus valdovas yra nurodyta kaip Šiaurės žvaigždė, nes ji visada atrodo šiaurės kryptimi, nes ji yra dangaus centre ji niekada juda. Kas yra teisingas tarimas iš simbolio straipsnio 天皇)? Ji šiuo metu yra tariamas kaip "Dešimt ne." Tačiau ji buvo pripažinta kaip "Sumera Mikoto" senovėje. Raktas suprasti reikšmę ištarti "Sumera-Mikoto,".
Istnieją różne interpretacje, z historycznego punktu widzenia, jak, kiedy wezwaniem "sumera-Mikoto '(czy dziesięć, nie, (天皇)) powstał. Jedna z możliwych interpretacji jest to, że "sumera-Mikoto 'pochodzi od terminu odnoszącego się do Northern Star, co oznacza najwyższą Boga w Taoism4. Władca pod niebem jest określany jako Northern Star, ponieważ zawsze pojawia się w kierunku północnym i dlatego, że jest w centrum nieba nigdy nie porusza. Jaka jest poprawna wymowa znak (天皇)? Jest on obecnie wymawiane jako "Ten-nie". Jednak to było wymawiane jako 'sumera-Mikoto' w czasach starożytnych. Kluczem do zrozumienia znaczenia jest to wymawia jako 'sumera-Mikoto.
Există interpretări diferite, de la un punct de vedere istoric, ca la momentul titlul de "Sumera-Mikoto" (sau zece-nu, (天皇)) a luat fiinţă. O interpretare este că "Sumera-Mikoto", a venit de la termenul referindu-se la Steaua de Nord, ceea ce înseamnă că Dumnezeu suprem în Taoism4. Domnitorul sub cer este menţionată ca Northern Star, deoarece apare întotdeauna în direcţia nord şi, deoarece se află în centrul de cer nu se mişcă. Ce este pronunţia corectă a caracterului (天皇)? Acesta este în prezent pronunţată ca "Zece-nu." Cu toate acestea, ea a fost pronunţată ca "Sumera-Mikoto" în cele mai vechi timpuri. Cheia pentru a înţelege semnificaţia este de a se pronunta ca "Sumera-Mikoto."
Существуют различные интерпретации, с исторической точки зрения, как, когда титул "Сумера-Микото (или десять, нет, (天皇)) появилась на свет. Одно из объяснений является то, что "Сумера-Микото пришел из термин, относящийся к Northern Star, который означает, что верховный бог в Taoism4. Правитель под небом, называется Северная звезда, потому что она всегда появляется в северном направлении и, поскольку он находится в центре неба он никогда не движется. Что такое правильное произношение символов (天皇)? В настоящее время она произносится как "десять-нет. Тем не менее, он был объявлен как «Сумера-Микото" в древние времена. Ключ к пониманию значимости это произносится как "Сумера-Микото.
Existujú rôzne výklady, z historického hľadiska, o tom, kedy názov 'The Sumer-Mikoto "(alebo-Ten nie, (天皇)) vstúpil do bytia. Jeden výklad je, že "Sumer-Mikoto" pochádza z termínu sa odkazovať na severnej hviezdy, čo znamená, najvyšší boh v Taoism4. Vládca pod nebom je odvolával sa na ako severná hviezda, pretože sa vždy zobrazí v severným smerom a pretože je v centre neba, nikdy sa pohybuje. Aká je správna výslovnosť charakteru ods 天皇)? To je v súčasnej dobe vyslovuje ako "Desať nie." Avšak, to bolo vyslovované ako 'Sumer-Mikoto' v dávnych dobách. Kľúčom k pochopeniu významu, je vyslovovať to ako 'Sumer-Mikoto. "
Det finns olika tolkningar, från en historisk synvinkel, som när titeln "den Sumera-Mikoto" (eller tio-nej, (天皇)) kom till. En tolkning är att "Sumera-Mikoto" kom från termen hänvisar till Northern Star, vilket innebär att högsta Gud i Taoism4. Linjalen under himlen är kallad Northern Star, eftersom det alltid visas i nordlig riktning och eftersom det ligger i centrum av himlen det aldrig rör sig. Vad är det korrekta uttalet av tecknet (天皇)? Det är för närvarande uttalas som "Ten-no". Det var dock uttalas som "Sumera-Mikoto" i gamla tider. Nyckeln till att förstå betydelsen av att uttala det som "Sumera-Mikoto."
มีการตีความต่างๆจากมุมมองทางประวัติศาสตร์ที่เป็นไปได้เมื่อชื่อของ 'Sumera-Mikoto' (หรือสิบไม่มี (天皇)) เข้ามาเป็น หนึ่งการตีความก็คือ 'Sumera-Mikoto' มาจากคำว่าหมายถึงระดับภาคเหนือซึ่งหมายถึงพระเจ้าในที่สูงสุด Taoism4 ไม้บรรทัดภายใต้ท้องฟ้าที่เรียกว่าสตาร์ภาคเหนือเพราะมันก็จะปรากฏขึ้นในทิศทางที่เหนือและเนื่องจากมันอยู่ในใจกลางของท้องฟ้ามันไม่เคยย้าย ออกเสียงที่ถูกต้องของตัวละคร (天皇) คืออะไร? มันจะออกเสียงในปัจจุบันเป็น 'Ten-no.' แต่มันก็ออกเสียงเป็น 'Sumera-Mikoto' ในสมัย​​โบราณ กุญแจสำคัญในการเข้าใจความสำคัญของการออกเสียงเป็นว่ามันเป็น 'Sumera-Mikoto.'
Çeşitli yorumlara olarak, tarihsel bir bakış açısı vardır 'Sumera-Mikoto' (ya da on-hayır, (天皇)) giren bir başlık. Yorumlardan biri, 'Sumera Mikoto' Taoism4 en yüce Tanrı anlamına gelen Northern Star atıfta vadeli geldiğini. Kuzey yönü her zaman görünür ve gökyüzünün merkezi olduğundan hareket asla çünkü gök altında cetvel Northern Star olarak adlandırılır. Karakter (天皇) doğru telaffuz nedir? Ülkemizin olarak telaffuz 'On-no.' Ancak, 'Sumera-Mikoto' antik çağda olarak telaffuz edildi. Önemini anlamak için anahtar olarak telaffuz etmek 'Sumera Mikoto.'
Có những diễn giải khác nhau, từ một quan điểm lịch sử, khi danh hiệu 'Sumera-Mikoto (Ten-không, (天皇)) ra đời. Một giải thích rằng 'Sumera-Mikoto' đến từ thuật ngữ đề cập đến sao tại miền Bắc, có nghĩa là Thiên Chúa tối cao trong Taoism4. Người cai trị dưới trời được gọi là sao Bắc bởi vì nó luôn luôn xuất hiện ở phía bắc và vì nó là ở trung tâm của bầu trời, nó không bao giờ di chuyển. Phát âm chính xác của nhân vật (天皇) là gì? Nó hiện nay được phát âm là 'Ten-không'. Tuy nhiên, nó được phát âm là 'Sumera-Mikoto, trong thời cổ đại. Chìa khóa để hiểu được tầm quan trọng của phát âm nó như là 'Sumera-Mikoto.
Ir dažādas interpretācijas, no vēsturiskā viedokļa, kā to, kad no "Sumera blakusproduktu Mikoto" (jeb Desmit nē, (天皇)) virsraksts ir stājies spēkā. Viena no interpretācijām ir, ka "Sumera-Mikoto" nāca no termiņa, kas attiecas uz Ziemeļu Star, kas nozīmē augstāko Dievu Taoism4. Zem debesīm valdnieks tiek saukta Ziemeļu Star jo tas vienmēr parādās ziemeļu virzienā, un tāpēc tas ir centrā debesīm tas nekad kustas. Kāda ir pareiza izruna rakstura panta 天皇)? Tā šobrīd izrunāts kā "Ten-nē." Tomēr, tā pasludināšanas par 'Sumera blakusproduktu Mikoto' In seniem laikiem. Galvenais, lai saprastu nozīmi, ir izrunāt par 'Sumera blakusproduktu Mikoto. "
Існують різні інтерпретації, з історичної точки зору, як, коли титул "Сумера-Мікото (або десять, ні, (天皇)) з'явилася на світ. Одне з пояснень є те, що "Сумера-Мікото прийшов з термін, що відноситься до Northern Star, який означає, що верховний бог в Taoism4. Правитель під небом, називається Північна зірка, тому що вона завжди з'являється в північному напрямку і, оскільки він знаходиться в центрі неба він ніколи не рухається. Що таке правильна вимова символів (天皇)? В даний час вона вимовляється як "десять-ні. Тим не менш, він був оголошений як «Сумера-Мікото" в стародавні часи. Ключ до розуміння значущості це вимовляється як "Сумера-Мікото.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Seda tüüpi kroonika ei saa kuskil mujal maailmas, sest ükski vana dokumente saab sobitada grand ulatus ja Takenouchi dokumendid. Peale dokumentide, püha rikkuse ja artiklid on oluline saada aru ajaloost jumalad, mis on säilinud KOSO Kotai Jingu pühamu.
The Takenouchi documents refer to not only written documents, but also sacred treasures and articles. The written record covers the genealogy of gods, many different types of divine characters5, ancient maps, the genealogy of the Takenouchi family and the history of mankind. The contents cover the history of the entire universe and the time scale covers the creation of the universe until the beginning of the recorded history. This is indeed an astronomical work. This type of chronicle cannot be found anywhere else in the world because no ancient documents can match the grand scale and scope of the Takenouchi Documents. Besides the documents, sacred treasures and articles are essential to gain an understanding of the history of gods which have been preserved in the Koso Kotai Jingu shrine.
La personne qui a révélé les documents après une si longue période s'appelait Takenouchi Kiyomaro (1880-1965), descendant en 66ème génération de Takenouchi Sukune. Takenouchi Kiyomaro est celui qui reconstruisit le temple du Koso Kotai Jingu en le délocalisant vers l'Est, de Ecchu à Isohara, dans la préfecture de Ibaragi, en 1910, et fonda la religion Amatsu (littéralement, « Enseignements du Monde Céleste »). C'est ainsi que les trésors sacrés et les documents finirent par être dévoilés et rendus publics. Par manque de place, il n'est pas possible de détailler ici la vie de Takenouchi Kiyomaro, le père qui revivifia le temple du Koso Kotai Jingu. Il y a un livre intitulé Dena Hanaso, qui parle de lui ; il s'agit d'une biographie de Takenouchi Kiyomaro écrite par Takenouchi Yoshimiya, l'actuel grand-prêtre du Koso Kotai Jingu. La révélation des Documents Takenouchi a des implications sur l'histoire de toutes les nations.
Die Takenouchi Dokumente beziehen sich nicht nur schriftliche Dokumente, sondern auch heiligen Schätze und Artikel. Die Niederschrift umfasst die Genealogie der Götter, viele verschiedene Arten von göttlichen characters5, alte Karten, die Genealogie der Takenouchi Familie und der Geschichte der Menschheit. Die Inhalte umfassen die Geschichte des gesamten Universums und die Zeitskala umfasst die Entstehung des Universums bis zum Beginn der aufgezeichneten Geschichte. Dieser ist in der Tat eine astronomische Arbeit. Diese Art der Chronik kann nirgendwo sonst auf der Welt gefunden werden, da keine alten Unterlagen im großen Maßstab mithalten kann und der Umfang der Takenouchi Dokumente. Neben den Dokumenten, sind heilige Schätze und Gegenstände wesentlich für ein Verständnis der Geschichte von Göttern, die in den Koso Kotai Jingu erhalten geblieben zu gewinnen.
Los documentos se refieren a Takenouchi no sólo los documentos escritos, sino también tesoros sagrados y artículos. El registro escrito incluye la genealogía de los dioses, muchos tipos diferentes de lo divino characters5, mapas antiguos, la genealogía de la familia Takenouchi y la historia de la humanidad. Los contenidos abarcan la historia de todo el universo y la escala de tiempo cubre la creación del universo hasta el comienzo de la historia. Este es de hecho un trabajo astronómico. Este tipo de crónica no se puede encontrar en ninguna otra parte del mundo porque no hay documentos antiguos puede coincidir con la gran escala y el alcance de los Documentos de Takenouchi. Además de los documentos, tesoros sagrados y artículos son esenciales para obtener una comprensión de la historia de los dioses que se han conservado en el Koso Kotai Jingu.
I documenti Takenouchi si riferiscono non solo di documenti scritti, ma anche tesori sacri e articoli. La traccia scritta copre la genealogia degli dei, diversi tipi di divino characters5, antiche mappe, la genealogia della famiglia Takenouchi e la storia dell'umanità. La copertina la storia dell'intero universo e la scala temporale copre la creazione dell'universo fino all'inizio della storia. Questo è davvero un lavoro astronomico. Questo tipo di cronaca non può essere trovato in nessun'altra parte del mondo perché non antichi documenti possono eguagliare la grande scala e la portata dei documenti Takenouchi. Oltre ai documenti, tesori sacri e articoli sono essenziali per acquisire una comprensione della storia delle divinità che sono stati conservati nel kotai Koso Jingu santuario.
Os documentos referem-se a Takenouchi não apenas documentos escritos, mas também tesouros sagrados e artigos. O registro escrito cobre a genealogia dos deuses, muitos tipos diferentes de characters5 divina, mapas antigos, a genealogia da família Takenouchi e da história da humanidade. Os conteúdos abrangem a história de todo o universo ea escala de tempo abrange a criação do universo até o início da história registrada. Este é realmente um trabalho astronômico. Este tipo de crônica não pode ser encontrado em qualquer outro lugar no mundo, porque nenhum documento antigo pode igualar a grande escala e escopo dos documentos Takenouchi. Além dos documentos, tesouros sagrados e artigos são essenciais para obter uma compreensão da história dos deuses que foram preservados na Kotai Koso Jingu Santuário.
