ipr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'589 Results   499 Domains   Page 4
  3 Treffer genova.lago.it  
All intellectual property rights (“IPR”) in the verbal content, photographs and other images, as well as in the design and technology of the products portrayed in the material provided in this publication (“Content”) are owned by Framery Oy and all rights in the Content are withheld except to the extent expressly allowed by Framery Oy.
Tous les droits de propriété intellectuelle (DPI) du contenu textuel, des photographies et autres images, mais aussi le design et la technologie des produits dépeints dans le contenu de cette publication (le « Contenu ») appartiennent à Framery Oy et tous les droits sur le Contenu sont réservés sauf dans la mesure où Framery Oy le permet expressément. Les DPI incluent, notamment, les droits de copie du contenu textuel et de ses traductions, les photographies et images, la marque commerciale du nom FRAMERY, les droits de conception des diverses cabines et autres produits dépeints ici, les brevets technologiques relatifs aux produits et toute demande pour les mêmes. Aucune licence et aucun droit envers les DPI ne sont ici accordés et tout usage sans autorisation du Contenu peut être considéré une violation des droits de propriété intellectuelle de Framery Oy. Vous ne pouvez pas, sans la permission écrite expresse de Framery Oy, reproduire, modifier, publier ou autrement exploiter cette publication sauf aux seules fins d’évaluation interne des produits de Framery Oy.
  2 Treffer homepages.cwi.nl  
We also propose the Integrity axiom for software patents, that states that the person who owns a patent or applies for one has as explicitly stated point of view that the subject matter of the application regards an invention that deserves exclusive IPR protection.
Wij stellen ook het Integrity axiom for software patents voor, dat inhoudt dat wie een patent heeft of aanvraagt werkelijk van mening is dat er van een uitvinding sprake is die IPR bescherming verdient met een exclusief karakter. Bovendien gaan wij ervan uit dat indien een organisatie als bron van het patent wordt genoemd het relevante management in die organisatie deze opinie deelt.
  6 Treffer www.ip.mpg.de  
I. IPR Systems and Innovation
I. Schutzrechtsysteme und Innovation
  4 Treffer register.dpma.de  
Use the Beginner's mode if you are a newcomer or have little IPR searching experience.
Die Verwendung des Einsteigermodus ist zu empfehlen, wenn Sie noch keine oder wenig Erfahrung mit der Recherche nach Schutzrechten haben.
  28 Treffer www.rgsl.edu.lv  
NEWS AND EVENTS / Professor Lars Pehrson lectured in the Intellectual property course on copyright, trademark and IPR competition issues.
ZIŅAS UN JAUNUMI / Professor Lars Pehrson lectured in the Intellectual property course on copyright, trademark and IPR competition issues.
  dommanagement.com  
Valentin is also an appointed expert of the 'China IPR SME Helpdesk', an EU Commission funded project that supports European SMEs with their China IP law issues.
Valentin est également reconnu comme expert du 'China IPR SME Helpdesk', une initiative de la Commission Européenne qui vise à aider les PME pour toute question relative à la PI en Chine.
  3 Treffer www.showroomprivegroup.com  
====== Server Dedibox Power 8 ====== * Launch date: 2015 * Manufacturer: IBM® * CPU: 2x IBM Power 8 * Architecture: 24 cores 2x @3,026 Ghz * RAM: 512 GB DDR3 ECC * Hard disk: 2 × 400 GB SSD + 6 × 1 TB SAS 10K * RAID: Hardware, IBM PCI-E IPR SAS Adapter, RAID 5 HARD * Connectivity: 1 Gbit/sec * Internet bandwidth guarantee: 750 Mbit/s * Datacenter: [[en:dedicated-server:overview:datacenters#datacenter_dc3|Datacenter DC3]] ===== Operating systems available ===== You can find the Operating systems available for **Dedibox Power 8 ** servers below: * PowerKVM * Kimchi configuration panel ===== Options ===== You can find the options available for **Dedibox Power 8** servers below: * [[en:dedicated-server:offers:options|Options available list]]
====== Serveur Dedibox Power 8 ====== * Date de lancement: 2015 * Modèle: IBM® * Processeur: 2x IBM Power 8 * Architecture: 24 Coeurs 2x @3,026 Ghz * RAM: 512 Go DDR3 ECC * Disque dur: 2 × 400 Go SSD + 6 × 1 To SAS 10K * RAID: Matériel, IBM PCI-E IPR SAS Adapter, RAID 5 HARD * Connectivité: 1 Gbit/sec * Bande passante garantie Internet: 750 Mbit/s * Localisation: [[fr:dedicated-server:overview:datacenters#datacenter_dc3|Datacenter DC3]] ===== Les systèmes d'exploitation disponibles ===== Vous trouverez ci dessous la liste des systèmes d'exploitation disponibles avec les serveurs **Dedibox Power 8**. * PowerKVM * Panel Virtuel Kimchi ===== Les options ===== Vous trouverez ci dessous la liste des options disponibles avec les serveurs **Dedibox Power 8**. * [[fr:dedicated-server:offers:options|Liste des options disponibles]]
  www.sse.gov.on.ca  
Institute for Polymer Research (IPR): The institute carries out applied and fundamental research in areas that are of vital interest to the plastics, coatings, adhesives and elastomers industries. This includes work in such diverse fields as molecular weight characterization, thermal characterization, emulsion polymerization, polymer processing, polymerization kinetics, copolymerization, reactive extrusion, polymer-based catalysts, polymer photochemistry and development of new monomers and polymers.
