dary – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      380 Résultats   114 Domaines   Page 5
  www.google.rs  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Чувајте се непознатих особа које вам нуде поклоне
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.google.nl  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Diffida dagli estranei che promettono regali
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Oppas vir mense wat geskenke gee
مراقب غریبه‌هایی باشید که می‌خواهند به شما هدیه بدهند
Ne primajte darove od stranaca
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Saugokitės nepažįstamųjų, siūlančių dovanas
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Feriți-vă de străinii care oferă cadouri
Бойтесь данайцев, дары приносящих
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
பரிசுகளை வைத்திருக்கும் அந்நியர்களிடம் எச்சரிக்கையாய் இருக்கவும்
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
Jihadhari na wageni wanaokuja na zawadi
Berhati-hati dengan orang asing yang memberi hadiah
تحائف لئے ہوئے اجنبیوں سے محتاط رہیں
സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്ന അപരിചിതരെ ജാഗ്രതയോടെ സമീപിക്കുക.
  www.google.com.gh  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  2 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
DaRy
Alexa
Dani
Dani
Dani
Dani
Adelina
Adelina
Adelina
Pop
Pop
Pop
Pop
Pop
Raphi
Raphi
Raphi
Raphi
Patri
Patri
Patri
Patri
Patri
Patri
Patri
  67 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
„Drahé děti! Dnes vám přináším mého syna Ježíše, aby vám dal svůj mír a požehnání. Všechny vás vyzývám, dítka, abyste žily a dosvědčovaly milosti a dary, které jste přijaly. Nebojte se! Modlete se, aby vám Duch Svatý dal sílu, abyste byly radostní svědci a lidé míru a naděje.
“Dear children! Today I am bringing to you my Son Jesus for Him to give you His peace and blessing. I am calling all of you, little children, to live and witness the graces and the gifts which you have received. Do not be afraid. Pray for the Holy Spirit to give you the strength to be joyful witnesses and people of peace and hope. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd’hui, je vous apporte mon Fils Jésus pour qu’il vous donne sa paix et sa bénédiction. Je vous invite tous, petits enfants, à vivre et à témoigner des grâces et des dons que vous avez reçus. N‘ayez pas peur ! Priez pour que le Saint Esprit vous donne la force d’être de joyeux témoins et des personnes de paix et d‘espérance. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute bringe ich euch meinen Sohn Jesus, damit Er euch Seinen Frieden und Seinen Segen gibt. Ich lade euch alle ein, meine lieben Kinder, die Gnaden und die Gaben, die ihr empfangen habt, zu leben und zu bezeugen. Fürchtet euch nicht! Betet, damit der Heilige Geist euch die Kraft gibt, frohe Zeugen und Menschen des Friedens und der Hoffnung zu sein. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“Lieve kinderen, Ik roep jullie op om in deze tijd van genade zelf gebed te zijn. Jullie hebben allemaal problemen, noden, lijden en onvrede. Mogen de heiligen een voorbeeld en een aansporing tot heiligheid zijn. God zal jullie nabij zijn en in je zoeken zullen jullie door persoonlijke bekering vernieuwd worden. Het geloof zal voor jullie hoop zijn en er zal vreugde in je hart heersen. Dank dat jullie aan mijn oproep gehoor hebben gegeven. ”
“Liewe kinders, ook vandag roep ek jou op, nader aan my hart te kom. Alleen so sal jy die geskenk van my teenwoordigheid verstaan. Ek sou julle, my liewe kinders, na die Hart van my Seun, Jesus wil lei. Maar jy bied weerstand en wil jou hart oopmaak vir die gebed. Ek roep jou weer op, my liewe kinders: Wees nie doof nie, maar verstaan my oproep wat vir jou redding is. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
„Drogie dzieci! Dziś niosę wam mego Syna Jezusa, aby dał wam swój pokój i błogosławieństwo. Dziatki, wzywam was wszystkich, abyście żyli i dawali świadectwo łaski i darów, które przyjęliście. Nie bójcie się! Módlcie się, aby Duch Święty dał wam siłę, abyście byli radosnymi świadkami i ludźmi pokoju i nadziei. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, în acest timp de har vă chem la rugăciune. Rugați-vă și căutați pacea, copilașilor! Cel care a venit aici pe pământ ca să vă dea pacea Sa, fără să țină cont cine sunteți și ce sunteți, El, Fiul meu, Fratele vostru, vă cheamă prin mine la convertire, căci fără Dumnezeu nu aveți viitor, nici viață veșnică. De aceea, credeți și rugați-vă, trăiți în har și în așteptarea întâlnirii voastre personale cu El. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Drahé deti! Dnes vám prinášam môjho Syna Ježiša, aby vám dal svoj pokoj a požehnanie. Milé deti, všetkých vás pozývam, aby ste žili a dosvedčovali milosti a dary, ktoré ste prijali. Nebojte sa! Modlite sa, nech vám Duch Svätý dá silu, aby ste sa stali radostnými svedkami a ľuďmi pokoja a nádeje. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  5 Résultats www.languageguide.org  
Domů | Kontaktujte nás | Spolupracovník / dobrovolník | Dary | Můj účet |
Home | Contate-nos | Colabore/Seja voluntário | Doações | Minha conta |
ホーム | ようこそ | 寄付 | メール | ボランティア | オプション |
Home | About | Collaborate/Volunteer | Donations | Contact | Newsletter | Blog | Preferences | My Account |
Home | About | Collaborate/Volunteer | Donations | Contact | Newsletter | Blog | Preferences | My Account |
  www.google.com.sg  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.google.com.vn  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.google.com.my  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.google.cz  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Diffida dagli estranei che promettono regali
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Oppas vir mense wat geskenke gee
مراقب غریبه‌هایی باشید که می‌خواهند به شما هدیه بدهند
Ne primajte darove od stranaca
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Saugokitės nepažįstamųjų, siūlančių dovanas
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Feriți-vă de străinii care oferă cadouri
Бойтесь данайцев, дары приносящих
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
பரிசுகளை வைத்திருக்கும் அந்நியர்களிடம் எச்சரிக்கையாய் இருக்கவும்
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
Jihadhari na wageni wanaokuja na zawadi
Berhati-hati dengan orang asing yang memberi hadiah
تحائف لئے ہوئے اجنبیوں سے محتاط رہیں
സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്ന അപരിചിതരെ ജാഗ്രതയോടെ സമീപിക്കുക.
