|
Když je všude temnota, potřebujeme světlo. Dnes, s takovou bolestí způsobenou násilnými konflikty, válkou a krveprolitím, svět nutně potřebuje mír a harmonii. Je to velká výzva pro náboženské a duchovní vůdce. Přijměme tuto výzvu.
|
|
Quand l'obscurité règne, la lumière est nécessaire. Aujourd'hui, avec tant de tourments causés par de conflits violents, par la guerre et des bains de sang, le monde a cruellement besoin de paix et d'harmonie. C'est un immense défi pour les dirigeants religieux et spirituels. Acceptons ce défi.
|
|
Wenn Dunkelheit herrscht, wird Licht benötigt. Heute, wo durch gewalttätige Konflikte, Krieg und Blutvergießen so immens viel Leiden verursacht wird, braucht die Welt dringend Frieden und Harmonie. Dies ist eine große Herausforderung für religiöse und spirituelle Führer. Lasst uns diese Herausforderung annehmen.
|
|
Cuando hay oscuridad se necesita luz. Hoy en día, con toda la agonía causada por conflictos violentos, guerra y derramamientos de sangre, el mundo necesita paz y armonía más que nunca. Este es un enorme desafío para los líderes religiosos y espirituales. Aceptemos este desafío.
|
|
Quando c'è oscurità, la luce è necessaria. Oggi con così tanta agonia causata da conflitti violenti, guerra e spargimento di sangue, il mondo necessita fortemente pace e armonia. Questa è una grande sfida per i leader religiosi e spirituali. Accettiamo questa sfida.
|
|
برای زدودن ظلمت به نور نیازمندیم.امروزه به دلیل درد و رنج هایی که در اثر درگیریهای سخت، جنگ و خونریزی وجود دارد دنیا به شدت به صلح و هماهنگی نیاز دارد و این امر چالشی عظیم را برای مذاهب و رهبران معنوی به میان می آورد، بیایید از این چالش استقبال کنیم.
|
|
When there is darkness, light is needed. Today, with so much agony caused by violent conflict, war and bloodshed, the world badly needs peace and harmony. This is a great challenge for religious and spiritual leaders. Let us accept this challenge.
|
|
Amikor sötétség uralkodik, fényre van szükség. Manapság, amikor az erőszakos konfliktusok, háborúk és vérontások oly sok gyötrelmet okoznak a világban, óriási szükség lenne békére és harmóniára. Ez hatalmas kihívást jelent a világ vallási és spirituális vezetői számára. Fogadjuk el ezt a kihívást!
|
|
Ketika ada kegelapan, dibutuhkan cahaya. Saat ini, dengan begitu banyak penderitaan yang disebabkan konflik kekerasan, peperangan dan pertumpahan darah, dunia benar-benar membutuhkan kedamaian dan harmoni. Ini adalah tantangan besar bagi para pemimpin agama dan spiritual. Mari kita menerima tantangan ini.
|
|
어두울 때는 빛이 필요합니다. 폭력적인 분쟁, 전쟁과 유혈로 빚어진 너무나 많은 고통으로 인해 오늘날의 세계는 평화와 조화를 절실히 필요로 합니다. 이는 종교적, 영적지도자들에게 위대한 도전입니다. 우리가 이 도전을 받아들여 봅시다.
|
|
Unde este intuneric, este nevoie de lumina. Astazi, cu atata agonie cauzata de conflicte violente, razboaie si varsari de sange, lumea are nevoie disperata de pace si armonie. Aceasta este o incercare grea pentru liderii spirituali si religiosi. Haideti sa acceptam provocarea.
|
|
När mörker råder behövs ljus. Idag, när våldsamma konflikter, krig och blodsutgjutelse orsakar så mycket lidande, behöver världen mer än någonsin fred och harmoni. Detta är en stor utmaning för religiösa och andliga ledare. Låt oss anta den utmaningen.
|
|
Karanlık olduğunda, ışığa gerek olur. Bugün şiddetli çatışma, savaş ve adam öldürmekten kaynaklanan çok fazla acıyla dünya, fena halde barış ve huzura ihtiyaç duyuyor. Bu, dini ve spiritüel liderler için büyük bir zorluk. Bu zorluğu kabul edelim.
|