Institute for Polymer Research (IPR) : L'institut effectue de la recherche appliquée et fondamentale dans des secteurs de grand intérêt pour les industries du plastique, du revêtement, des adhésifs et de l'élastomère. Ces recherches incluent des travaux dans divers domaines, notamment la caractérisation de la masse moléculaire, la caractérisation thermique, la polymérisation en émulsion, le traitement du polymère, la cinétique de la polymérisation, la copolymérisation, l'extrusion réactive, les catalyseurs à base de polymère, la photochimie des polymères et la conception de nouveaux monomères et polymères.
  www.folklorszamotuly.pl  
Without a separate agreement, the program coded by Andy is not necessarily transferred to the company’s IPR-pool, in which case the business might suffer a blow when the code and a software based on it transfers to Google’s possession.
Erityisen tärkeänä sekä yhtiön osakkaiden että mahdollisen tulevan yrityskaupan näkökulmasta tulee pitää aineettomien oikeuksien turvaamista yhtiön omistukseen jo yhtiön ensimetreiltä lähtien. Usein yhtiön arvo perustuu tiettyyn keksintöön ja sen ympärille luotuun liiketoimintaan. Antin koodaama ohjelma ei välttämättä ilman erillistä sopimusta ole siirtynyt yhtiön omistukseen, jolloin koodin ja siihen perustuvan ohjelmiston siirtyessä Googlen omistukseen saattaa yhtiökumppaneiden liiketoiminta kokea kolauksen.
  agritrade.cta.int  
Further technical negotiations were held between the EC and governments of the Pacific countries from the September 17th to 26th 2008. Pacific negotiators ‘reiterated their position that they did not want to negotiate services, IPR and government procurement in the comprehensive EPA at this stage’.
Des négociations techniques supplémentaires ont été organisées entre la CE et les gouvernements des pays du Pacifique du 17 au 26 septembre 2008. Les négociateurs du Pacifique ont réitéré leur position selon laquelle « ils ne souhaitaient pas négocier les services, les droits de la propriété intellectuelle et les marchés publics dans l’APE complet à ce stade », tandis que « la Commission maintient que les services devraient être une partie intégrante de l’accord » et indique être disposée à « adopter une approche flexible et différenciée si certains PACP désiraient faire des engagements dans ces domaines ». Toutefois, « aucun consensus n’a pu être dégagé ».
  www.homburger.ch  
Andri Hess is a partner and a member of Homburger's IP | IT, Litigation & Arbitration and Competition | Regulatory practice teams. He has extensive experience in representing clients in patent, other IPR related and technology focused litigation and arbitration in a broad range of technical fields.
Andri Hess ist Partner und Mitglied der Praxisteams IP | IT, Prozesse und Verfahren sowie Wettbewerb | Regulierung. Er hat breite Erfahrung in der Vertretung von Klienten in Patent- und anderen Immaterialgüterrechtsstreitigkeiten vor staatlichen Gerichten und Schiedsgerichten sowie in arzneimittelaufsichtsrechtlichen Verfahren vor Behörden.
  2 Treffer www.dolomites-mtb.com  
We have already been collaborating closely with many companies and research institutes for many years, and the in-depth understanding of complex technical procedures underlying an innovation which emerges from such a co-operation is a hallmark of BMT’s consultancy work. Thus, we also regularly secure our clients’ interests in obtaining access rights to newly created results, knowledge and intellectual property rights (briefly referred to as “newly developed IPR”).