  26 Résultats www.bulkbarn.ca  
Dary
Donations
Donazioni
Donativos
Donaties
Adomány
Donasi
Darowizny
Donații
Donations
Bağışlar
Tài trợ
捐款
  www.google.ee  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Diffida dagli estranei che promettono regali
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.google.pt  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Diffida dagli estranei che promettono regali
Cuidado com estranhos com presentes
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Oppas vir mense wat geskenke gee
مراقب غریبه‌هایی باشید که می‌خواهند به شما هدیه بدهند
Ne primajte darove od stranaca
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Saugokitės nepažįstamųjų, siūlančių dovanas
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Feriți-vă de străinii care oferă cadouri
Бойтесь данайцев, дары приносящих
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
பரிசுகளை வைத்திருக்கும் அந்நியர்களிடம் எச்சரிக்கையாய் இருக்கவும்
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
Jihadhari na wageni wanaokuja na zawadi
Berhati-hati dengan orang asing yang memberi hadiah
تحائف لئے ہوئے اجنبیوں سے محتاط رہیں
സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്ന അപരിചിതരെ ജാഗ്രതയോടെ സമീപിക്കുക.
  hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
Dary od Calbourne Vodní mlýn
Cadeaux d'Calbourne Moulin à eau
Geschenke von Calbourne Water Mill
Regalos de Calbourne Water Mill
Regali da Calbourne Water Mill
Δώρα από Calbourne Water Mill
Geschenken van Calbourne Water Mill
Calbourne水車からの贈り物
Gaver fra Calbourne Water Mill
Lahjat Calbourne Water Mill
Dovanos iš Calbourne vandens malūnas
Gaver fra Calbourne Water Mill
Подарки от Calbourne Water Mill
Gåvor från Calbourne Water Mill
ของขวัญจาก Calbourne มิลล์น้ำ
מתנות מאת Calbourne טחנת מים
礼品从Calbourne水磨
Anrhegion O Melin Ddŵr Calbourne
Calbourne پانی مل سے تحفے
נדבות פֿון קאַלבאָורנע וואסער מיל
  5 Résultats www.dhamma.org  
Učitelé nedostávají žádný plat, dary ani jiné materiální výhody. Vyžaduje se po nich, aby měli své vlastní soukromé prostředky. Toto pravidlo může sice vést k tomu, že někteří z nich mohou mít méně času na učení, ale zároveň chrání před komercializací a využíváním studentů.
Teachers receive no payment, donations or other material benefit. They are required to have their own private means of support. This rule means that some of them may have less time for teaching, but it protects students from exploitation and it guards against commercialism. In this tradition, teachers give Vipassana purely as a service to others. All they get is the satisfaction of seeing people's happiness at the end of ten days.
Les enseignants ne reçoivent aucune rémunération, don ou autre bénéfice matériel. On leur demande d'avoir leurs propres moyens de subsistance. Cette règle signifie que certains d'entre eux ont moins de temps pour enseigner, mais elle protège les étudiants de l'exploitation et empêche les dérives commerciales. Dans cette tradition, les enseignants offrent Vipassana purement comme un service aux autres. Tout ce qu'ils en retirent est la satisfaction de voir le bonheur des gens à la fin des dix jours.
Lehrer erhalten keinerlei Bezahlung, Spenden oder andere materielle Vergütungen. Es wird von ihnen erwartet, dass sie sich aus ihren eigenen, privaten Mitteln versorgen können. Diese Regel bedeutet, dass einige von ihnen vielleicht weniger Zeit für das Unterrichten haben, doch schützt es die Kursteilnehmer vor Ausbeutung und beugt der Kommerzialisierung vor. In dieser Tradition geben Lehrer Vipassana als einen reinen Dienst für andere. Alles, was sie erhalten, ist die Zufriedenheit, am Ende der zehn Tage die Freude und das Glück der Teilnehmer zu sehen.
Los profesores no reciben ningún pago, donación u otro beneficio material. Se les pide que tengan su propia fuente de ingresos. Esta norma significa que algunos de ellos quizá tengan menos tiempo para enseñar, pero así se protege al estudiante de cualquier forma de explotación y se evita la comercialización. En esta tradición, los profesores dan la Vipassana puramente como un servicio a los demás. Todo lo que reciben es la satisfacción de ver la felicidad de las personas al final de los diez días.
Os professores não recebem qualquer remuneração, nem doações ou outro benefício material. Requere-se que tenham os seus próprios meios particulares de sustento. Esta regra significa que alguns deles podem ter menos tempo para ensinar, mas protege os estudantes da exploração e evita o comercialismo. Nesta tradição, os professores ensinam Vipassana puramente como um serviço para outros. Tudo o que obtêm é a satisfação de ver a felicidade das pessoas ao fim de dez dias.
Leraren ontvangen geen betaling, donatie of ander materieel voordeel. Er wordt van hen verwacht dat ze in hun eigen levensonderhoud kunnen voorzien. Deze regel betekent dat sommigen misschien weinig tijd hebben om te begeleiden, maar het beschermt studenten voor uitbuiting en het beveiligt tegen commercialisering. In deze traditie wordt Vipassana onderricht gegeven enkel en alleen als een dienst aan anderen. Het enige wat de leraren ontvangen is de voldoening om aan het eind van de tien dagen gelukkige mensen te zien.
指導者が、金銭、寄付、その他の金品による報酬を受け取ることはありません。指導者になるためには、職業や自活手段をもっている必要があります。そのために、指導に割く時間は限られるかもしれませんが、この規則があることで、コースが商業化されて金儲けの手段となることが防がれます。この伝統では、指導者は純粋な奉仕として、ヴィパッサナーを指導します。指導者には、10日間コースの終了後、生徒の幸せな様子を見ることで得られる満足感だけで十分なのです。
اساتید دوره هیچ گونه وجه یا کمک مالی داوطلبانه و یا دیگر منافع مادی دریافت نمی کنند. آنها ملزم به داشتن وسایل شخصی خود هستند. این قانون به این معنی است که برخی از آنها ممکن است فرصت کمتری برای تدریس داشته باشند، اما این الزام موجب محافظت دانشجویان ذر برابر استثمار احتمالی می گردد و از تجاری شدن تدریس ممانعت به عمل می آورد. اساتید در این سنت، ویپاسانا را خالصانه به عنوان یک خدمت به دیگران ارائه می نمایند و همه آنچه که دریافت می کنند، رضایتمندی و خشنودی ناشی از دیدن شادی مردم، در پایان دوره ده روزه است.
Учителите не получават заплащане, дарения, нито други материални облаги. От тях се изисква сами да се издържат. Това правило означава, че някои от тях имат по-малко време да водят курсове, но предпазва учениците от зпоупотреба с тяхното доверие и парични средства и предотвратява комерсиализацията. В тази традиция учителите преподават Випассана просто като служене на другите. Това, което получават е удовлетворението да видят хората щастливи в края на десетте дни.
सहायक आचार्यों को कोई वेतन, दान अथवा भौतिक लाभरूपी पारिश्रमिक नहीं दिया जाता। अतः उनकी जीविका का साधन अलग होना चाहिए। इस नियम के कारण कई सहायक आचार्य कम समय निकाल पाते है, लेकिन यह नियम साधक का शोषण एवं शिक्षा का व्यवसायीकरण होने से बचाता है। इस परंपरा के आचार्य केवल सेवा भाव से काम करते हैं। शिविर की समाप्ति पर साधकों को लाभ हुआ है, इस का समाधान ही उनका पारिश्रमिक होता है।
A tanítók sem fizetést, sem ajándékot, sem egyéb anyagi juttatást nem kapnak. Nekik saját megélhetéssel kell rendelkezniük. Ez a szabály azt jelenti, hogy néhányuknak kevesebb idejük lehet a tanításra, de ez megvédi a tanítványokat attól, hogy kihasználják őket, de véd az üzleti szemlélettől is. Ebben a hagyományban a tanítók a Vipassanát tisztán a mások szolgálataként tanítják. Csupán annyit kapnak, hogy megelégedve láthatják az emberek boldogságát a tíz nap eltelte után.
Para guru tidak menerima pembayaran, sumbangan maupun keuntungan materi lainnya. Mereka diharuskan memiliki pendapatan dan tunjangan sendiri. Peraturan ini akan menyebabkan beberapa guru memiliki lebih sedikit waktu untuk mengajar, namun ini melindungi para siswa dari eksploitasi dan menghindari komersialisme. Dalam tradisi ini, para guru mengajarkan Vipassana secara murni sebagai suatu pelayanan terhadap sesama. Yang mereka dapat hanyalah kepuasan batin melihat kebahagiaan orang lain pada akhir kursus sepuluh hari.
Nauczyciele nie otrzymują żadnej zapłaty, darowizny ani jakiejkolwiek korzyści materialnej. Wymaga się od nich, aby mieli inne źródło utrzymania. Ze względu na tę zasadę, niektórzy nauczyciele mają mniej czasu na prowadzenie kursów, jednak chroni ona uczniów przed wykorzystaniem i zabezpiecza nauki przed komercjalizacją. Nauczyciele w tej tradycji traktują przekazywanie Vipassany jako czystą służbę innym. Mają jedynie satysfakcję, kiedy na zakończenie 10 dni widzą szczęśliwych ludzi.
Profesorii nu primesc nicio plata, donatie sau alt fel de beneficiu material. Ei trebuie sa aiba propriile mijloace de existenta. Aceasta regula inseamna ca unii dintre ei vor avea mai putin timp pentru a preda, dar acest lucru protejeaza studentii de exploatare si pazeste impotriva comercializarii. In aceasta traditie, profesorii ofera Vipassana doar ca un serviciu adus altora. Tot ce primesc este satisfactia de a vedea fericirea oamenilor la sfarsitul celor zece zile.
Учителя не получают никакой оплаты, пожертвований или другого материального вознаграждения. Необходимо, чтобы у них были собственные индивидуальные источники доходов. В результате некоторые учителя могут иметь меньше времени на преподавание, но зато это правило защищает учеников от эксплуатации, от использования, а также предотвращает коммерциализацию. В данной традиции учителя дают випассану в чистом виде как служение другим. Все что они получают – это удовлетворение от того, что видят людей счастливыми по окончанию десяти дней.
Các thiền sư không nhận thù lao, hiến tặng hay những lợi nhuận về tài vật khác. Tự họ phải có kế sinh nhai riêng. Điều lệ này có nghĩa là một số thiền sư có ít thì giờ để giảng dạy hơn, nhưng nó giúp ngăn ngừa việc lạm dụng thiền sinh và tránh được nguy cơ bị thương mại hóa. Trong truyền thống thiền này, các thiền sư giảng dạy Vipassana đơn thuần là việc phục vụ người khác. Tất cả những gì họ thu nhận được là sự hài lòng trước niềm hạnh phúc của những người khác vào cuối khoá 10 ngày.
Skolotāji nesaņem atlīdzību, ziedojumus vai jebkādu citu materiālu labumu. No skolotājiem tiek prasīts, lai viņi paši sevi nodrošinātu. Lai gan šis noteikums nozīmē to, ka skolotāji mazāk var nodarboties ar kursu vadīšanu, tas ir ļoti būtisks, jo nepieļauj komercializāciju. Šajā tradīcijā skolotāji pasniedz Vipassanu vienīgi kā kalpošanu citiem. Viss, ko tie saņem, ir gandarījums, redzot laimi cilvēku sejās, pēc desmitās dienas beigām.
គ្រូ​បង្រៀន​ឥត​មាន​ទទួល​កម្រៃ​ជា​ប្រាក់ ជា​អំណោយ​ផ្សេងៗ ឬ ជា​សម្ភារៈ​អ្វី​ទេ។ គ្រូ​បង្រៀន​ត្រូវតែ​មាន​ការផ្គត់ផ្គង់​ជីវភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន។ ដូច្នេះ​មាន​ន័យ​ថា គ្រូបង្រៀន​ខ្លះ​មាន​ពេល​តិច​សម្រាប់​បង្រៀន ប៉ុន្តែ​វា​បង្ការ​មិន​ឲ្យ​មាន​ការឆ្លៀត​យក​កម្រៃ​ពី​សិស្ស និង ការធ្វើ​ពាណិជ្ជកម្ម។ នៅ​ក្នុង​ប្រពៃណី​នេះ គ្រូបង្រៀន​វិបស្សនា​បាន​ផ្តល់​នូវ​ការបម្រើ​ដ៏​បរិសុទ្ធ​ចំពោះ​អ្នក​ឯទៀត។ អ្វី​ដែល​គេ​បាន​ទទួល​គឺ ការពេញចិត្ត​ដោយ​បាន​ឃើញ​ជន​ឯទៀត​បាន​ទទួល​សុភមង្គល នៅពេល​ចប់​វគ្គសិក្សា 10 ថ្ងៃ។
  www.google.cat  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Aneu amb cura amb els desconeguts que us ofereixin regals
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.google.lv  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Se upp för främlingar med gåvor
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.google.co.cr  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Diffida dagli estranei che promettono regali
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
  www.google.it  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Oppas vir mense wat geskenke gee
مراقب غریبه‌هایی باشید که می‌خواهند به شما هدیه بدهند
Ne primajte darove od stranaca
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Saugokitės nepažįstamųjų, siūlančių dovanas
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Feriți-vă de străinii care oferă cadouri
Бойтесь данайцев, дары приносящих
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
பரிசுகளை வைத்திருக்கும் அந்நியர்களிடம் எச்சரிக்கையாய் இருக்கவும்
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
Jihadhari na wageni wanaokuja na zawadi
Berhati-hati dengan orang asing yang memberi hadiah
تحائف لئے ہوئے اجنبیوں سے محتاط رہیں
സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്ന അപരിചിതരെ ജാഗ്രതയോടെ സമീപിക്കുക.
  5 Résultats www.presseurop.eu  
Wen Ťia-pao přichází s „dary před summitem“, zní titulek Berliner Zeitung. Čínský premiér přijíždí 27. června na návštěvu Německa, aby se zde zůčastnil kabinetního jednání, […]
Wen Jiabao fait des "cadeaux avant le sommet", titre la Berliner Zeitung. Ce 27 juin, le Premier ministre chinois arrive en Allemagne, pour y effectuer […]
Wen Jiabao hace "regalos antes de la cumbre", titula el Berliner Zeitung. El 27 de junio, el primer ministro chino llega a Alemania para llevar […]
  www.nato.int  
Podle nedávné zprávy Zahraničního výboru Senátu USA, americké zpravodajské agentury stále věří, že dary bohatých příznivců z Perského zálivu tvoří převážnou část finančních prostředků organizace Al-Kájda a ostatních extrémistických skupin operujících na hranicích Afghánistánu a Pákistánu.
According to a recent report for the US Senate Foreign Relations Committee, American intelligence agencies continue to believe that donations from wealthy sympathisers in the Gulf make up the bulk of funding for the Taliban, al Qaeda and other extremist groups operating along the AfPak (Afghanistan/Pakistan) frontier.
Un rapport établi récemment à l’intention de la Commission des relations extérieures du Sénat des États-Unis montre que les organismes de renseignement américains continuent de penser que ce sont les dons des riches sympathisants du Golfe qui constituent l’essentiel du financement des talibans, d’Al-Qaida et des autres groupes extrémistes qui opèrent le long de la frontière AfPak (Afghanistan/Pakistan).
Laut einem neuen Bericht für den Ausschuss des US-Senats für Auslandsbeziehungen denken amerikanische Geheimdienste weiterhin, dass Spenden von wohlhabenden Sympathisanten in der Golfregion den größten Teil der Finanzierung der Taliban, von Al-Qaeda und anderen extremistischen Gruppierungen, die entlang der Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan tätig sind, ausmachen.
Según un reciente informe elaborado para el Comité de Relaciones Exteriores del Senado de EEUU, los organismos de inteligencia norteamericanos siguen creyendo que los talibanes, Al Qaeda y otros grupos terroristas que operan a lo largo de la zona AfPak (frontera entre Afganistán y Pakistán) se financian principalmente mediante las donaciones procedentes de sus simpatizantes de la zona del Golfo.
Secondo un recente rapporto della Commissione per le relazioni estere del Senato degli Stati Uniti, le agenzie di intelligence americane continuano a ritenere che sono le donazioni di ricchi sostenitori del Golfo a rappresentare la parte più rilevante dei finanziamenti per i Talebani, al Qaeda e per altri gruppi estremisti che operano lungo la frontiera AfPak (Afghanistan/Pakistan).
De acordo com um relatório recente para a Comissão de Relações Externas do Senado norte-americano, as agências de informação americanas continuam a acreditar que as doações de simpatizantes ricos da região do Golfo constituem o grosso do financiamento dos Taliban, da Al Qaeda e de outros grupos extremistas que operam ao longo da fronteira entre o Paquistão e o Afeganistão (AfPak).
أظهر تقرير قُدّم مؤخّراً إلى لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ الأمريكي أنّ وكالات الاستخبارات الأمريكية لا تزال تعتقد أنّ تبرّعات المتعاطفين الخليجيين الأغنياء، تشكّل مصدر التمويل الرئيسي لطالبان و القاعدة والمنظمات المتطرّفة الأخرى التي تنشط على طول الحدود الأفغانية ـ الباكستانية.
Volgens een recent rapport van de Amerikaanse Senaats-commissie voor Buitenlandse Betrekkingen, geloven Amerikaanse inlichtingenbureaus nog steeds dat de financiering van de Talibaan, Al-Qaeda en andere extremistische groeperingen die actief zijn aan de grens tussen Afghanistan en Pakistan (het AfPak-gebied) voor het grootste deel afkomstig is van donaties van rijke sympathi-santen in de Golf.
По данни от публикуван неотдавна доклад, предназначен за Комисията по външни отношения на американския Сенат, американските разузнавателни служби продължават да смятат, че даренията от богати симпатизанти в Персийския залив гарантират голяма част от финансиранего на талибаните, Ал Кайда и други екстремистки групи, опериращи по границата между Афганистан и Пакистан.
USA senati välissuhete komitee hiljuti avaldatud raporti kohaselt on Ameerika luureteenistused jätkuvalt arvamusel, et Pärsia lahe äärsete riikide rikaste poolehoidjate rahasüstid on peamised Talibani, Al Qaeda ja teiste Afganistani-Pakistani piirialadel tegutsevate äärmusrühmade rahastamisallikad.
Egy, az USA Szenátus Külügyi Bizottságának készült jelentés szerint a közelmúltban az amerikai hírszerző ügynökségek változatlanul úgy vélik, hogy a tálib, al Kaida és egyéb szélsőséges csoportokat az AfPak (Afganisztán/Pakisztán) határon zömében öböl-menti gazdag, szimpatizánsok adományai tartják el.
Samkvæmt nýlegri skýrslu sem samin var fyrir utanríkismálanefnd öldungadeildar Bandaríkjanna, virðast njósnastofnanir enn telja að fjárframlög frá auðugum stuðningsmönnum við Persaflóa séu uppistaðan í fjármögnun Talíbana, al Kaída og annarra öfgahópa sem starfa beggja vegna landamæra Afganistan og Pakistan.
Ataskaitoje, kurią Amerikos žvalgybos agentūros neseniai pateikė JAV Senato Užsienio reikalų komitetui, ir toliau laikomasi nuomonės, kad didžiąją Talibano, Al Qaedos ir kitų AfPak (Afganistano ir Pakistano) pasienyje veikiančių ekstremistinių grupių pajamų dalį sudaro lėšos, kurias skiria jiems prijaučiantys turtuoliai iš Persijos įlankos šalių.
I følge en fersk rapport til Utenrikskomiteen i USAs Senat fortsetter amerikanske etterretningsorganisasjoner å tro at donasjoner fra rike sympatisører i Gulfen utgjør hoveddelen av finansieringen for Taliban, al-Qaida og andre ekstremistgrupper som opererer langs AfPak (Afghanistan/Pakistan) grensen.
Zgodnie z ostatnim raportem amerykańskiej senackiej Komisji Stosunków Zagranicznych, amerykańskie agencje wywiadowcze nadal wierzą, że dotacje od bogatych sympatyków w Zatoce Perskiej składają się na gros środków finansowych, jakimi dysponują Taliban, al Kaida i inne ugrupowania ekstremistyczne działające wzdłuż granicy afgańsko-pakistańskiej (tzw. AfPak).
Potrivit unui recent raport destinat Comisiei pentru Relaţii Externe a Senatului SUA, agenţiile americane de informaţii continuă să creadă că donaţiile din partea unor simpatizanţi înstăriţi din Golf constituie sursa principală a finanţării talibanilor, al Qaeda şi a altor grupuri care acţionează de-a lungul frontierei AfPak (Afganistan/Pakistan).
Согласно недавнему докладу, подготовленному для Комитета по внешним сношениям Сената США, американские разведывательные структуры по-прежнему считают, что пожертвования от богатых сторонников в странах Персидского залива являются основным источником финансирования талибов, Аль-Каиды и прочих экстремистских групп, действующих в районе афгано-пакистанской границы.
Podľa nedávnej správy Zahraničného výboru Senátu USA, americkej spravodajskej agentúry stále verí, že dary bohatých priaznivcov z Perzského zálivu tvoria prevažnú časť finančných prostriedkov organizácie Al-Kájda a ostatných extrémistických skupín operujúcich na hraniciach Afganistanu a Pakistanu.
Po zadnjem poročilu Odbora za zunanje zadeve senata ZDA ameriške obveščevalne službe še vedno verjamejo, da so donacije premožnih simpatizerjev v Zalivu glavni vir sredstev talibanov, Al Kaide in drugih skrajnih skupin, ki delujejo vzdolž afganistansko-pakistanske meje.
Yakın zamanda ABD Senatosu Dış İlişkiler Komitesi’ne verilen rapor, Amerikan istihbarat ajanslarının, Taliban, el Kaide ve AfPak bölgesindeki (Afganistan/Pakistan) tekfircilerin fonlarının büyük bir kısmının Körfez’deki zengin sempatizanlarının bağışlarından oluştuğuna inanmakta devam etkilerini gösteriyor.
Saskaņā ar ASV Senāta Ārējo attiecību komitejas neseno ziņojumu, Amerikas izlūkošanas iestādes turpina uzskatīt, ka ziedojumi no bagātajiem līdzjutējiem Līča valstīs joprojām veido Taliban, al Qaeda un citu ekstrēmistu grupu, kas darbojas ap AfPak (Afganistānas/Pakistānas) robežu, finansējuma lielāko daļu.
  maps.google.ca  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Beware of strangers bearing gifts
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Να είστε προσεκτικοί με τους ξένους που φέρνουν δώρα
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Oppas vir mense wat geskenke gee
مراقب غریبه‌هایی باشید که می‌خواهند به شما هدیه بدهند
Пазете се от непознати дори когато носят дарове
Aneu amb cura amb els desconeguts que us ofereixin regals
Ne primajte darove od stranaca
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Olge ettevaatlik võõraste suhtes, kes kinke jagavad
उपहार देने वाले अजनबियों से सावधान रहें
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Varastu gjafmilt ókunnugt fólk
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Saugokitės nepažįstamųjų, siūlančių dovanas
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Feriți-vă de străinii care oferă cadouri
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Dajte si pozor na neznámych ľudí, ktorí vám ponúkajú darčeky
Pazite se neznancev, ki ponujajo darila
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
অচেনাদের থেকে উপহার নেওয়া বিষয়ে সর্তক থাকুন
Uzmanieties no svešiniekiem, kas nāk ar dāvanām.
பரிசுகளை வைத்திருக்கும் அந்நியர்களிடம் எச்சரிக்கையாய் இருக்கவும்
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
Jihadhari na wageni wanaokuja na zawadi
Kontuz opariak ematen dizkizuten ezezagunekin
Berhati-hati dengan orang asing yang memberi hadiah
Ten coidado cos sitios que non coñeces e ofrecen regalos
ಉಡುಗೊರೆಗಳ ಆಮಿಷವೊಡ್ಡುವ ಅಪರಿಚಿತರ ಕುರಿತು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ
नवख्यांच्‍या भेटवस्‍तू घेण्‍यात सावधगिरी बाळगा
బహుమతులు ఇస్తున్న క్రొత్తవారి నుండి జాగ్రత్తగా ఉండండి
تحائف لئے ہوئے اجنبیوں سے محتاط رہیں
സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്ന അപരിചിതരെ ജാഗ്രതയോടെ സമീപിക്കുക.
  www.google.com.ec  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Vokt deg for fremmede med gaver
Se upp för främlingar med gåvor
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.mtb-check.com  
sera generální ředitel Josef Ravnak a ostatní zaměstnanci společnosti sera předávají dary zástupcům ZOO Kolín nad Rýnem a vietnamské stanici Me Linh.
sera CEO Josef Ravnak plus other employees of the company sera handing over the donations to the representatives of the Cologne Zoo and the Vietnamese Me Linh Station.
Josef Ravnak, amministratore della sera e altri collaboratori dell'azienda durante la consegna della donazione ai rappresentanti dello zoo di Colonia e della Me Linh-Station del Vietnam.
Ο Γενικός Διευθυντής της sera Josef Ravnak, και άλλοι εργαζόμενοι της εταιρείας παραδίδουν τις δωρεές της εταιρείας sera στους αντιπροσώπους του σζωωολογικού κήπου της Κολωνίας και του Βιετναμέζικου σταθμού Me Linh.
Josef Ravnak, bedrijfsleider van sera alsook andere medewerkers van het bedrijf sera bij de overgave van de donatie aan vertegenwoordigers van de dierentuin in Keulen en Me Linh-Station uit Vietnam.
Изпълнителния директор на sera Джоузеф Равнак заедно с други служители на sera дават дарения на представителите на зоологическата градина в Кьолн и Виетнамската база Me Linh-Station.
Josef Ravnak, prezes sera wraz z innymi pracownikami firmy sera przekazuje podarunki przedstawicielom Zoo w Kolonii oraz wietnamskiemu Me Linh Station.
Йозеф Равнак, генеральный директор и другие сотрудники компании sera на церемонии пожертвования представителям кёльнского зоопарка и вьетнамского отделения «Me Linh».
sera firması CEO görevli Josef Ravnak ve diğer sera firması çalışanları Koloni Hayvanat Bahçesi ve Viyetnamlı Me Linh İstasyonu’nun temsilcilerine bağışlarla el veriyor.
  www.google.si  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Vokt deg for fremmede med gaver
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Pazite se neznancev, ki ponujajo darila
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Đề phòng những người lạ tặng quà
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  www.google.fr  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Να είστε προσεκτικοί με τους ξένους που φέρνουν δώρα
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Oppas vir mense wat geskenke gee
مراقب غریبه‌هایی باشید که می‌خواهند به شما هدیه بدهند
Пазете се от непознати дори когато носят дарове
Aneu amb cura amb els desconeguts que us ofereixin regals
Ne primajte darove od stranaca
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Olge ettevaatlik võõraste suhtes, kes kinke jagavad
उपहार देने वाले अजनबियों से सावधान रहें
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Varastu gjafmilt ókunnugt fólk
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Saugokitės nepažįstamųjų, siūlančių dovanas
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Feriți-vă de străinii care oferă cadouri
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Dajte si pozor na neznámych ľudí, ktorí vám ponúkajú darčeky
Pazite se neznancev, ki ponujajo darila
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
অচেনাদের থেকে উপহার নেওয়া বিষয়ে সর্তক থাকুন
Uzmanieties no svešiniekiem, kas nāk ar dāvanām.
பரிசுகளை வைத்திருக்கும் அந்நியர்களிடம் எச்சரிக்கையாய் இருக்கவும்
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
Jihadhari na wageni wanaokuja na zawadi
Kontuz opariak ematen dizkizuten ezezagunekin
Berhati-hati dengan orang asing yang memberi hadiah
Ten coidado cos sitios que non coñeces e ofrecen regalos
ಉಡುಗೊರೆಗಳ ಆಮಿಷವೊಡ್ಡುವ ಅಪರಿಚಿತರ ಕುರಿತು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ
नवख्यांच्‍या भेटवस्‍तू घेण्‍यात सावधगिरी बाळगा
బహుమతులు ఇస్తున్న క్రొత్తవారి నుండి జాగ్రత్తగా ఉండండి
تحائف لئے ہوئے اجنبیوں سے محتاط رہیں
സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്ന അപരിചിതരെ ജാഗ്രതയോടെ സമീപിക്കുക.
  www.google.com.kw  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Diffida dagli estranei che promettono regali
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Đề phòng những người lạ tặng quà
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
  books.google.com  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Να είστε προσεκτικοί με τους ξένους που φέρνουν δώρα
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Oppas vir mense wat geskenke gee
مراقب غریبه‌هایی باشید که می‌خواهند به شما هدیه بدهند
Пазете се от непознати дори когато носят дарове
Aneu amb cura amb els desconeguts que us ofereixin regals
Ne primajte darove od stranaca
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Olge ettevaatlik võõraste suhtes, kes kinke jagavad
उपहार देने वाले अजनबियों से सावधान रहें
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Varastu gjafmilt ókunnugt fólk
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Saugokitės nepažįstamųjų, siūlančių dovanas
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Feriți-vă de străinii care oferă cadouri
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Dajte si pozor na neznámych ľudí, ktorí vám ponúkajú darčeky
Pazite se neznancev, ki ponujajo darila
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
অচেনাদের থেকে উপহার নেওয়া বিষয়ে সর্তক থাকুন
Uzmanieties no svešiniekiem, kas nāk ar dāvanām.
பரிசுகளை வைத்திருக்கும் அந்நியர்களிடம் எச்சரிக்கையாய் இருக்கவும்
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
Jihadhari na wageni wanaokuja na zawadi
Kontuz opariak ematen dizkizuten ezezagunekin
Berhati-hati dengan orang asing yang memberi hadiah
Ten coidado cos sitios que non coñeces e ofrecen regalos
ಉಡುಗೊರೆಗಳ ಆಮಿಷವೊಡ್ಡುವ ಅಪರಿಚಿತರ ಕುರಿತು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ
नवख्यांच्‍या भेटवस्‍तू घेण्‍यात सावधगिरी बाळगा
బహుమతులు ఇస్తున్న క్రొత్తవారి నుండి జాగ్రత్తగా ఉండండి
تحائف لئے ہوئے اجنبیوں سے محتاط رہیں
സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്ന അപരിചിതരെ ജാഗ്രതയോടെ സമീപിക്കുക.
  56 Résultats ec.jeita.or.jp  
Dnes večer si vám přeji říci, ať se ve dnech této devítidenní pobožnosti modlíte za seslání Ducha svatého na své rodiny a na svou farnost. Modlete se, nebudete litovat. Bůh vám dá dary, kterými ho budete oslavovat do konce svého pozemského života. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu!
“Dear children! Tonight I wish to tell you during the days of this novena to pray for the outpouring of the Holy Spirit on your families and on your parish. Pray, and you shall not regret it. God will give you gifts by which you will glorify Him till the end of your life on this earth. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, je vous ai déjà dit que je vous ai choisi d'une manière spéciale, juste tel que vous êtes. Moi, votre Mère, je vous aime tous. Et dans chacun de vos moments difficiles, n'ayez pas peur! Parce que je vous aime même quand vous êtes loin de mon Fils Jésus et de Moi. Je vous en prie, ne laissez pas mon Cœur pleurer avec des larmes de sang pour vous à cause des âmes qui se perdent dans le péché. C'est pourquoi, chers enfants, priez, priez, priez! Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Ya les he dicho que Yo los he escogido de manera especial tal y como son. Yo soy la Madre que los ama a todos. En esos momentos en que las cosas se pongan difíciles, no tengan miedo. Porque Yo los amo también cuando están lejos de Mí y de mi Hijo. Les ruego que no permitan que mi Corazón llore lágrimas de sangre a causa de las almas que se pierden en el pecado. Por lo tanto, queridos hijos, oren, oren, oren! ”
"Cari figli, in questi giorni satana cerca di ostacolare i miei progetti. Pregate che non si realizzi il suo disegno. Io pregherò il mio Figlio Gesù perché vi conceda la grazia di sperimentare - nella prova di satana - la vittoria di Gesù. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Liewe kinders, vanaand gee Ek julle die noveen (vir Pinkster) aan. Bid vir die uitstorting van die Heilige Gees oor al jou gesinne en oor jou parochie. Bid en jy sal nie spyt hê. God sal julle sy gawes skenk. Danksy hierdie gawes sal julle Hom tot die einde van jou lewe verheerlik. ”
«Мили деца! Искам да ви призова да живеете Светата Литургия. Има много от вас, които усетиха красотата на Светата Литургия, но има също и такива, които идват без желание. Аз съм ви избрала, мили деца, но Исус ви дава милости в Литургията. Ето защо, съзнателно живейте Светата Литургия и нека вашето идване бъде радостно. Елате с любов и направете Литургията ваша собствена. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Večeras vam želim reći da u danima ove devetnice molite za izljev Duha Svetoga na svoje obitelji i na svoju župu. Molite, nećete se pokajati. Bog će vam dati darove kojima ćete ga slaviti do kraja svoga ovozemnog života. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
Kristi himmelfartsdag. Det var mykje folk tilstades, men det kom ingen bodskap. Jomfru Maria fortalte at ho ville gje ein bodskap laurdag, som skulle offentleggjerast i kyrkja sundag.
„Drogie dzieci! Dziś wieczorem pragnę wam powiedzieć, żebyście w czasie tej nowenny modlili się o to, by Duch Święty spłynął na wasze rodziny i na waszą parafię. Módlcie się. Nie będziecie żałować. Bóg ześle wam dary, którymi będziecie Go wysławiać do końca waszego ziemskiego życia. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Я уже говорила вам, что особым образом избрала вас такими, какие вы есть. Я Мать, и Я всех вас люблю. И в те минуты, когда вам бывает тяжело, не бойтесь! Я люблю вас даже тогда, когда вы удаляетесь от Меня и Моего Сына. Прошу вас: не допускайте, чтобы Мое Сердце плакало кровавыми слезами из-за тех душ, которые потерялись в грехе. Потому, дорогие дети, молитесь, молитесь, молитесь. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Dnes večer vás chcem poprosiť, aby ste sa počas tejto novény modlili za vyliatie Ducha Svätého na svoje rodiny i farnosť. Modlite sa, neoľutujete to! Boh vám chce uštedriť dary, ktorými ho budete oslavovať do konca svojho pozemského života. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Povedala sem vam že, da sem vas posebej izbrala takšne, kakršni ste. Jaz, Mati, vas vse ljubim. Tudi v vsakem trenutku, ko vam je težko, se ne bojte! Kajti ljubim vas tudi tedaj, ko ste daleč od mene in mojega Sina. Prosim vas, ne dopustite, da bi moje srce jokalo s krvavimi solzami zaradi duš, ki se pogubljajo v grehu. Zato, dragi otroci, molite, molite, molite! Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  www.google.li  
Dávejte pozor na cizí lidi, kteří vám nabízejí dary
Se méfier des inconnus qui proposent des cadeaux
Keinen Fremden mit Geschenken trauen
Ten cuidado con los desconocidos que te ofrecen regalos
Diffida dagli estranei che promettono regali
توخ الحذر حيال الأشخاص المجهولين الذين يعرضون الهدايا
Να είστε προσεκτικοί με τους ξένους που φέρνουν δώρα
Pas op voor vreemdelingen met geschenken
Oppas vir mense wat geskenke gee
مراقب غریبه‌هایی باشید که می‌خواهند به شما هدیه بدهند
Пазете се от непознати дори когато носят дарове
Aneu amb cura amb els desconeguts que us ofereixin regals
Ne primajte darove od stranaca
Pas på fremmede, der vil give dig gaver
Olge ettevaatlik võõraste suhtes, kes kinke jagavad
उपहार देने वाले अजनबियों से सावधान रहें
Óvakodjon az ajándékot hozó idegenektől
Varastu gjafmilt ókunnugt fólk
Berhati-hatilah terhadap orang asing yang memberikan hadiah
Saugokitės nepažįstamųjų, siūlančių dovanas
Vokt deg for fremmede med gaver
Strzeż się prezentów od nieznajomych
Feriți-vă de străinii care oferă cadouri
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Чувајте се непознатих особа које вам нуде поклоне
Dajte si pozor na neznámych ľudí, ktorí vám ponúkajú darčeky
Pazite se neznancev, ki ponujajo darila
Se upp för främlingar med gåvor
ระวังคนแปลกหน้าที่มาพร้อมกับของขวัญในมือ
Hediyeler veren yabancılara dikkat edin
Đề phòng những người lạ tặng quà
অচেনাদের থেকে উপহার নেওয়া বিষয়ে সর্তক থাকুন
Uzmanieties no svešiniekiem, kas nāk ar dāvanām.
பரிசுகளை வைத்திருக்கும் அந்நியர்களிடம் எச்சரிக்கையாய் இருக்கவும்
Остерігайтеся незнайомців, які роздають подарунки
Jihadhari na wageni wanaokuja na zawadi
Kontuz opariak ematen dizkizuten ezezagunekin
Berhati-hati dengan orang asing yang memberi hadiah
Ten coidado cos sitios que non coñeces e ofrecen regalos
ಉಡುಗೊರೆಗಳ ಆಮಿಷವೊಡ್ಡುವ ಅಪರಿಚಿತರ ಕುರಿತು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ
नवख्यांच्‍या भेटवस्‍तू घेण्‍यात सावधगिरी बाळगा
బహుమతులు ఇస్తున్న క్రొత్తవారి నుండి జాగ్రత్తగా ఉండండి
تحائف لئے ہوئے اجنبیوں سے محتاط رہیں
സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്ന അപരിചിതരെ ജാഗ്രതയോടെ സമീപിക്കുക.
Arrow 1 2 3 4 5