وثائق تشير إلى Takenouchi ليس فقط وثائق مكتوبة، ولكن أيضا الكنوز المقدسة والمقالات. وثيقة مكتوبة، ويغطي علم الانساب من الآلهة، والعديد من أنواع مختلفة من characters5 الإلهية، والخرائط القديمة، وعلم الأنساب من عائلة Takenouchi وتاريخ البشرية. محتويات تغطية تاريخ الكون كله، ومقياس الوقت يغطي خلق الكون حتى بداية التاريخ المسجل. هذا هو في الواقع عمل الفلكية. لا يمكن هذا النوع من وقائع يمكن العثور عليها في أي مكان آخر في العالم لأنه لا يوجد وثائق قديمة يمكن أن تتطابق مع نطاق واسع ونطاق الوثائق Takenouchi. وبالاضافة الى الوثائق، والكنوز المقدسة والمواد الضرورية للحصول على فهم للتاريخ من الآلهة التي تمت المحافظة عليه في مزار Jingu Kotai كوسو.
Τα έγγραφα που αναφέρονται στο Takenouchi όχι μόνο γραπτά κείμενα, αλλά και ιερά κειμήλια και αντικείμενα. Το πρακτικό καλύπτει την γενεαλογία των θεών, πολλά διαφορετικά είδη της θείας characters5, αρχαίους χάρτες, η γενεαλογία της οικογένειας Takenouchi και την ιστορία της ανθρωπότητας. Τα περιεχόμενα καλύπτουν την ιστορία ολόκληρου του σύμπαντος και το χρονοδιάγραμμα καλύπτει τη δημιουργία του Σύμπαντος μέχρι την έναρξη της καταγεγραμμένης ιστορίας. Αυτό είναι πράγματι ένα αστρονομικό έργο. Αυτός ο τύπος χρονικό δεν μπορεί να βρεθεί πουθενά αλλού στον κόσμο, επειδή δεν αρχαία κείμενα μπορεί να ταιριάξει με τη μεγάλη κλίμακα και το πεδίο εφαρμογής των Εγγράφων Takenouchi. Εκτός από τα έγγραφα, ιερά κειμήλια και αντικείμενα που είναι απαραίτητα για την κατανόηση της ιστορίας των θεών, που έχουν διατηρηθεί στο Koso Kotai Jingu ιερό.
De Takenouchi documenten hebben betrekking op niet alleen de geschreven documenten, maar ook heilige schatten en artikelen. De schriftelijke vastlegging heeft betrekking op de genealogie van de goden, veel verschillende soorten van goddelijke characters5, oude kaarten, de genealogie van de Takenouchi familie en de geschiedenis van de mensheid. De inboedel van de geschiedenis van het hele universum en de tijd die schaal heeft betrekking op de schepping van het heelal tot aan het begin van de geschreven geschiedenis. Dit is inderdaad een astronomisch werk. Dit type kroniek kan nergens anders te vinden in de wereld, omdat er geen oude documenten kan de grote schaal en omvang van de Takenouchi documenten te passen. Naast de documenten, heilige schatten en artikelen zijn essentieel voor een goed begrip van de geschiedenis van de goden, die bewaard zijn gebleven in de Koso Kotai Jingu heiligdom te krijgen.
V Takenouchi dokumenty odkazují nejen písemné dokumenty, ale i posvátné poklady a články. Písemný záznam zahrnuje genealogii bohů, mnoho různých typů božský characters5, staré mapy, genealogie rodiny Takenouchi a historie lidstva. Obsah pokrývají historii celého vesmíru a časové měřítko se vztahuje na vytvoření vesmíru až do začátku zaznamenané historie. To je skutečně astronomické práce. Tento typ kroniky nelze najít nikde jinde na světě, protože žádné starověké dokumenty mohou odpovídat velkém měřítku a rozsahu dokumentů Takenouchi. Kromě dokumentů, posvátné poklady a předměty jsou nezbytné získat znalosti o historii bohů, které se dochovaly v Koso Kotai Jingu svatyně.
Den Takenouchi dokumenter refererer til ikke kun at skriftlige dokumenter, men også hellige skatte og artikler. Den skriftlige rekord dækker genealogi af guder, mange forskellige typer af guddommelig characters5, gamle kort, at slægtsforskning af Takenouchi familie og menneskehedens historie. Indholdet dækker historien om hele universet og spørgsmålet om tidshorisonten dækker skabelsen af ​​universet, indtil begyndelsen af ​​historien. Dette er faktisk et astronomisk værk. Denne type krønike ikke kan findes andre steder i verden, fordi ingen gamle dokumenter kan matche det store omfang og omfanget af Takenouchi dokumenter. Ud over de dokumenter, er hellige skatte og artikler afgørende for at få en forståelse af historien om guder, som er blevet bevaret i Koso Kotai Jingu-helligdommen.
The Takenouchi asiakirjoissa viitataan paitsi kirjallisia dokumentteja, mutta myös pyhiä aarteita ja artikkeleita. Kirjallinen ennätys kattaa sukututkimusta jumalten, monia erilaisia ​​jumalallisen characters5, antiikin kartat, sukuluetteloita Takenouchi perheen ja ihmiskunnan historiassa. Sisältö kattaa historian koko maailmankaikkeuden ja aikaskaala kattaa luomista maailmankaikkeuden alkuun asti historiantutkimusta. Tämä on todellakin tähtitieteelliset työtä. Tämäntyyppinen kronikka ei löydy mistään muualta maailmasta, koska ei Muinaiset kirjoitukset pärjäisi suuressa mittakaavassa ja laajuus Takenouchi Documents. Lisäksi asiakirjat, pyhä aarteita ja artikkelit ovat välttämättömiä ymmärtämään historian jumalat, jotka ovat säilyneet Koso Kotai Jingu pyhäkkö.
Takenouchi दस्तावेजों न केवल लिखित दस्तावेज का उल्लेख है, लेकिन यह भी पवित्र खजाने और लेख. प्रश्न के लिखित रिकॉर्ड देवताओं की वंशावली, परमात्मा characters5, प्राचीन नक्शे, Takenouchi परिवार और मानव जाति के इतिहास की वंशावली के कई अलग अलग प्रकार के शामिल हैं. सामग्री को पूरे ब्रह्मांड के इतिहास को कवर किया और समय के पैमाने पर इतिहास की शुरुआत तक ब्रह्मांड के निर्माण को शामिल किया गया है. यह वास्तव में एक खगोलीय काम है. इतिवृत्त के इस प्रकार का दुनिया में कहीं और नहीं मिला जा सकता है क्योंकि कोई प्राचीन दस्तावेजों भव्य और Takenouchi दस्तावेज़ का दायरा मेल कर सकते हैं कर सकते हैं. दस्तावेज़ों के अलावा, पवित्र खजाने और लेख Koso Kotai Jingu मंदिर में संरक्षित किया गया है देवताओं के इतिहास की समझ हासिल करने के लिए आवश्यक हैं.
A Takenouchi dokumentumok utalnak, hogy ne csak írásos dokumentumok, hanem a szent kincsek és cikkek. Az írásos lefedi a genealógiáját istenek, sokféle isteni characters5, régi térképek, a genealógia a Takenouchi család és az emberiség történetében. A tartalom kiterjed a története az egész univerzum és az időskálán kiterjed létre a világegyetem kezdetéig az írott történelem. Ez valóban egy csillagászati ​​munkát. Ez a fajta krónika nem található sehol máshol a világon, mert nem az ősi dokumentumok megfelelnek a nagyszabású és hatálya Takenouchi dokumentumok. Emellett a dokumentumok, szent kincsek és tárgyak alapvető fontosságúak értsék a történelem az istenek, amelyek megőrizték az Koso Kótai Jingu szentély.
Takenouchi 문서는 또한 신성한 보물과 기사를 작성한 문서뿐만 아니라 참조지만. 서면 기록은 신의 계보, 신의 characters5, 고대지도, Takenouchi 가족과 인류의 역사의 계보 다양한 종류를 다루고 있습니다. 내용은 전체 우주의 역사를 커버하고 시간 척도는 기록된 역사의 시작 부분까지 우주의 생성을 다룹니다. 이것은 실로 천문학적 작품이다. 어떤 고대 문서 Takenouchi 문서의 웅대한 규모와 범위를 일치하지 수 있기 때문에 크로니클이 유형은 세계 다른 곳에서는 찾을 수 없습니다. 서류 외에 신성한 보물과 기사 Koso Kotai 신궁에 보존되어 신들의 역사 이해를 얻지 필수적입니다.
Takenouchi dokumentai yra susiję ne tik rašytiniais dokumentais, bet taip pat šventas vertybėmis ir gaminiai. Rašytinis įrašas apima dievų genealogiją, daug įvairių rūšių dieviškojo characters5, senoviniai žemėlapiai, genealogijos šeimos Takenouchi ir žmonijos istorija. Turinys apima visą visatos istoriją, ir laiko skalė apima visatos sukūrimo iki istorijoje pradžioje. Tai iš tiesų yra astronominė darbas. Šis kronikoje tipas negali būti niekur kitur pasaulyje, nes nėra seni dokumentai gali sutapti su didelio masto ir apimties Takenouchi dokumentų. Be dokumentų, šventvietės turtai ir gaminiai yra svarbu įgyti dievų, kurios buvo konservuotos Koso Kotai Jingu šventovės istorijos supratimą.
Dokumenty Takenouchi zapoznać się nie tylko dokumenty pisane, ale także święte skarby i artykuły. Pisemne obejmuje genealogię bogów, wiele różnych rodzajów boskiej characters5, Starożytne mapy, Genealogia Takenouchi i historii ludzkości. Treść obejmuje historię całego wszechświata i skala czasu zajmuje stworzenie wszechświata aż do początku historii. To jest rzeczywiście astronomiczna praca. Ten rodzaj kroniki nie można znaleźć nigdzie indziej na świecie, ponieważ nie starożytne dokumenty mogą dopasować skalę i zakres dokumentów Takenouchi. Oprócz dokumentów, święte skarby i artykuły są niezbędne do zdobycia zrozumienia historii bogów, które zostały zachowane w KOSO Kotai Jingu sanktuarium.
Documentele se referă la takenouchi nu numai documente scrise, dar, de asemenea, comori sacre şi articole. Procesul-verbal se referă la genealogia zeilor, multe tipuri diferite de divine characters5, harti vechi, genealogia familiei takenouchi şi istoria omenirii. Conţinutul acoperă istoria întregului univers şi scara de timp se referă la crearea universului până la începutul istoriei înregistrate. Aceasta este într-adevăr un lucru astronomice. Acest tip de cronica nu poate fi găsit oriunde altundeva în lume, pentru că nu se poate compara cu documente vechi scară mare şi domeniul de aplicare Documente takenouchi. Pe lângă documentele, comorile sacre şi articole sunt esenţiale pentru a obţine o înţelegere a istoriei a zeilor, care s-au păstrat în Kotai Koso Jingu altar.
Takenouchi документам относятся не только письменные документы, а также священных сокровищ и статей. Письменное охватывает генеалогии богов, множество различных видов божественного characters5, древние карты, генеалогии семьи Takenouchi и истории человечества. Содержание охватывает историю всей вселенной и временная шкала охватывает создание Вселенной до начала истории человечества. Это действительно астрономических работ. Этот тип летопись не может быть больше нигде в мире, потому что древние документы не могут сравниться с размахом и объем документов Takenouchi. Кроме того, документы, священные сокровища и статьи необходимы, чтобы получить представление об истории богов, которые были сохранены в Косо Kotai Jingu святыни.
V Takenouchi dokumenty odkazujú nielen písomné dokumenty, ale aj posvätné poklady a články. Písomná správa sa vzťahuje na genealógiu bohov, mnoho rôznych typov božský characters5, staré mapy, genealógia rodiny Takenouchi a histórie ľudstva. Obsah pokrývajú históriu celého vesmíru a čas rozsah pokrýva vytvorenie vesmíru až do začiatku zaznamenanej histórie. To je skutočne astronomické práce. Tento typ kroniky nemožno nájsť nikde inde na svete, pretože žiadne staroveké dokumenty môžu odpovedať veľkom meradle a rozsahu dokumentov Takenouchi. Okrem dokumentov, posvätné poklady a predmety sú nevyhnutné získať znalosti o histórii bohov, ktoré sa dochovali v Koso Kota Jingu svätyne.
Den Takenouchi dokument avser inte bara skriftliga dokument, men även heliga skatter och artiklar. Det protokoll som täcker släktforskning av gudar, många olika typer av gudomlig characters5, gamla kartor, släktforskning av Takenouchi familjen och mänsklighetens historia. Innehållet täcker historien om hela universum och tidsskalan täcker universums skapelse fram till början av den kända historien. Detta är verkligen ett astronomiskt arbete. Denna typ av krönika kan inte hittas någon annanstans i världen eftersom ingen gamla dokument kan matcha i stor skala och omfattning Takenouchi Dokument. Förutom de dokument, heliga skatter och artiklar är väsentliga för att få en förståelse av historien om gudarna som har bevarats i Koso Kotai Jingu.
เอกสาร Takenouchi อ้างถึงไม่เพียง แต่เอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษร แต่ยังสมบัติศักดิ์สิทธิ์และบทความ บันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรครอบคลุมการลำดับวงศ์ตระกูลของพระเจ้าชนิดที่แตกต่างของพระเจ้า characters5 แผนที่โบราณลำดับวงศ์ตระกูลของครอบครัว Takenouchi และประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติ เนื้อหาครอบคลุมประวัติของจักรวาลทั้งหมดและมาตราส่วนเวลาถึงการสร้างจักรวาลจนถึงจุดเริ่มต้นของการบันทึกประวัติศาสตร์ แท้จริงนี่คือการทำงานเกี่ยวกับดาราศาสตร์ ชนิดของพงศาวดารนี้ไม่สามารถพบได้ที่ใดในโลกเพราะไม่มีเอกสารโบราณส​​ามารถจับคู่ขนาดใหญ่และขอบเขตของเอกสาร Takenouchi นอกจากเอกสารสมบัติศักดิ์สิทธิ์และบทความที่มีความจำเป็นที่จะได้รับความเข้าใจในประวัติศาสตร์ของพระเจ้าซึ่งได้รับการรักษาใน KOSO Kotai Jingu Shrine
Takenouchi belgeler de kutsal hazineleri ve makaleleri belgeler sadece bakın ama. Yazılı kayıt tanrıların şecere, ilahi characters5, eski haritalar, Takenouchi aile ve insanlık tarihinin şecere birçok farklı türleri kapsar. Içeriği tüm evrenin tarihini kapsayan ve zaman ölçeği kayıtlı tarihin başlangıcına kadar evrenin yaratılışı kapsar. Bu gerçekten bir astronomi eseridir. Hiçbir eski belgeler Takenouchi Belgelerin büyük ölçek ve kapsam maç çünkü kronik Bu tip dünyanın başka bir yerinde bulunamaz. Belgelerin yanı sıra, kutsal hazineleri ve makaleler Koso Kotai Jingu türbe muhafaza edilmiştir tanrıların tarihinin bir anlayış kazanmak için gereklidir.
Takenouchi tài liệu tham khảo không chỉ văn bản, nhưng kho tàng thiêng liêng và các bài viết. Biên bản bao gồm các phả hệ của các vị thần, các loại khác nhau nhiều characters5 Thiên Chúa, bản đồ cổ, phả hệ của gia đình Takenouchi và lịch sử của nhân loại. Nội dung bao gồm lịch sử của toàn thể vũ trụ và quy mô thời gian bao gồm việc tạo ra của vũ trụ cho đến khi sự khởi đầu của lịch sử ghi lại. Đây thực sự là một công việc thiên văn. Đây là loại biên niên không thể được tìm thấy ở bất cứ nơi nào khác trên thế giới bởi vì không có tài liệu cổ xưa có thể phù hợp với quy mô lớn và phạm vi của tài liệu Takenouchi. Bên cạnh đó các tài liệu, bảo vật thiêng liêng và các bài viết là rất cần thiết để đạt được một sự hiểu biết về lịch sử của các vị thần đã được bảo quản trong ngôi đền kotai Koso Jingu.
The Takenouchi dokumenti attiecas ne tikai rakstveida dokumentu, bet arī svētas dārgumus un raksti. Rakstveida ieraksts aptver ģenealoģiju dieviem, kas dažāda veida characters5 dievišķo, senas kartes, ģenealoģiju no Takenouchi ģimenes un cilvēces vēsturi. Saturs aptver vēsturi visu Visumu un laika skala aptver izveidi Visumu līdz sākumam vēsturē. Tas ir tiešām astronomiska darbs. Šī hronika tipu nevar atrast nekur citur pasaulē, jo nav seni dokumenti var sacensties ar lielo mērogu un darbības jomu Takenouchi dokumentu. Bez dokumentiem, sakrālo bagātību un raksti ir būtiski gūt izpratni par vēsturi dieviem, kas ir saglabājušies Koso Kotai Jingu svētnīca.
Takenouchi документів відносяться не тільки письмові документи, а також священних скарбів і статей. Письмове охоплює генеалогії богів, безліч різних видів божественного characters5, стародавні карти, генеалогії сім'ї Takenouchi та історії людства. Зміст охоплює історію всієї всесвіту і тимчасова шкала охоплює створення Всесвіту до початку історії людства. Це дійсно астрономічних робіт. Цей тип літопис не може бути більше ніде в світі, тому що стародавні документи не можуть зрівнятися з розмахом і обсяг документів Takenouchi. Крім того, документи, священні скарби і статті необхідні, щоб отримати уявлення про історію богів, які були збережені в Косо Kotai Jingu святині.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Adam-Eve nimetati kuningas piirkonnas Sumera-Mikoto. Te võib-olla nüüd aru juba, et Adam-Eeva Takenouchi Dokumendid on üks inimene, mitte kaks inimest mis kehtestati Piiblis. Adam-Eve ilmub dokumendid vanim ajastu.
Adam-Eve was appointed King of the region by the Sumera-Mikoto. You may have now realized already that Adam-Eve in the Takenouchi Documents is one person, not two people as introduced in the Bible. Adam-Eve appears in the Documents of the oldest era. The first appearance of the name of Adam-Eve is as one of the 16 Princes and Princess who were dispatched to the world, dividing the world into 16 regions during the 2nd generation of the Joko era. In other words, the name Adam-Eve, which appeared after this period, would be for the Kings who succeeded him. The Bible says that Adam and Eve were expelled from the Garden of Eden. This actually means that they were sent out to the world from heaven, in ancient Japan. Adam and Eve are presented as two people in the Bible. This can be explained by the fact that the red-colored race32 is created from the genes33 of Adam-Eve. Accordingly, the red-colored race considered Adam-Eve as their parent. In that sense, Adam-Eve is the first human ancestor for the Europeans.
Adam-Eve wurde zum König der Region durch die Sumera-Mikoto. Sie können nun realisiert bereits, dass Adam-Eva im Takenouchi Dokumente einer Person, nicht zwei Menschen, wie in der Bibel eingeführt wird. Adam-Eve erscheint in den Dokumenten der ältesten Zeit. Der erste Auftritt des Namens Adam-Eve gilt als einer der 16 Prinzen und Prinzessin, die die Welt versandt wurden, teilte die Welt in 16 Regionen in der 2. Generation des Joko-Ära. Mit anderen Worten, wäre der Name Adam-Eva, die nach Ablauf dieser Frist erschien, für die Könige, die ihm gelungen sein. Die Bibel sagt, dass Adam und Eva aus dem Garten Eden vertrieben wurden. Konkret bedeutet dies, dass sie darauf aus waren, die Welt vom Himmel gesandt, im alten Japan. Adam und Eva sind wie zwei Menschen in der Bibel dargestellt. Dies kann durch die Tatsache, dass die rot gefärbten race32 aus dem genes33 der Adam-Eva geschaffen erklärt werden. Dementsprechend die rote Rasse Adam-Eva als Eltern berücksichtigt. In diesem Sinne ist Adam-Eva die ersten menschlichen Vorfahren für die Europäer.
Adán-Eva fue nombrado rey de la región por el Sumera-Mikoto. Es posible que ya se han dado cuenta de que Adán-Eva en los Documentos de Takenouchi es una persona, no a dos personas como se hizo en la Biblia. Adán-Eva aparece en los documentos de la antigua era. La primera aparición del nombre de Adán-Eva es como uno de los 16 príncipes y la princesa que fue enviado al mundo, que divide al mundo en 16 regiones durante la 2 ª generación de la era de Joko. En otras palabras, el nombre de Adán-Eva, que apareció después de este periodo, sería que los reyes que le sucedieron. La Biblia dice que Adán y Eva fueron expulsados ​​del Jardín del Edén. En realidad, esto significa que se enviaron al mundo desde el cielo, en el antiguo Japón. Adán y Eva se presentan como dos personas en la Biblia. Esto puede explicarse por el hecho de que el race32 de color rojo se crea a partir de la genes33 de Adán-Eva. En consecuencia, la raza de color rojo que considera Adán-Eva, como su padre. En ese sentido, Adán-Eva es el primer ancestro humano para los europeos.
Adamo-Eva fu nominato re della regione dal Sumera-Mikoto. Si può avere già capito ora che Adamo-Eva nei documenti Takenouchi è una persona, non due persone come introdotto nella Bibbia. Adamo-Eva appare nei documenti delle più antiche dell'epoca. La prima apparizione del nome di Adamo-Eva è come uno dei 16 Principi e la principessa, che sono stati spediti per il mondo, dividendo il mondo in 16 regioni nel corso della 2 ° generazione dell'era Joko. In altre parole, il nome di Adamo-Eva, che è apparso dopo questo periodo, sarebbe per il re che gli succedettero. La Bibbia dice che Adamo ed Eva furono cacciati dal giardino dell'Eden. Questo significa in realtà che essi sono stati inviati per il mondo dal cielo, nel Giappone antico. Adamo ed Eva sono presentati come due persone nella Bibbia. Questo può essere spiegato dal fatto che il colore rosso race32 è creato dalla genes33 di Adamo-Eva. Di conseguenza, il colore rosso corsa considerata Adamo-Eva come impresa madre. In questo senso, Adamo-Eva è il primo antenato umano per gli europei.
Adam-Eve foi nomeado Rei da região pela Sumera-Mikoto. Você pode ter agora já percebeu que Adão-Eva no Documents Takenouchi é uma pessoa, não duas pessoas, introduzido na Bíblia. Adam-Eve aparece nos documentos dos mais antigos era. A primeira aparição do nome de Adão-Eva é como um dos 16 Príncipes e Princesa, que foram despachados para o mundo, dividindo o mundo em 16 regiões durante a 2 ª geração da era Joko. Em outras palavras, o nome de Adam-Eve, que surgiu após este período, seria para os reis que o sucederam. A Bíblia diz que Adão e Eva foram expulsos do Jardim do Éden. Isso realmente significa que eles foram enviados para o mundo do céu, no Japão antigo. Adão e Eva são apresentados como duas pessoas na Bíblia. Isto pode ser explicado pelo fato de que o race32 de cor vermelha é criado a partir do genes33 de Adão-Eva. Assim, a raça vermelha considerada Adam-Eve como seu pai. Nesse sentido, Adão-Eva é o primeiro ancestral humano para os europeus.
عين آدم، حواء الملك للمنطقة من قبل Sumera-Mikoto. قد أدركت أنت الآن بالفعل أن آدم، حواء في وثائق Takenouchi هو شخص واحد، وليس اثنين كما أدخلت الناس في الكتاب المقدس. آدم، حواء يظهر في وثائق من أقدم عهد. أول ظهور لاسم آدم، حواء هي واحدة من الأمراء 16 والأميرة التي كانت ترسل إلى العالم، وتقسيم العالم إلى 16 منطقة خلال الجيل الثاني 2 من عصر جوكو. وبعبارة أخرى، فإن اسم آدم، حواء، والتي ظهرت بعد هذه الفترة، يكون للملوك الذي خلفه. يقول الكتاب المقدس ان تم طرد آدم وحواء من جنة عدن. وهذا يعني في الواقع أن تم إرسالها إلى العالم من السماء، في اليابان القديمة. وتقدم لآدم وحواء وشخصين في الكتاب المقدس. ويمكن تفسير هذا من حقيقة أن يتم إنشاء race32 أحمر اللون من genes33 من آدم، حواء. وفقا لذلك، وسباق للون الاحمر يعتبر آدم حواء، كما الأم. بهذا المعنى، آدم، حواء هي سلف الإنسان الأول بالنسبة للأوروبيين.
Αδάμ-Εύα διορίστηκε βασιλιάς της περιοχής από την Sumera-Mikoto. Μπορεί να έχουν πλέον συνειδητοποιήσει ήδη ότι ο Αδάμ, την Εύα στον Takenouchi έγγραφα είναι ένα άτομο και όχι δύο άτομα που καθιερώθηκε στη Βίβλο. Αδάμ-Εύα εμφανίζεται στην Έγγραφα από τα παλαιότερα εποχής. Η πρώτη εμφάνιση του ονόματος του Αδάμ, η Εύα είναι ως ένα από τα 16 Princes και Princess που στάλθηκαν στον κόσμο, διαιρώντας τον κόσμο σε 16 περιφέρειες κατά τη διάρκεια της 2 ης γενιάς της εποχής Joko. Με άλλα λόγια, το όνομα Αδάμ, την Εύα, η οποία εμφανίστηκε μετά την περίοδο αυτή, θα ήταν για τους βασιλιάδες ο οποίος τον διαδέχθηκε. Η Βίβλος λέει ότι ο Αδάμ και η Εύα εκδιώχθηκαν από τον Κήπο της Εδέμ. Αυτό σημαίνει στην πραγματικότητα ότι εστάλησαν στον κόσμο από τον ουρανό, στην αρχαία Ιαπωνία. Ο Αδάμ και η Εύα παρουσιάζονται ως δύο άτομα στην Αγία Γραφή. Αυτό μπορεί να εξηγηθεί από το γεγονός ότι το κόκκινο χρώμα race32 δημιουργείται από την genes33 του Αδάμ, την Εύα. Κατά συνέπεια, το κόκκινο χρώμα του αγώνα θεωρείται ο Αδάμ-Εύα ως μητρική. Υπό αυτή την έννοια, ο Αδάμ-Εύα είναι το πρώτο ανθρώπινο πρόγονο για τους Ευρωπαίους.
Adam-Eva werd benoemd tot Koning van de regio door de Sumera-Mikoto. U kunt nu al hebben gerealiseerd dat Adam-Eva in de Takenouchi Documenten is een persoon en niet door twee mensen, zoals geïntroduceerd in de Bijbel. Adam-Eva verschijnt in de documenten van de oudste tijdperk. De eerste verschijning van de naam van Adam-Eva is als een van de 16 prinsen en prinses die werden verzonden naar de wereld, het verdelen van de wereld in 16 regio's in de 2 e generatie van de Joko tijdperk. Met andere woorden, zou de naam Adam-Eva, dat verscheen na deze periode, voor de koningen, die hem opvolgde. De Bijbel zegt dat Adam en Eva werden verdreven uit de Hof van Eden. Concreet betekent dit dat ze werden uitgezonden om de wereld vanuit de hemel, in het oude Japan. Adam en Eva worden voorgesteld als twee mensen in de Bijbel. Dit kan worden verklaard door het feit dat de rood-gekleurde race32 is gemaakt van de genes33 van Adam-Eva. Bijgevolg is de rood-gekleurde ras beschouwd als Adam-Eva als hun ouder. In die zin, Adam-Eva is de eerste menselijke voorouder voor de Europeanen.
Adam-Eva byl jmenován králem regionu v souvislosti se Sumera-Mikoto. Možná si nyní uvědomili, že už Adam-Eva v Takenouchi dokumentů je jedna osoba, a to dva lidé, jak byl zaveden v Bibli. Adam-Eva objeví v dokumentech nejstarší éry. První výskyt jména Adam-Eve je jako jeden z 16 knížat a princezna, kteří byli vysláni do světa, rozdělení světa do 16 regionů v průběhu 2. generace éry Joko. Jinými slovy, jméno Adam, Eva, která se objevila po uplynutí této doby, je pro Kings, kteří následovali jej. Bible říká, že Adam a Eva byli vyhnáni ze zahrady Eden. V praxi to znamená, že oni byli posláni do světa, z nebe, ve starém Japonsku. Adam a Eva jsou prezentovány ve dvou lidí v Bibli. To lze vysvětlit tím, že červeně zbarvený race32 je vytvořen z genes33 Adama, Evu. Proto, červeně zbarvený závod za Adama, Evu, jako jejich rodiče. V tomto smyslu, Adam-Eva je první člověk předchůdce pro Evropany.
Adam-Eva blev udnævnt til konge af regionen ved den Sumera-Mikoto. Du har måske nu indset allerede at Adam-Eva i Takenouchi Dokumenter er én person, ikke to mennesker, som blev indført i Bibelen. Adam-Eva vises i dokumenterne fra den ældste æra. Den første forekomst af navnet Adam-Eva er som en af de 16 prinser og prinsesse, der blev sendt til verden, at opdele verden i 16 regioner i løbet af 2. generation af Joko æra. Med andre ord ville det navn Adam-Eva, der udkom efter denne periode, for de Konger, der efterfulgte ham. Bibelen siger at Adam og Eva blev smidt ud af Edens Have. Det betyder faktisk, at de blev sendt ud i verden fra himlen, i det gamle Japan. Adam og Eva bliver præsenteret som to mennesker i Bibelen. Dette kan forklares ved, at den røde farve race32 er skabt ud fra genes33 Adam-Eva. Derfor er den rød-farvede race betragtes Adam-Eva som deres forældre. I den forstand er Adam-Eva de første menneskelige forfædre for europæerne.
Aatami-Eeva nimitettiin kuninkaaksi alueen Sumeran-Mikoto. Voit nyt tajusi jo että Aadam-Eevalle Takenouchi Dokumentit on yksi henkilö, ei kaksi ihmistä käyttöön Raamatussa. Adam-Eve näkyy asiakirjat vanhimman aikakauden. Ensiesiintymisen nimen Aadam-Eve on yksi 16 Princes ja prinsessa, joka lähetettiin maailmaan, jakamalla maailma 16 alueella aikana 2. sukupolven Joko aikakauden. Toisin sanoen, nimi Adam-Eve, joka ilmestyi tämän jälkeen, olisi, Kings, joka seurasi häntä. Raamattu sanoo, että Aadam ja Eeva karkotettiin Eedenin puutarhasta. Tämä todellakin tarkoittaa, että ne lähetettiin maailmalle taivaasta, muinaisessa Japanissa. Aatami ja Eeva esitetään kaksi ihmistä Raamatussa. Tämä voidaan selittää sillä, että punaiseen race32 on luotu genes33 Adam-Eevan. Tämän punaisen rodun pidetään Adam Eevan vanhempiensa. Siinä mielessä, Aadam-Eve on ensimmäinen ihmisen kantaisä eurooppalaisille.
आदम - हव्वा क्षेत्र के Sumera Mikoto द्वारा राजा नियुक्त किया गया. अब आप पहले से ही एहसास हो सकता है कि Takenouchi दस्तावेज़ में एडम ईव एक व्यक्ति के रूप में बाइबल में पेश दो लोगों को नहीं है. एडम ईव सबसे पुराना युग के दस्तावेज़ में प्रकट होता है. आदम - हव्वा का नाम पहली उपस्थिति 16 प्रिंसेस और राजकुमारी जो दुनिया के लिए भेजा गया, Joko युग के 2 एन डी पीढ़ी के दौरान 16 क्षेत्रों में विभाजित दुनिया में से एक के रूप में है. दूसरे शब्दों में, नाम एडम ईव, जो इस अवधि के बाद दिखाई दिया जो उसे सफल किंग्स के लिए होगा. बाइबिल कहती है कि आदम और हव्वा ईडन गार्डन से निष्कासित किया गया. यह वास्तव में इसका मतलब है कि वे बाहर की दुनिया में भेजा गया था स्वर्ग से प्राचीन जापान में. एडम और ईव बाइबिल में दो लोगों के रूप में प्रस्तुत कर रहे हैं. यह तथ्य यह है कि लाल रंग race32 एडम ईव की genes33 से बनाया जाता है के द्वारा समझाया जा सकता है. तदनुसार, लाल रंग की दौड़ अपने माता पिता के रूप में एडम ईव माना. उस अर्थ में, एडम ईव गोरों के लिए पहली मानव पूर्वज है.
Ádám-Éva nevezték ki királynak a régió által Sumera-Mikoto. Lehet, hogy most már rájött már, hogy Ádám-Éva Takenouchi dokumentumok egy személy, nem két ember úgy, ahogyan a Bibliában. Ádám-Éva jelenik meg a Dokumentumok a legrégibb korban. Az első megjelenése a neve Ádám-Éva az egyik a 16 Princes és hercegnő, akik feladták a világ, elosztjuk a világot 16 régióban során a 2. generációs Joko korszak. Más szóval, a neve Ádám-Éva, megjelent ezen időszak után, lenne, ha a Kings, aki követte őt. A Biblia azt mondja, hogy Ádám és Éva kizárták a Garden of Eden. Ez tulajdonképpen azt jelenti, hogy küldtek ki, hogy a világ a mennyből, az ősi Japánban. Ádám és Éva is bemutatott két embert a Bibliában. Ez azzal magyarázható, hogy a piros színű race32 jön létre a genes33 Ádám-Éva. Ennek megfelelően, a vörös színű faj tekinthető Adam-Évát, mint a szülő. Ebben az értelemben, Ádám-Éva az első emberi őse az európaiak számára.
아담 이브는 Sumera 노미 코토하여 지역의 왕을 임명되었다. 이제 Takenouchi 문서의 아담 이브가 한 사람이 아니라 같은 성경에 소개된 이명는 것을 이미 실감했을 수도 있습니다. 아담 하와는 가장 오래된 시대의 문서에 나타납니다. 아담 하와의 이름의 첫 모습은 Joko 시대의 제 2 세대 중에 16 지역으로 세계를 나누어, 세계에 파견되었다 16 왕자나 공주의 하나로입니다. 즉,이 기간 이후에 나타난 이름은 아담 하와는 그를 성공한 킹스위한 것입니다. 성경은 아담과 이브가 에덴 동산에서 퇴학 있다고 말합니다. 이것은 실제로 그들이 고대 일본에서, 하늘에서 세상 밖으로 보내진 것을 의미합니다. 아담과 이브는 성경에서 두명으로 제공됩니다. 이것은 붉은 색 race32은 아담 이브의 genes33에서 생성된있다는 사실에 의해 설명될 수있다. 따라서 붉은 색 인종들은 부모로서 아담 이브로 간주. 그런 의미에서 아담 이브는 유럽에서 최초로 인간의 조상이다.
Adomas ir Ieva buvo paskirtas karaliaus regione Sumera Mikoto. Jūs galite jau dabar suprato, kad Adomas ir Ieva Takenouchi Dokumentai yra vienas asmuo, o ne du žmonės, kaip Biblijoje. Adomas ir Ieva pasirodo seniausių eros Dokumentai. Pirmiesiems Adomo-Ievos vardą kaip vienas iš 16 princai ir princesės, kurie buvo siunčiami į pasaulį, padalijant pasaulį į 16 regionų per 2-osios kartos Joko eros . Kitaip tariant, pavadinimas Adomas ir Ieva, kuri pasirodė po šio laikotarpio, būtų karaliai, kurie jam pavyko. Biblija sako, kad Adomas ir Ieva buvo išvaryti iš Edeno sodo. Tai iš tikrųjų reiškia, kad jie buvo išsiųsti į pasaulį iš dangaus, senovės Japonijoje. Adomas ir Ieva, kaip du žmonės Biblijoje. Tai galima paaiškinti tuo, kad raudonos spalvos race32 yra sukurta iš Adomo-Ievos genes33. Atitinkamai, raudonos spalvos lenktynių laikomas Adomas ir Ieva, patronuojanti įmonė. Ta prasme, Adomas ir Ieva yra pirmoji žmogaus protėvis europiečiams.
Adam-Ewa został mianowany królem tego regionu przez sumera-Mikoto. Być może teraz sobie sprawę, że już Adam-Ewa w Takenouchi dokumentów jest jedna osoba, a nie dwie osoby, jak wprowadzone w Biblii. Adam-Ewa pojawia się w dokumentach z najstarszej epoki. Pojawienie imię Adam-Eve jest jako jeden z 16 książąt i księżniczek, którzy zostali wysłani w świat, dzieląc świat na 16 regionów w 2 generacji II ery Joko. Innymi słowy, nazwa Adam-Ewa, która pojawiła się po tym okresie będzie dla królów, którzy zastąpił go. Biblia mówi, że Adam i Ewa zostali wygnani z Ogrodu Eden. To faktycznie oznacza, że ​​zostały one rozesłane do świata z nieba, w starożytnej Japonii. Adam i Ewa są przedstawiane jako dwie osoby w Biblii. Można to wytłumaczyć faktem, że w kolorze czerwonym race32 jest tworzony z genes33 Adama, Ewy. W związku z tym w kolorze czerwonym wyścig uważa Adam-Eve jako ich rodzic. W tym sensie Adam-Ewa jest pierwszym człowiekiem przodkiem Europejczyków.
Adam-Eva a fost numit rege al regiunii prin Sumera-Mikoto. Este posibil să aveţi deja dat seama acum că Adam-Eva, în Documente takenouchi este o singură persoană, nu, doi oameni cum a fost introdus în Biblie. Adam-Eva apare în documentele din cele mai vechi epoci. Prima aparitie a numelui lui Adam-Eva este ca una din cele 16 Princes si Printesa care au fost expediate către lume, împărţind lumea în 16 regiuni, în timpul generaţia a 2-a epoca Joko. Cu alte cuvinte, numele de Adam-Eva, care a apărut după această perioadă, ar fi pentru Kings care ia urmat. Biblia spune că Adam şi Eva au fost alungati din gradina Edenului. Acest lucru înseamnă de fapt că ele au fost trimise în lume din cer, în Japonia antică. Adam şi Eva sunt prezentate sub forma a două persoane în Biblie. Acest lucru poate fi explicat prin faptul că race32 de culoare roşie este creat din genes33 lui Adam-Eva. Prin urmare, cursa de culoare roşie a considerat Adam-Eva ca părinte lor. În acest sens, Adam-Eva este strămoşul primul om pentru europeni.
Адам-Ева была назначена королем региона Сумера-Микото. Вы, возможно, теперь уже понимал, что Адам-Ева в Takenouchi документы один человек, а не два человека, введенного в Библии. Адам-Ева появляется в документах из древнейших времен. Первое появление имя Адам-Ева, как один из 16 князей и княгиня которые были посланы в мир, деля мир на 16 регионов в течение 2-го поколения эпохи Джоко. Другими словами, имя Адам-Ева, которая появилась после того, как этот период будет для царей который стал его преемником. В Библии сказано, что Адам и Ева были изгнаны из Сада Эдема. Это фактически означает, что они были посланы в мир с небес, в древней Японии. Адам и Ева представлены в виде двух людей в Библии. Это можно объяснить тем, что красный цвет race32 создается из genes33 Адам-Ева. Таким образом, красный цвет гонки считается Адам-Ева, как их родители. В этом смысле Адам-Ева является первым предком человека для европейцев.
Adam-Eva bol menovaný kráľom regiónu na Sumer-Mikoto. Možno si teraz uvedomili, že už Adam-Eva v Takenouchi dokumentov je jedna osoba, a to dvaja ľudia, ako bol zavedený v Biblii. Adam-Eva objaví v dokumentoch najstaršie éry. Prvý výskyt mena Adam-Eve je ako jeden z 16 kniežat a princezná, ktorí boli vyslaní do sveta, rozdelenie sveta do 16 regiónov v priebehu 2. generácie éry Joko. Inými slovami, meno Adam, Eva, ktorá sa objavila po uplynutí tejto doby, je pre Kings, ktorí nasledovali ho. Biblia hovorí, že Adam a Eva boli vyhnaní zo záhrady Eden. V praxi to znamená, že oni boli poslaní do sveta, z neba, v starom Japonsku. Adam a Eva sú prezentované v dvoch ľudí v Biblii. To možno vysvetliť tým, že červeno sfarbený race32 je vytvorený z genes33 Adama, Evu. Preto, červeno sfarbený závod za Adama, Evu, ako ich rodičia. V tomto zmysle, Adam-Eva je prvý človek predchodca pre Európanov.
Adam-Eva utsågs King of regionen genom Sumera-Mikoto. Du kan har nu insett redan att Adam-Eva i Takenouchi dokument är en person, inte två människor som infördes i Bibeln. Adam-Eva visas i dokumenten från den äldsta tiden. Den första utseendemässigt av namnet Adam-Eva är som en av de 16 Princes och prinsessa som sänts till världen, dela in världen i 16 regioner under 2: a generationen av Joko eran. Med andra ord skulle namnet Adam-Eva, som kom efter denna period vara för de kungar som efterträdde honom. Bibeln säger att Adam och Eva fördrevs från Edens lustgård. Detta innebär faktiskt att de skickades ut i världen från himlen, i det gamla Japan. Adam och Eva presenteras som två personer i Bibeln. Detta kan förklaras av det faktum att det rödfärgade race32 skapas från genes33 Adam-Eva. Således det rödfärgade race anses Adam-Eva som sin förälder. I den meningen är Adam-Eva den första människan ana för européerna.
ADAM - วันที่ได้รับการแต่งตั้งกษัตริย์ของภูมิภาคโดย Sumera - Mikoto คุณอาจได้ตระหนักถึงตอนนี้แล้วว่า ADAM - อีฟใน Takenouchi เอกสารเป็นหนึ่งในคน, คนสองคนไม่ได้นำมาเป็นในพระคัมภีร์ ADAM - วันที่ปรากฏในเอกสารของยุคที่เก่าแก่ที่สุด ลักษณะแรกของชื่อของอาดัมอีฟ - จะเป็นหนึ่งใน 16 Princes และเจ้าหญิงที่ถูกส่งไปทั่วโลกแบ่งโลกออกเป็น 16 พื้นที่ในช่วงรุ่นที่ 2 ของยุค Joko ในคำอื่น ๆ ที่ชื่ออดัม - Eve, ซึ่งปรากฏขึ้นหลังจากระยะเวลานี้จะเป็นกษัตริย์ที่ประสบความสำเร็จเขา พระคัมภีร์กล่าวว่าอาดัมและอีฟถูกขับไล่ออกจากสวนเอเดน นี้ที่จริงหมายความว่าพวกเขาถูกส่งออกไปทั่วโลกจากสวรรค์ในสมัย​​โบราณของญี่ปุ่น อาดัมและอีฟแสดงเป็นสองคนในพระคัมภีร์ นี้สามารถอธิบายได้ด้วยความจริงที่ว่า race32 สีแดงจะถูกสร้างขึ้นจาก genes33 ของอาดัมอีฟ - ที่ ดังนั้นการแข่งขันสีแดงถือว่าเป็นวันที่อาดัม - เป็นผู้ปกครองของพวกเขา ในความรู้สึกที่อาดัมอีฟ - เป็นบรรพบุรุษของมนุษย์เป็นครั้งแรกสำหรับชาวยุโรป
Adem-Havva Sumera-Mikoto tarafından bölgenin Kralı olarak atandı. Artık Takenouchi Belgeler Adem-Havva bir kişi olarak değil, İncil tanıtılan iki kişinin olduğunu zaten fark olabilir. Adem-Havva eski dönemin Belgeler görünür. Adem-Havva adını ilk görünümü Joko dönemin 2. nesil boyunca 16 bölgeye dünyayı bölen, dünyaya sevk edilen 16 Prens ve Prenses biri gibidir. Diğer bir deyişle, bu dönemden sonra ortaya çıkan isim Adem-Havva, onu başardı Kings için olurdu. İncil Adem ve Havva'nın Cennet Bahçesi'nden kovuldu söylüyor. Bu aslında onlar eski Japonya'da, cennetten dünyaya gönderildiğini anlamına gelir. Adem ve Havva İncil'de iki kişi olarak sunulmaktadır. Bu kırmızı renkli race32 Adem-Havva genes33 oluşturulan olması ile açıklanabilir. Buna göre, kırmızı renkli yarış ebeveynleri gibi Adem-Havva düşündü. Bu anlamda, Adem-Havva Avrupalılar için ilk insan atası değildir.
Adam-Eve được bổ nhiệm làm vua của khu vực Sumera-Mikoto. Bạn có thể nhận ra đã Adam-Eve trong các tài liệu Takenouchi là một người, không phải là hai người được giới thiệu trong Kinh Thánh. Adam-Eve xuất hiện trong các tài liệu của thời đại cổ xưa nhất. Sự xuất hiện đầu tiên của tên của Adam-Eve là một trong số 16 Hoàng tử và công chúa đã được gửi đi trên thế giới, phân chia thế giới thành 16 khu vực trong thế hệ thứ 2 của thời đại Joko . Nói cách khác, tên Adam-Eve, xuất hiện sau thời hạn này, sẽ dành cho các vua kế nhiệm ông. Kinh Thánh nói rằng Adam và Eve bị trục xuất khỏi Vườn Địa Đàng. Điều này thực sự có nghĩa rằng họ đã được gửi cho thế giới từ trên trời, ở Nhật Bản cổ đại. Adam và Eve được trình bày như là hai người trong Kinh Thánh. Điều này có thể được giải thích bởi thực tế là các race32 màu đỏ được tạo ra từ genes33 của Adam-Eve. Theo đó, cuộc đua màu đỏ được coi là Adam-Eve là phụ huynh của họ. Trong ý nghĩa đó, Adam-Eve là tổ tiên của con người đầu tiên cho châu Âu.
Ādams-Ieva tika iecelts karalis reģionā, Sumera blakusproduktu Mikoto. Jūs varat tagad sapratu jau, ka Ādams-Ieva ir Takenouchi dokumentiem ir viens cilvēks, nevis divi cilvēki, kas ieviesti Bībelē. Ādams-Ieva parādās no vecākajām laikmeta dokumentu. Pirmais izskats nosaukuma Adam-vakars ir kā viena no 16 prinču un princese, kas tika nosūtīti uz pasauli, sadalot pasauli 16 reģionos laikā 2.ceturksni paaudzes Joko ēras. Citiem vārdiem sakot, vārdu Ādams-Ieva, kas parādījās pēc šī perioda, būtu, Kings, kurš izdevās viņu. Bībele saka, ka Ādams un Ieva tika izraidīti no Ēdenes dārza. Tas faktiski nozīmē, ka tie tika izsūtīti uz pasauli no debesīm, senajā Japānā. Ādams un Ieva ir doti divi cilvēki Bībelē. Tas izskaidrojams ar to, ka sarkanā krāsā race32 ir izveidota no genes33 no ADAM-vakarā. Attiecīgi, sarkanā krāsā skrējiens uzskatāms Adam-Ievu, mātesuzņēmums. Šajā ziņā, Ādams-Ieva ir 1. cilvēka sencis par eiropiešiem.
Адам-Єва була призначена королем регіону Сумера-Мікото. Ви, можливо, тепер уже розумів, що Адам-Єва в Takenouchi документи одна людина, а не дві людини, введеного в Біблії. Адам-Єва з'являється в документах з найдавніших часів. Перша поява ім'я Адам-Єва, як один з 16 князів і княгиня які були послані в світ, ділячи світ на 16 регіонів протягом 2-го покоління епохи Джок. Іншими словами, ім'я Адам-Єва, яка з'явилася після того, як цей період буде для царів який став його наступником. У Біблії сказано, що Адам і Єва були вигнані з Саду Едему. Це фактично означає, що вони були послані в світ з небес, в стародавній Японії. Адам і Єва представлені у вигляді двох людей в Біблії. Це можна пояснити тим, що червоний колір race32 створюється з genes33 Адам-Єва. Таким чином, червоний колір гонки вважається Адам-Єва, як їх батьки. У цьому сенсі Адам-Єва є першим предком людини для європейців.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Takenouchi Dokumendid, Book 1, on üksikasjalik selgitus mõiste Hinagata. Avastamist Theory of Fractals näitab, et kaasaegne teadus on lõpuks ärkamise seaduste universum mis oli lõpuni aru ultra iidsed tsivilisatsioonid.
This is an example of the hidden interrelated and interconnected network of things. Besides, there is a concept that can support the analogous form, i.e. the Hinagata (spirit pattern). Hina represents miniature forms such as Hina (a baby chicken in Japanese) of a bird or a Hina doll. When one looks at the world from this point of view, one can find that the shape or the form of the Japanese archipelago can be understood as the Hinagata of the world3, and the human body is also represents the Hinagata of the world. The Takenouchi Documents, Book 1, has detailed the explanation of the concept of the Hinagata. The discovery of the Theory of Fractals shows that modern science is finally awakening to the laws of universe which was fully comprehended by ultra ancient civilizations. In other words, modern science is catching up with the level of scientific understanding of ultra ancient civilizations. Since the analogous form is a law of universe, the Earth also exists based on the same law. This can easily be hypothesized from the fact that the universe consists of large and small ecliptic movements in a certain cycle. The Earth’s rotation, Earth’s revolution around the sun and the movements of the planets occur based on the laws of universe, where order is maintained. What would happen if such order collapsed? Of course, a chaotic world would result. When you apply universal laws to society, we have endless disputes and chaos around the world. Let me now examine how the laws of universe are reflected on Earth?
Dies ist ein Beispiel für die versteckte miteinander verknüpft und Verbundnetz der Dinge. Außerdem gibt es ein Konzept, das die analoge Form, dh die Hinagata (Geist-Muster) unterstützen kann. Hina stellt Miniatur-Formen wie Hina (a baby chicken in Japanese) von einem Vogel oder einem Hina Puppe. Wenn man die Welt aus dieser Sicht betrachtet, kann man feststellen, dass die Form oder die Form des japanischen Archipels als Hinagata der World3 verstanden werden kann, und der menschliche Körper ist auch repräsentiert die Hinagata der Welt. Die Takenouchi Dokumente, Buch 1, hat die Erklärung des Konzepts der Hinagata detailliert. Die Entdeckung der Theorie der Fraktale zeigt, dass die moderne Wissenschaft ist endlich erwacht, um die Gesetze des Universums, die voll von extrem alten Zivilisationen war begriffen. In anderen Worten, die moderne Wissenschaft holt das Niveau des wissenschaftlichen Verständnisses von ultra alten Zivilisationen. Da die analoge Form ist ein Gesetz des Universums, der Erde gibt es auch auf der Grundlage desselben Gesetzes. Dies kann leicht aus der Tatsache, dass das Universum von großen und kleinen Ekliptik Bewegungen in einem bestimmten Zyklus besteht die Hypothese aufgestellt werden. Die Erdrotation, der Erde um die Sonne und die Bewegungen der Planeten treten auf die Gesetze des Universums, wo bleibt bestehen basiert. Was würde passieren, wenn eine solche Ordnung zusammengebrochen? Natürlich würde eine chaotische Welt führen. Wenn Sie universellen Gesetze der Gesellschaft gelten, haben wir endlose Streitigkeiten und Chaos auf der ganzen Welt. Lassen Sie mich nun untersuchen, wie die Gesetze des Universums auf der Erde reflektiert werden?
Este es un ejemplo de la red oculta interrelacionados e interconectados de las cosas. Además, hay un concepto que puede apoyar la forma análoga, es decir, el Hinagata (patrón de espíritu). Hina representa las formas en miniatura, como Hina (un pollo bebé en japonés) de un pájaro o un muñeco de Hina. Cuando uno mira al mundo desde este punto de vista, uno puede encontrar que la forma o la forma del archipiélago japonés se puede entender como la Hinagata del mundo3, y el cuerpo humano también representa la Hinagata del mundo. Los Documentos de Takenouchi, Libro 1, ha detallado que la explicación del concepto de la Hinagata. El descubrimiento de la teoría de los fractales muestra que la ciencia moderna está finalmente despertando a las leyes del universo que fue comprendido en su totalidad por el ultra civilizaciones antiguas. En otras palabras, la ciencia moderna está alcanzando el nivel de comprensión científica de la ultra civilizaciones antiguas. Ya que la forma análoga es una ley del universo, la Tierra también existe sobre la base de la misma ley. Esto puede ser fácilmente la hipótesis del hecho de que el universo se compone de los movimientos de la eclíptica, grandes y pequeños en un ciclo determinado. Rotación de la Tierra, la revolución de la Tierra alrededor del Sol y los movimientos de los planetas se producen sobre la base de las leyes del universo, donde se mantiene el orden. ¿Qué pasaría si dicha orden se derrumbó? Por supuesto, sería un mundo caótico resultado. Cuando se aplican las leyes universales de la sociedad, tenemos interminables disputas y el caos en todo el mundo. Permítanme ahora examinar cómo las leyes del universo se reflejan en la Tierra?
Questo è un esempio della rete nascosta interdipendenti e interconnessi delle cose. Inoltre, vi è un concetto che può supportare la forma analoga, cioè la Hinagata (modello di spirito). Hina rappresenta forme in miniatura, come Hina (un pollo bambino in giapponese) di un uccello o una bambola Hina. Quando si guarda il mondo da questo punto di vista, si può trovare che la forma o la forma dell'arcipelago giapponese può essere intesa come la Hinagata del Mondo 3, e il corpo umano è anche rappresenta la Hinagata del mondo. I documenti Takenouchi, Libro 1, ha dettagliato la spiegazione del concetto di Hinagata. La scoperta della teoria dei frattali dimostra che la scienza moderna è finalmente risvegliando le leggi dell'universo che è stata pienamente compresa da ultra antiche civiltà. In altre parole, la scienza moderna è mettersi al passo con il livello di comprensione scientifica di ultra antiche civiltà. Dato che la forma analoga è una legge di universo, la Terra esiste anche in base alla stessa legge. Questo può facilmente ipotizzare dal fatto che l'universo è costituito da movimenti dell'eclittica grandi e piccoli in un certo ciclo. La rotazione della Terra, la rivoluzione della Terra intorno al sole ei movimenti dei pianeti avvengono in base alle leggi dell'universo, in cui viene mantenuto l'ordine. Che cosa accadrebbe se tale ordine è crollato? Naturalmente, un mondo caotico comporterebbe. Quando si applicano le leggi universali per la società, abbiamo infinite dispute e caos in tutto il mondo. Permettetemi ora di esaminare in che modo le leggi dell'universo si riflettono sulla Terra?
Este é um exemplo da rede inter-relacionados e interligados escondido das coisas. Além disso, há um conceito que pode apoiar a forma análoga, ou seja, o Hinagata (padrão de espírito). Hina representa formas em miniatura, como Hina (um frango bebê em japonês) de um pássaro ou uma boneca Hina. Quando se olha para o mundo a partir deste ponto de vista, pode-se achar que a forma ou a forma do arquipélago japonês pode ser entendida como a Hinagata do mundo3, eo corpo humano é também representa a Hinagata do mundo. Documentos Takenouchi, Livro 1, detalhou a explicação do conceito de Hinagata. A descoberta da Teoria da Fractals mostra que a ciência moderna está finalmente acordando para as leis do universo que foi totalmente compreendido por ultra civilizações antigas. Em outras palavras, a ciência moderna é recuperar o atraso com o nível de compreensão científica de ultra civilizações antigas. Desde a forma análoga é uma lei do universo, a Terra também existe com base na mesma lei. Isto pode ser facilmente a hipótese do fato de que o universo é composto por grandes e pequenos movimentos eclíptica em um determinado ciclo. Rotação da Terra, a revolução da Terra em torno do sol e os movimentos dos planetas ocorrer com base nas leis do universo, onde a ordem é mantida. O que aconteceria se tal ordem entrou em colapso? É claro, um mundo caótico seria o resultado. Quando você aplica leis universais para a sociedade, temos disputas intermináveis ​​e caos em todo o mundo. Deixe-me agora examinar como as leis do universo são refletidas na Terra?
هذا هو مثال على الشبكة المخفية المتشابكة والمتداخلة من الأشياء. الى جانب ذلك، هناك مفهوم التي يمكن أن تدعم شكل مماثل، أي Hinagata (نمط روح). هينا تمثل نماذج مصغرة مثل هينا (دجاجة طفل في اليابانية) لطائر أو دمية هينا. عندما ينظر المرء إلى العالم من وجهة النظر هذه، يمكن للمرء أن يجد أنها يمكن أن تفهم على الشكل أو على شكل أرخبيل الياباني كما Hinagata من world3، وجسم الإنسان هو أيضا يمثل Hinagata من العالم. وتفاصيل عن وثائق Takenouchi، كتاب 1، وشرح لمفهوم Hinagata. اكتشاف نظرية صور النمطي هندسي متكرر يدل على أن العلم الحديث والصحوة أخيرا لقوانين الكون التي تم فهمها بشكل كامل من قبل الحضارات القديمة جدا. وبعبارة أخرى، فإن العلم الحديث هو اللحاق بالركب مع مستوى الفهم العلمي للحضارات القديمة جدا. منذ شكل مشابه هو قانون الكون، والأرض أيضا موجودا استنادا إلى القانون نفسه. ويمكن بسهولة أن هذا الافتراض من واقع أن الكون يتكون من حركات مسير الشمس الكبيرة والصغيرة في دورة معينة. تحدث أساس دوران الأرض، ثورة الأرض حول الشمس، وحركات الكواكب في قوانين الكون، حيث يتم الاحتفاظ النظام. ماذا سيحدث إذا انهار أمر من هذا القبيل؟ وبطبيعة الحال، فإن العالم ينتج الفوضى. عند تطبيق قوانين عالمية للمجتمع، لدينا نزاعات لا نهاية لها والفوضى في مختلف أنحاء العالم. اسمحوا لي الآن فحص كيفية انعكاس لقوانين الكون على الأرض؟
Αυτό είναι ένα παράδειγμα του κρυμμένου αλληλένδετες και διασυνδεδεμένο δίκτυο των πραγμάτων. Εκτός αυτού, υπάρχει μια έννοια που μπορεί να υποστηρίξει την ανάλογη μορφή, δηλαδή το Hinagata (μοτίβο πνεύμα). Hina αποτελεί μικρογραφία μορφές όπως Hina (ένα κοτόπουλο μωρό στα ιαπωνικά) από ένα πουλί ή μια κούκλα Hina. Όταν βλέπει κανείς τον κόσμο από αυτή την άποψη, μπορεί κανείς να βρει ότι το σχήμα ή η μορφή του ιαπωνικού αρχιπελάγους μπορεί να θεωρηθεί ως το Hinagata της world3, και το ανθρώπινο σώμα είναι επίσης αντιπροσωπεύει την Hinagata του κόσμου. Τα έγγραφα Takenouchi, Βιβλίο 1, έχει λεπτομερώς την εξήγηση της έννοιας του Hinagata. Η ανακάλυψη της Θεωρίας των Fractals δείχνει ότι η σύγχρονη επιστήμη είναι τελικά ξύπνημα με τους νόμους του σύμπαντος, που ήταν πλήρως κατανοητή από πολύ αρχαίους πολιτισμούς. Με άλλα λόγια, η σύγχρονη επιστήμη πλησιάζει με το επίπεδο της επιστημονικής κατανόησης της εξαιρετικά αρχαίων πολιτισμών. Δεδομένου ότι η ανάλογη μορφή είναι ένας νόμος του σύμπαντος, η Γη και υπάρχει με βάση τον ίδιο νόμο. Αυτό μπορεί εύκολα να υποθέσει από το γεγονός ότι το σύμπαν αποτελείται από μεγάλες και μικρές κινήσεις εκλειπτική σε ένα συγκεκριμένο κύκλο. Περιστροφή της Γης, η επανάσταση της Γης γύρω από τον ήλιο και οι κινήσεις των πλανητών συμβαίνουν με βάση τους νόμους του σύμπαντος, όπου η σειρά διατηρείται. Τι θα συμβεί αν η διάταξη κατέρρευσε; Φυσικά, ένα χαοτικό κόσμο θα οδηγήσει. Όταν εφαρμόζετε καθολικοί νόμοι για την κοινωνία, έχουμε ατελείωτες διαμάχες και χάος σε όλο τον κόσμο. Επιτρέψτε μου τώρα να εξετάσουμε πώς οι νόμοι του σύμπαντος αντανακλάται στη Γη;
Dit is een voorbeeld van de verborgen samenhangen en onderling verbonden netwerk van de dingen. Daarnaast is er een concept dat de analoge vorm kan ondersteunen, dat wil zeggen de Hinagata (geest patroon). Hina vertegenwoordigt miniatuur vormen, zoals Hina (een baby kip in het Japans) van een vogel of een Hina pop. Wanneer men kijkt naar de wereld vanuit dit oogpunt, kan men vinden dat de vorm of de vorm van de Japanse archipel kan worden opgevat als de Hinagata van de world3, en het menselijk lichaam is ook vertegenwoordigt de Hinagata van de wereld. De Takenouchi Documenten, boek 1, heeft gedetailleerd de uitleg van het concept van de Hinagata. De ontdekking van de theorie van Fractals laat zien dat de moderne wetenschap eindelijk wakker aan de wetten van het universum dat volledig werd begrepen door ultra oude beschavingen. Met andere woorden, de moderne wetenschap een inhaalslag met het niveau van wetenschappelijk inzicht van ultra oude beschavingen. Sinds de analoge vorm is een wet van het universum, de aarde bestaat ook op basis van dezelfde wet. Dit kan gemakkelijk worden verondersteld van het feit dat de wereld bestaat uit grote en kleine astronomische bewegingen in een bepaalde cyclus. De Aarde draaien, de aarde omwenteling rond de zon en de bewegingen van de planeten optreden op basis van de wetten van het universum, waar de orde gehandhaafd blijft. Wat zou er gebeuren indien een dergelijke order ingestort? Natuurlijk zou een chaotische wereld het gevolg zijn. Wanneer u universele wetten van toepassing zijn op de samenleving, hebben we eindeloze conflicten en chaos over de hele wereld. Laat me nu onderzoeken hoe de wetten van het universum zijn terug te vinden op aarde?
To je příklad skryté prolínají a vzájemně propojené sítě věcí. Kromě toho je koncept, který může podporovat obdobný formulář, tj. Hinagata (duch vzor). Hina představuje miniaturní formy, jako je Hina odst. kuřátko v japonštině) o ptáka nebo panenka Hina. Když se člověk dívá na svět z tohoto pohledu lze konstatovat, že tvar nebo forma japonského souostroví je možné chápat jako Hinagata na world3, a lidské tělo je také reprezentuje Hinagata světa. V Takenouchi Dokumenty, kniha 1, který podrobně vysvětlení pojmu Hinagata. Objev teorie fraktálů ukazuje, že moderní věda se konečně probouzí se zákony vesmíru, který byl plně pochopí ultra starověkých civilizací. Jinými slovy, moderní věda dohání úroveň vědeckého poznání ultra dávných civilizací. Vzhledem k tomu, analogický forma je zákon vesmíru i na Zemi existuje, na základě téhož zákona. To lze snadno předpokládal, ze skutečnosti, že vesmír se skládá z velkých a malých ekliptických hnutí v určitém cyklu. Rotace Země, Země kolem Slunce revoluce a pohyby planet dochází na základě zákonů vesmíru, kde je udržována objednávky. Co by se stalo, kdyby taková, aby se zhroutil? Samozřejmě, že chaotický svět vést. Při použití univerzální zákony společnosti, máme nekonečné spory a chaos po celém světě. Dovolte mi nyní zkoumat, jak jsou zákony vesmíru odráží na Zemi?
Dette er et eksempel på den skjulte indbyrdes forbundne og sammenkoblede net af ting. Desuden er der et begreb, der kan understøtte de analoge form, dvs Hinagata (ånd mønster). Hina repræsenterer miniature former såsom Hina (en baby kylling på japansk) af en fugl eller en Hina dukke. Når man ser på verden ud fra dette synspunkt, kan man finde, at den form eller i form af den japanske øgruppe kan forstås som Hinagata af world3, og den menneskelige krop er også repræsenterer Hinagata af verden. Den Takenouchi Dokumenter, Bog 1, har detaljeret forklaring af begrebet Hinagata. Opdagelsen af ​​teorien om Fraktaler viser, at den moderne videnskab er endeligt opvågnen til lovgivningen i universet, som var fuldt forstået af ultra gamle civilisationer. Med andre ord er moderne videnskab ved at indhente den videnskabelige forståelse af ultra ældgamle civilisationer. Da de analoge form er en lov i universet, Jorden findes også baseret på den samme lov. Dette kan let hypotese fra det faktum, at universet består af store og små ekliptika bevægelser i en bestemt cyklus. Jordens rotation, Jordens revolution rundt om solen og bevægelser af planeter opstår baseret på lovene i universet, hvor orden opretholdes. Hvad ville der ske, hvis en sådan kendelse kollapsede? Selvfølgelig ville en kaotisk verden resultat. Når du anvender universelle love for samfundet, vi har uendelige stridigheder og kaos rundt om i verden. Lad mig nu undersøge, hvordan lovene i universet afspejles på Jorden?
Tämä on esimerkki piilossa toisiinsa ja yhteenliitetyn verkon asioita. Lisäksi on käsite, joka tukee analogisia muotoa eli Hinagata (henki kuvio). Hina edustaa pienoiskoossa muotoja kuten Hina (vauva chicken Japani) on lintu tai Hina nukke. Kun katsoo maailmaa tästä näkökulmasta, voidaan todeta, että muoto tai muoto Japanin saariston voidaan ymmärtää Hinagata ja world3 ja ihmisruumis on myös edustaa Hinagata maailman. Takenouchi Dokumentit, Book 1 on yksityiskohtainen selitys käsitteen Hinagata. Löytyminen teoria Fractals osoittaa, että moderni tiede on vihdoin heräämässä lakien maailmankaikkeuden joka oli täysin comprehended ultra antiikin sivilisaatioiden. Toisin sanoen, moderni tiede on saavuttamassa tason tieteellisiä tietoja ultra antiikin sivilisaatioiden. Koska analoginen muoto on laki maailmankaikkeuden, maapallon olemassa myös perustuu samaan lakiin. Tämä voidaan helposti arveltu siitä, että universumi koostuu suuren ja pienen ekliptika liikkeet tietyissä vaiheissa. Maapallon pyöriminen, maapallon vallankumous auringon ympäri ja liikkeitä planeetat esiintyy perustuu lakien maailmankaikkeuden, jossa järjestys säilyy. Mitä tapahtuisi, jos tällainen järjestys romahti? Tietenkin, kaoottisessa maailmassa aiheuttaisi. Kun käytät universaaleja lakeja yhteiskunnalle, meillä on loputtomat riidat ja kaaosta ympäri maailmaa. Haluan nyt tutkia, kuinka lait universumin heijastuu maan päällä?
यह चीजों की छिपी interrelated और परस्पर नेटवर्क के एक उदाहरण है. इसके अलावा, वहाँ एक अवधारणा है कि अनुरूप फार्म, यानी Hinagata (भावना पैटर्न) का समर्थन कर सकते है. हिना हिना (जापानी में एक बच्चे चिकन) के एक पक्षी या एक हिना गुड़िया के जैसे लघु रूपों का प्रतिनिधित्व करता है. जब एक देखने के इस बिंदु से दुनिया में लग रहा है, एक कि जापानी द्वीपसमूह के रूप या आकार world3 के Hinagata के रूप में समझा जा सकता है है मिल जाए, कर सकते हैं और मानव शरीर भी दुनिया के Hinagata का प्रतिनिधित्व करता है है. Takenouchi दस्तावेज़, 1 बुक, Hinagata की अवधारणा की व्याख्या विस्तृत है. फ़्रैक्टल्स के सिद्धांत की खोज से पता चलता है कि आधुनिक विज्ञान के अंत में जो पूरी तरह से अति प्राचीन सभ्यताओं द्वारा comprehended किया गया था ब्रह्मांड के नियमों को जगाना है. दूसरे शब्दों में, आधुनिक विज्ञान को अति प्राचीन सभ्यताओं की वैज्ञानिक समझ के स्तर के साथ बढ़ रहा है. चूंकि अनुरूप फार्म ब्रह्मांड के एक कानून है, पृथ्वी भी वही कानून के आधार पर मौजूद है. यह आसानी से तथ्य यह है कि ब्रह्मांड एक निश्चित चक्र में बड़े और छोटे क्रांतिवृत्त आंदोलनों के होते हैं से धारणा जा सकता है. पृथ्वी के घूर्णन, सूर्य के चारों ओर पृथ्वी की क्रांति और ग्रहों के आंदोलनों, जहां क्रम बनाए रखा है ब्रह्मांड के नियमों पर आधारित होते हैं. क्या होगा अगर ऐसी व्यवस्था ढह क्या होगा? बेशक, एक अराजक दुनिया नतीजा होगा. जब आप समाज के लिए सार्वभौमिक कानून लागू होते हैं, हम दुनिया भर अंतहीन विवादों और अराजकता है. चलो अब मुझे जांच कैसे ब्रह्मांड के नियमों पृथ्वी पर परिलक्षित होते हैं?
Ez egy példa a rejtett, egymással összefüggő és összekapcsolt hálózat a dolgok. Emellett van egy olyan koncepció, amely támogatja az analóg formában, azaz a Hinagata (szellem minta). Hina képvisel miniatűr formában, mint a Hina (a baba csirke japánul) egy madár vagy egy Hina baba. Amikor az ember nézi a világot ebből a szempontból lehet találni, hogy a forma vagy a formája a japán szigetvilág is lehet értelmezni a Hinagata a world3, és az emberi test is képviseli Hinagata a világ. A Takenouchi dokumentumok, 1. könyv, alapos magyarázata a fogalom a Hinagata. A felfedezés a fraktálok elmélete azt mutatja, hogy a modern tudomány végre ráébredtek a világegyetem törvényeit, amelyek teljes mértékben megértette a rendkívül ősi civilizációk. Más szóval, a modern tudomány is felzárkózik a szintű tudományos megértése rendkívül ősi civilizációk. Mivel a hasonló forma egy törvény univerzum, a Föld is fennáll alapját ugyanaz a törvény. Ez könnyen feltételezhető az a tény, hogy az univerzum áll, nagy és kis ekliptika mozgalmak egy bizonyos ciklus. A Föld forgása, a Föld a Nap körül forradalom és mozgásának a bolygók jelentkeznek alapján a világegyetem törvényeit, ahol a rend fenntartását. Mi történne, ha ilyen rend összeomlott? Természetesen, a kaotikus világban vezetne. Amikor egyetemes törvények vonatkoznak a társadalom, már végtelen viták és káosz az egész világon. Hadd megvizsgálja, hogyan jogszabályok univerzum tükröződik a Földön?
Ini adalah contoh dari jaringan yang saling terkait dan saling berhubungan tersembunyi hal. Selain itu, ada sebuah konsep yang dapat mendukung bentuk analog, yaitu Hinagata (pola jiwa). Hina merupakan bentuk miniatur seperti Hina (ayam bayi dalam bahasa Jepang) dari burung atau boneka Hina. Ketika seseorang melihat dunia dari sudut pandang ini, orang dapat menemukan bahwa bentuk atau bentuk kepulauan Jepang dapat dipahami sebagai Hinagata dari world3, dan tubuh manusia juga merupakan Hinagata dunia. Dokumen Takenouchi, Buku 1, telah rinci penjelasan konsep Hinagata tersebut. Penemuan Teori Fraktal menunjukkan bahwa ilmu pengetahuan modern akhirnya sadar akan hukum alam semesta yang sepenuhnya dipahami oleh peradaban kuno ultra. Dengan kata lain, ilmu pengetahuan modern adalah penangkapan dengan tingkat pemahaman ilmiah dari peradaban kuno ultra. Karena bentuk analog adalah hukum alam semesta, Bumi juga server pesan berdasarkan hukum yang sama. Ini dengan mudah dapat diduga dari fakta bahwa alam semesta terdiri dari gerakan ekliptika besar dan kecil dalam siklus tertentu. Rotasi bumi, revolusi bumi mengelilingi matahari dan pergerakan planet-planet terjadi berdasarkan hukum alam semesta, di mana untuk tetap terjaga. Apa yang akan terjadi jika order tersebut runtuh? Tentu saja, dunia yang kacau akan menghasilkan. Bila Anda menerapkan hukum universal kepada masyarakat, kami memiliki perselisihan tanpa akhir dan kekacauan di seluruh dunia. Sekarang saya memeriksa bagaimana hukum alam semesta tercermin di Bumi?
이것은 사물의 숨겨진 상호 및 상호 네트워크의 예입니다. 게다가, 유사한 형태로, 즉 Hinagata (정신 패턴)을 지원할 수 개념이 있습니다. 히나는 새가 또는 히나 인형의 히나 (일본어 아기 닭)로 미니어처 형태를 나타냅니다. 하나는보기이 시점에서 세계를 바라보고 때, 하나는 일본 열도의 모양이나 양식이 world3의 Hinagata으로 이해할 수 찾을 수 있으며, 인체는 세상의 Hinagata를 나타냅니다도있다. Takenouchi 문서, 도서 1, Hinagata의 개념의 설명을 자세히했습니다. 도형의 이론의 발견은 현대 과학이 마침내 완전히 매우 고대 문명에 의해 comprehended되었다 우주의 법칙에 각성 것을 보여줍니다. 즉, 현대 과학은 매우 고대 문명의 과학적 이해 수준 따라잡고있다. the 유사한 양식 우주의 법칙이기 때문에, 지구 또한 같은 법률에 따라 발생합니다. 이것은 쉽게 우주가 특정주기에 크고 작은 황도 움직임으로 구성되어있다는 사실에서 가상 수 있습니다. 지구의 회전, 태양 주위를 지구의 혁명과 행성의 움직임은 주문이 유지 우주의 법칙에 따라 발생합니다. 이러한 명령이 붕괴하면 어떻게되는 거죠? 물론, 혼돈 세계가 발생할 것입니다. 당신은 사회에 보편적인 법률을 적용할 때, 우리는 전세계의 끝없는 분쟁과 혼란 있습니다. 우주의 법칙이 지구에 반영하는 방법 내가 지금 살펴보자?
Tai yra paslėptų daiktų tarpusavyje susiję ir tarpusavyje tinklo pavyzdys. Be to, yra sąvoka, kuri gali remti analogišką formą, ty Hinagata (dvasia raštas). "Hina atstovauja miniatiūrinių formų, tokių kaip paukštis ar Hina lėlės Hina japonų kūdikis vištiena). Kai vienas žiūri į pasaulį iš šiuo požiūriu, galima rasti, kad Japonijos salyno forma arba forma gali būti suprantamas kaip į world3 Hinagata, ir žmogaus kūnas taip pat atstovauja pasaulio Hinagata. Dokumentai Takenouchi, Užsisakykite 1, išsamiai į Hinagata sąvokos paaiškinimą. Fraktalų teorijos atradimas rodo, kad šiuolaikinis mokslas yra galutinai pažadinti visatos įstatymų, kurie buvo visiškai suvokti itin senovės civilizacijų. Kitaip tariant, šiuolaikinis mokslas vejasi ultra senovės civilizacijų mokslinio supratimo lygį. Kadangi analogiška forma yra visatos įstatymas, Žemė taip pat yra pagrįsta tuo pačiu įstatymu. Tai galima nesunkiai hipotezę iš to, kad visata sudaryta iš didelių ir mažų ekliptika judėjimo tam tikrą ciklą. Žemės, Žemės sukimosi revoliucija aplink saulę ir planetų judėjimas atsiranda grindžiamas visatos įstatymų, kur palaikoma. Kas nutiktų, jei, pavyzdžiui, kad žlugo? Žinoma, chaotiškas pasaulis. Kai taikote universalius visuomenės įstatymus, mes turime nesibaigiančius ginčus ir chaosas visame pasaulyje. Leiskite man dabar, išnagrinėti, kaip visatos įstatymai atsispindi Žemėje?
To jest przykład ukrytej sieci rzeczy powiązane i wzajemnie powiązane. Poza tym jest pojęciem, które może obsługiwać analogiczną formę, tj. Hinagata (wzorzec ducha). Hina stanowi miniaturowe formy takie jak Hina ust kurczak dziecko w języku japońskim) z lotu ptaka lub lalką Hina. Kiedy patrzy na świat z tego punktu widzenia można stwierdzić, że kształt lub formę japońskiego archipelagu może być rozumiana jako Hinagata z world3, a ciało ludzkie jest również reprezentuje Hinagata świata. Do Dokumenty Takenouchi, Rezerwuj 1 ma dostateczne wyjaśnienie koncepcji Hinagata. Odkrycie teorii fraktali pokazuje, że współczesna nauka jest w końcu budzi się prawami wszechświata, który został w pełni zrozumiana przez ultra starożytnych cywilizacji. Innymi słowy, współczesna nauka dogania poziomu naukowego zrozumienia ultra starożytnych cywilizacji. Od analogiczna forma jest prawo wszechświata, Ziemia istnieje również na podstawie tego samego prawa. Można to łatwo hipotezę z faktu, że wszechświat składa się z dużych i małych ruchów ekliptyki w pewnym cyklu. Obrót Ziemi, rewolucja Ziemi wokół Słońca i ruchy planet występują na podstawie prawa wszechświata, gdzie celem jest zachowana. Co by się stało gdyby taki porządek upadł? Oczywiście, chaotyczny świat z tego wyniknie. Po zastosowaniu uniwersalnych praw dla społeczeństwa, mamy niekończące się spory i chaos na całym świecie. Chciałbym teraz zbadać, jak prawa wszechświata są odzwierciedlane na Ziemi?
Acesta este un exemplu de reţea ascunsă interdependente şi interconectate de lucruri. În plus, există un concept care poate suporta forma analog, adică Hinagata (modelul spirit). Hina reprezintă forme miniaturale, cum ar fi Hina (un pui copilul în japoneză) de o pasare sau o păpuşă Hina. Când unul se uita la lumea din acest punct de vedere, se poate constata că forma sau forma a arhipelagului japonez poate fi înţeleasă ca Hinagata de world3, iar corpul uman este, de asemenea, reprezintă Hinagata a lumii. Documente takenouchi, Rezervaţi 1, a detaliat explicaţie a conceptului de Hinagata. Descoperirea de teoria fractalilor arată că ştiinţa modernă este în cele din urmă trezirea la legile universului, care a fost pe deplin înţelese de către civilizatii antice ultra. Cu alte cuvinte, ştiinţa modernă este prins cu nivelul de înţelegere ştiinţifică a civilizatii antice ultra. Deoarece forma analog este o lege a universului, a Pământului există de asemenea bazat pe aceeaşi lege. Acest lucru poate fi uşor de presupus faptul că universul este format din mişcări mari şi mici ecliptică într-un ciclu anume. Rotaţia Pământului, revoluţia Pământului în jurul Soarelui şi mişcările planetelor se produc pe baza legilor universului, în cazul în care pentru a se menţine. Ce s-ar întâmpla dacă un astfel de ordin sa prăbuşit? Desigur, o lume haotica ar rezulta. Atunci când se aplică legile universale pentru societate, avem dispute interminabile şi haosul din jurul lumii. Permiteţi-mi să examinăm acum modul în care legile universului sunt reflectate de pe Pământ?
Это пример скрытой взаимосвязанных и взаимозависимых сетей вещей. Кроме того, есть концепция, которая может поддерживать аналогичные формы, то есть Hinagata (дух картины). Хина представляет миниатюрные формы, такие как Хина (ребенок курица по-японски) птицы и куклы Хина. Когда человек смотрит на мир с этой точки зрения, то можно обнаружить, что форма или форма японского архипелага может быть понята как Hinagata из world3, и человеческое тело также представляет Hinagata мира. Takenouchi документы, книга 1, была подробно объяснение понятия Hinagata. Открытие теории фракталов, показывает, что современная наука наконец-то начинают понимать законы вселенной, которая была полностью понята ультра древних цивилизаций. Иными словами, современная наука догоняет уровень научного понимания ультра древних цивилизаций. С аналогичной форме закона Вселенной, Земли и существует на основе того же закона. Это можно легко предположить из того, что Вселенная состоит из большого и малого эклиптики движения в определенном цикле. Вращение Земли, вращение Земли вокруг Солнца и движения планет происходят на основе законов Вселенной, где порядок поддерживается. Что произойдет, если такой порядок рухнул? Конечно, хаотичном мире приведет. При применении универсальных законов для общества, у нас есть бесконечные споры и хаос по всему миру. Позвольте мне теперь, как законы Вселенной, нашли свое отражение на Земле?
To je príklad skryté prelínajú a vzájomne prepojené siete vecí. Okrem toho je koncept, ktorý môže podporovať obdobný formulár, tj Hinagata (duch vzor). Hina predstavuje miniatúrny formu Hina ods kuriatko v japončine) o vtáka alebo bábika Hina. Keď sa človek pozerá na svet z tohto pohľadu možno konštatovať, že tvar a forma japonského súostrovia je možné chápať ako Hinagata na world3, a ľudské telo je tiež predstavuje Hinagata sveta. The Takenouchi Dokumenty, kniha 1, ktorý podrobne vysvetlenie pojmu Hinagata. Objav teórie fraktálov ukazuje, že moderná veda sa konečne prebúdza so zákonmi vesmíru, ktorý bol plne pochopí ultra starovekých civilizácií. Inými slovami, moderná veda dobieha úroveň vedeckého poznania ultra dávnych civilizácií. Vzhľadom k tomu, analogický forma je zákon vesmíru i na Zemi existuje, na základe toho istého zákona. To sa dá ľahko predpokladal, zo skutočnosti, že vesmír sa skladá z veľkých a malých ekliptických hnutia v určitom cykle. Rotácie Zeme, Zem okolo Slnka revolúcie a pohyby planét dochádza na základe zákonov vesmíru, kde je udržiavaná objednávky. Čo by sa stalo, ak tento príkaz sa zrútil? Samozrejme, že chaotický svet viesť. Pri použití univerzálne zákony spoločnosti, máme nekonečné spory a chaos po celom svete. Dovoľte mi teraz skúmať, ako sú zákony vesmíru odráža na Zemi?
Detta är ett exempel på den dolda förbindelser och är sammanlänkande nätverk av saker. Dessutom finns det ett koncept som kan stödja analog form, dvs Hinagata (ande mönster). Hina representerar miniatyr former såsom Hina (en baby kyckling på japanska) av en fågel eller en Hina docka. När man ser på världen ur denna synvinkel kan man konstatera att formen eller i form av den japanska skärgården kan uppfattas som Hinagata av world3, och den mänskliga kroppen är också representerar Hinagata av världen. De Takenouchi Dokument, Bok 1, har detaljerad förklaring av begreppet Hinagata. Upptäckten av teorin om Fractals visar att den moderna vetenskapen äntligen vaknar till lagar universum som var fullt förstås av Ultra forntida civilisationer. Med andra ord den moderna vetenskapen att komma ifatt nivån på den vetenskapliga förståelsen av ultra forntida civilisationer. Eftersom den analoga formen är en lag i universum, även jorden existerar bygger på samma lag. Detta kan lätt hypotes från det faktum att universum består av stora och små ekliptiska rörelser i en viss cykel. Jordens rotation, jordens varv runt solen och rörelser planeternas uppstår baserat på lagar universum, där ordning upprätthålls. Vad skulle hända om ett sådant beslut kollapsade? Naturligtvis skulle en kaotisk värld uppstå. När du ansöker universella lagar för samhället, har vi oändliga tvister och kaos runt om i världen. Låt mig nu undersöka hur lagar universums återspeglas på jorden?
นี้เป็นตัวอย่างของเครือข่ายสัมพันธ์กันและเชื่อมต่อระหว่างกันที่ซ่อนของกิจกรรม นอกจากนี้ยังมีแนวคิดที่สามารถรองรับรูปแบบคล้ายคลึงเช่น Hinagata (ลายจิตวิญญาณ) Hina แสดงถึงรูปแบบขนาดเล็กเช่น Hina (ไก่ทารกในภาษาญี่ปุ่น) ของนกหรือตุ๊กตา Hina เมื่อมองที่โลกจากมุมมองนี้เราสามารถพบว่ารูปร่างหรือรูปแบบของหมู่เกาะญี่ปุ่นสามารถเข้าใจได้เป็น Hinagata จาก world3 และร่างกายของมนุษย์ยังเป็นตัวแทนของ Hinagata ของโลก เอกสาร Takenouchi, Book 1 มีรายละเอียดคำอธิบายของแนวคิดของ Hinagata การค้นพบทฤษฎีของ Fractals แสดงให้เห็นว่าวิทยาศาสตร์สมัยใหม่จะถูกปลุกในที่สุดกฎหมายของจักรวาลซึ่งถูกเข้าใจอย่างเต็มที่โดยอารยธรรมโบราณเป็นพิเศษ ในคำอื่น ๆ วิทยาศาสตร์สมัยใหม่จะจับกับระดับของความเข้าใจทางวิทยาศาสตร์ของอารยธรรมโบราณเป็นพิเศษ เนื่องจากรูปแบบคล้ายเป็นกฎหมายของจักรวาลโลกยังอยู่บนพื้นฐานของกฎหมายเดียวกัน นี้สามารถตั้งสมมติฐานจากข้อเท็จจริงที่ว่าจักรวาลประกอบด้วยการเคลื่อนไหวของสุริยุปราคาที่มีขนาดใหญ่และขนาดเล็กในรอบที่แน่นอน การหมุนของโลกการปฏิวัติของโลกรอบดวงอาทิตย์และการเคลื่อนไหวของดาวเคราะห์เกิดขึ้นอยู่กับกฎหมายของจักรวาลที่สั่งซื้อจะยังคง อะไรจะเกิดขึ้นถ้าคำสั่งดังกล่าวทรุดตัวลง? แน่นอนโลกวุ่นวายจะส่งผลให้ เมื่อคุณใช้กฎหมายสากลเพื่อสังคมเรามีข้อพิพาทและความวุ่นวายไม่มีที่สิ้นสุดทั่วโลก ตอนนี้ผมขอตรวจสอบวิธีการที่กฎหมายของจักรวาลจะสะท้อนให้เห็นบนโลก?
Bu şeylerin gizli birbiriyle ilişkili ve birbirine bağlı bir ağ bir örnektir. Bunun yanı sıra, benzer bir form yani Hinagata (ruhu deseni) destekleyen bir kavram vardır. Hina gibi, bir kuş veya bir Hina bebek Hina (Japonca bir bebek tavuk) gibi minyatür formları temsil eder. Bu bakış açısından dünyaya bakıldığında, bir Japon takımadaları şekil veya form world3 Hinagata olarak anlaşılabilir, ve insan vücudu temsil eder, aynı zamanda dünyanın Hinagata. Takenouchi Belgeler, Kitap 1, Hinagata kavramının ayrıntılı açıklama vardır. Fraktallar Teorisi keşif, modern bilimin en sonunda ultra antik uygarlıklar tarafından tam olarak anlaşıldıktan sonra, evrenin yasalarına uyanıyorsunuz olduğunu gösterir. Diğer bir deyişle, modern bilimin son derece eski uygarlıkların bilimsel anlayış seviyesi ile yakından takip ediyor. Analog formu, evrenin bir yasa olduğundan, Dünya'nın da aynı yasaya dayalı mevcut. Bu evrenin büyük ve küçük Ekliptik hareketlerin belli bir döngü oluşur gerçeği kolaylıkla hipotezi olabilir. Dünya'nın dönme Dünyanın güneş etrafında devrim ve gezegenlerin hareketlerini evrenin kanunları, düzeni muhafaza dayalı oluşur. Böyle bir emir çöktü halinde ne olur? Tabii ki, kaotik bir dünyada neden olacaktır. Topluma evrensel yasaları uygularken, biz dünyada sonsuz anlaşmazlıklar ve kaos var. Dünya üzerinde evrenin kanunları nasıl yansır bana şimdi incelemek izin verilsin mi?
Đây là một ví dụ của mạng lưới tương quan với nhau và kết nối với nhau ẩn của sự vật. Bên cạnh đó, có một khái niệm có thể hỗ trợ các hình thức tương tự, tức là Hinagata (tinh thần mô hình). Hina đại diện cho các hình thức thu nhỏ như Hina (một con gà con trong tiếng Nhật) của một con chim hay một con búp bê Hina. Khi ta nhìn vào thế giới từ quan điểm này, người ta có thể thấy rằng hình dạng hoặc hình thức của quần đảo Nhật Bản có thể được hiểu như các Hinagata của world3, và cơ thể con người cũng là đại diện cho Hinagata của thế giới. Các tài liệu Takenouchi, Book 1, chi tiết giải thích về khái niệm của Hinagata. Các phát hiện của Lý thuyết của Fractals cho thấy rằng khoa học hiện đại cuối cùng đã đánh thức pháp luật của vũ trụ hoàn toàn thấu hiểu nền văn minh cực kỳ cổ xưa. Nói cách khác, khoa học hiện đại đang bắt kịp với mức độ hiểu biết khoa học của nền văn minh cổ đại cực. Kể từ khi hình thức tương tự như là một quy luật của vũ trụ, trái đất cũng tồn tại dựa trên pháp luật. Điều này có thể dễ dàng được đưa ra giả thuyết từ thực tế rằng vũ trụ bao gồm các phong trào lớn và nhỏ mặt phẳng hoàng đạo trong một chu kỳ nhất định. Quay của trái đất, cuộc cách mạng của Trái đất xung quanh mặt trời và chuyển động của các hành tinh xảy ra do việc dựa trên các định luật của vũ trụ, trật tự được duy trì. Điều gì sẽ xảy ra nếu như để sụp đổ? Tất nhiên, một thế giới hỗn loạn sẽ cho kết quả. Khi bạn áp dụng pháp luật phổ quát cho xã hội, chúng tôi có tranh chấp bất tận và sự hỗn loạn trên khắp thế giới. Hãy để tôi kiểm tra pháp luật của vũ trụ được thể hiện trên trái đất?
Tas ir piemērs no ēnu savstarpēji un savstarpēji tīklu lietām. Bez tam, ir jēdziens, kas var atbalstīt analoģisku formu, ti Hinagata panta gars raksts). Hina ir miniatūra izpausties kā Hina punkta mazulis vistas japāņu valodā) kā putna vai Hina lelle. Ja paskatās uz pasauli no šī viedokļa, var secināt, ka forma vai no Japānas arhipelāga veidlapu var saprast kā Hinagata no world3, un cilvēka organisms ir arī pārstāv Hinagata par pasauli. The Takenouchi dokumenti, Book 1, kas ir detalizēts skaidrojums par jēdzienu Hinagata. No teorijas fractals atklājums pierāda, ka mūsdienu zinātne ir beidzot atmodināt ar Visuma likumiem, kas tika pilnībā uztvert ultra seno civilizāciju. Citiem vārdiem sakot, mūsdienu zinātne ir tuvojas līmenim zinātniskās izpratnes ultra seno civilizāciju. Tā analogs forma ir likums Visumu, Zemes pastāv arī pamatojoties uz šo pašu likumu. To var viegli hypothesized no fakta, ka visums sastāv no lielajiem un mazajiem ecliptic kustību noteiktā ciklā. Zemes rotācija, Zemes revolūcija ap sauli un par planētu kustību neatkārtojas balstās uz Visuma likumiem, kur rīkojums tiek uzturēta. Kas notiktu, ja šāds rīkojums sabruka? Protams, haotiska pasaule rezultātā. Kad jūs pieteikties universālā likumus sabiedrībai, mums ir nebeidzamas strīdus un haosu visā pasaulē. Ļaujiet man tagad pārbaudīt to, kā visuma likumi ir redzamas Zemes?
Це приклад прихованої взаємопов'язаних і взаємозалежних мереж речей. Крім того, є концепція, яка може підтримувати аналогічні форми, тобто Hinagata (дух картини). Хіна представляє мініатюрні форми, такі як Хіна (дитина курка по-японськи) птиці і ляльки Хіна. Коли людина дивиться на світ з цієї точки зору, то можна виявити, що форма або форма японського архіпелагу може бути зрозуміла як Hinagata з world3, і людське тіло також представляє Hinagata світу. Takenouchi документи, книга 1, була детально пояснення поняття Hinagata. Відкриття теорії фракталів, показує, що сучасна наука нарешті починають розуміти закони всесвіту, яка була повністю зрозуміла ультра стародавніх цивілізацій. Іншими словами, сучасна наука наздоганяє рівень наукового розуміння ультра стародавніх цивілізацій. З аналогічною формі закону Всесвіту, Землі і існує на основі того ж закону. Це можна легко припустити з того, що Всесвіт складається з великого і малого екліптики руху в певному циклі. Обертання Землі, обертання Землі навколо Сонця і руху планет відбуваються на основі законів Всесвіту, де порядок підтримується. Що станеться, якщо такий порядок звалився? Звичайно, хаотичному світі приведе. При застосуванні універсальних законів для суспільства, у нас є нескінченні суперечки і хаос по всьому світу. Дозвольте мені тепер, як закони Всесвіту, знайшли своє відображення на Землі?