Mit vielen Unternehmen und Forschungseinrichtungen arbeiten wir bereits seit Jahren eng zusammen; das hieraus entstandene tiefe Verständnis für die komplexen, technischen Vorgänge hinter einer Innovation ist kennzeichnend für die Beratungsarbeit von BMT. So sichern wir die Interessen unserer Mandanten regelmäßig auch bei der Erlangung von Zugangsrechten zu neu geschaffenen Ergebnissen, Kenntnissen und Schutzrechten (Neu-Schutzrechten genannt).
  www.ics.forth.gr  
PARTHENOS will address and provide common solutions to the definition and implementation of joint policies and solutions for the humanities and linguistic data lifecycle, taking into account the specific needs of the sector that require dedicated design, including provisions for cross-discipline data use and re-use, the implementation of common AAA (authentication, authorization, access) and data curation policies, including long-term preservation; quality criteria and data approval/certification; IPR management, also addressing sensitive data and privacy issues; foresight studies about innovative methods for the humanities; standardization and interoperability; common tools for data-oriented services such as resource discovery, search services, quality assessment of metadata, annotation of sources; communication activities; and joint training activities.
Στόχος έργου: Το ΠΑΡΘΕΝΟΣ αποσκοπεί στην ενίσχυση της συνοχής της έρευνας στον ευρύτερο τομέα των γλωσσικών σπουδών, στις Ανθρωπιστικές Επιστήμες, στην Πολιτιστική Κληρονομιά, στην Ιστορία, στην Αρχαιολογία και σε συναφείς τομείς, μέσω ενός θεματικού συμπλέγματος Ευρωπαϊκών Ερευνητικών Υποδομών, ενσωματώνοντας πρωτοβουλίες, ηλεκτρονικών υποδομών και άλλων υποδομών παγκόσμιας κλάσης, και δημιουργώντας γέφυρες μεταξύ διαφορετικών, αλλά στενά συνδεδεμένων, αλληλένδετων πεδίων. Το ΠΑΡΘΕΝΟΣ θα επιτύχει αυτόν το στόχο με τον καθορισμό και την υποστήριξη κοινών προτύπων, το συντονισμό κοινών δραστηριοτήτων, την εναρμόνιση πολιτικών και υλοποίησης, καθώς και με την ανάπτυξη συγκεντρωμένων υπηρεσιών και κοινών λύσεων στα ίδια προβλήματα. Το ΠΑΡΘΕΝΟΣ θα ασχοληθεί και θα παρέχει κοινές λύσεις τόσο για τον ορισμό και την υλοποίηση κοινών πολιτικών, όσο και λύσεις για τον κύκλο ζώης ανθρωπιστικών και γλωσσικών δεδομένων. Η επίτευξη του στόχου αυτού θα γίνει λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές ανάγκες του τομέα που απαιτούν εξειδικευμένη σχεδίαση, εμπεριέχοντας διεπιστημονικές διατάξεις για τη χρήση και την επαναχρησιμοποίηση των δεδομένων, την υλοποίηση κοινών μηχανισμών για την πιστοποίηση, την εξουσιοδότηση, τη πρόσβαση και για τις πολιτικές επιμέλειας των δεδομένων. Επίσης σε αυτά συμπεριλαμβάνονται η μακροχρόνια διατήρηση, τα κριτηρία ποιότητας και έγκρισης / πιστοποίησης των δεδομένων, η διαχείριση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, η αντιμετώπιση των ευαίσθητων δεδομένων και των θεμάτων προστασίας της ιδιωτικής ζωής, η πραγματοποίηση μελετών σχετικές με καινοτόμες μεθόδους για τις ανθρωπιστικές επιστήμες, η τυποποίηση και η διαλειτουργικότητα, η χρήση κοινών εργαλείων για υπηρεσίες προσανατολισμένες σε δεδομένα, όπως είναι η ανακάλυψη των πόρων, οι υπηρεσίες αναζήτησης, η αξιολόγηση της ποιότητας των μεταδεδομένων, ο σχολιασμός των πηγών, δραστηριότητες επικοινωνίας, και κοινές δραστηριότητες κατάρτισης. Σχεδιασμένο σύμφωνα με τα δύο ERICs του τομέα, DARIAH και CLARIN, και με τη συμμετοχή όλων των σχετικών Integrating Activities έργων, το ΠΑΡΘΕΝΟΣ θα παραδώσει τις κατευθυντήριες γραμμές, τα πρότυπα, τις μεθόδους, τις υπηρεσίες και τα εργαλεία που θα χρησιμοποιηθούν τόσο από όλους τους συνεργάτες, όσο και από όλη την ερευνητική κοινότητα. Θα αξιοποιήσει τις ομοιότητες και τις συνέργειες για τη βελτιστοποίηση της χρήσης των πόρων σε συναφείς τομείς.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow