kapta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      571 Ergebnisse   201 Domänen   Seite 4
  www.hucosport.com  
Két másik német városban – Freisingban és Hammelburgban – valamivel előbb vezették be a teljes költségkompenzációt, mint Aachenben, de Aachen kapta a legtöbb figyelmet. A hammelburgi sikertörténet egyik előremozdítója a zöldpárti Hans-Josef Fell volt, aki 2000-től a megújuló energia törvény (EEG) egyik fő atyja lett a szociáldemokrata Hermann Scheerrel együtt.
Deux autres villes allemandes – Freising et Hammelburg - avaient déjà mis en œuvre une politique d’indemnisation de coût total, mais seul l’exemple d’Aix-la-Chapelle retint l’attention. Derrière le succès d’Hammelburg, se cache Hans-Josef Fell (parti des Verts) qui deviendra plus tard, avec le social-démocrate Hermann Scheer, un des artisans majeurs de la Loi sur les énergies renouvelables à partir de 2000.
Mientras que otras dos poblaciones alemanas –Freising y Hammelburg– incluso habían aplicado una política de compensación de todos los costos poco antes que Aachen, sin embargo fue ésta la que más poderosamente llamó la atención. Una persona detrás de la historia exitosa en Hammelburg fue Hans-Josef Fell (de los verdes), quien posteriormente fue uno de los principales arquitectos de la Ley de energía renovable (EEG, por sus siglas en inglés) de 2000, junto con Hermann Scheer de los socialdemócratas.
Na tym nie koniec, dwa inne niemieckie miasta – Freising i Hammelburg – wprowadziły program pełnej kompensacji kosztów nawet nieco wcześniej niż Aachen, ale tak się złożyło, że to właśnie ten ostatni przyciągnął najwięcej uwagi. Jednym z ojców sukcesu w Hammelburgu był Hans-Josef Fell z Partii Zielonych, który w późniejszym czasie stał się, wraz socjaldemokratą Hermannem Scheerem, głównym architektem ustawy o źródłach odnawialnych (EEG) z 2000 roku.
На самом деле, два других немецких города — Фрайзинг и Хаммельбург — внедрили политику компенсации полной стоимости даже немного раньше Аахена, но последний привлек к себе больше внимания. Одним из инициаторов в Хаммельберге был Ханс-Йозеф Фель (Hans-Josef Fell) (партия зеленых), который позднее стал одним из главных разработчиков Закона о возобновляемой энергии (EEG) от 2000 года вместе с социал-демократом Германом Шером (Hermann Scheer).
  www.kunstakademie-karlsruhe.de  
A több mint 100 éves gyémántipari múlttal rendelkező botswanai Shrenuj, a Forevermark Gyémántműves partnere 2009-ben kapta meg iparűzési engedélyét. A helyi közösségből beszéd- és halláskárosult embereket tanítottak meg a gyémántcsiszolás rejtelmeire, akik ma a cég munkaerejének több mint 30 százalékát teszik ki.
다이아몬드 업계에서 100여 년의 오랜 역사를 자랑하는 Forevermark 다이아몬드 연마사 Shrenuj는 2009년 보츠와나 제조 라이센스를 취득했습니다. Shrenuj는 지역 사회의 언어 장애우와 청각 장애우를 고용하여 다이아몬드 연마 기술을 교육하고 있으며, 현재 Shrenuj 보츠와나 인력 중 장애우 비율은 약 30%에 이릅니다.
Pırlanta sektöründe 100 yıldan fazla deneyimi olan bir diğer Forevermark Pırlanta Kesim Firması “Shrenuj” ise, 2009 yılında Botsvana’da üretim lisansı aldı. Yöre halkından konuşma ve duyma engelli kişiler bu tesiste pırlanta cilalama alanında yetiştiriliyor ve bugün Shrenuj, Botsvana iş gücünün yüzde otuzundan fazlasını oluşturuyor.
  ashjrj.com  
Szepesi húsvéti borként adta át ajándékát a tokaji alattvalók nevében, akik így akarták hálájukat kifejezni a fejedelemasszonytól kapott törődésért. A szóban forgó bor az Oremuson művelt szőlőből készült és 1772-ben, mikor a világon először osztályozták a szőlőültetvényeket, a PRIMAE CLASSIS besorolást kapta.
It was in around 1630 when Maté Szepsi Lacko, a Calvinist preacher produced the first "Tokaj wine with tears" (Tokaj Aszú). It was served to Princess Zsuzanna Lorántffy, the wife of György Ráckózci I, Prince of Transylvania, in the festivities to celebrate Easter to thank the princess for the attention she paid to her Tokaj subjects. This unusual present was made from the grapes grown in the Oremus vineyard and it was recognised as PRIMAE CLASSIS in 1772, when the first world vineyard classification was established.
C'est environ en 1630 que Maté Szepsi Lacko, prédicateur calviniste, a élaboré le premier « vin d'égouttage de Tokaj » (Tokaj Aszú). Il l'a offert à la princesse Susana Lorántffy, épouse de Jorge Ráckózci, premier prince de Transylvanie, à la célébration des fêtes de Pâques en guise de remerciement pour les attentions que la princesse avait pour ses ressortissants de Tokaj. Le présent singulier est né des raisins cultivés dans le vignoble d'Oremus et en 1772, moment où le premier classement des vignobles du monde a été établi, il était déjà reconnu comme PRIMAE CLASSIS.
Fue en torno al año 1630 cuando Maté Szepsi Lacko, predicador calvinista, elaboró el primer "vino de lágrima de Tokaj" (Tokaj Aszú). Se lo ofreció a la princesa Susana Lorántffy, esposa de Jorge Ráckózci Primer Príncipe de Transilvania, en la conmemoración de las fiestas de Pascua como agradecimiento por las atenciones que la princesa tenía por sus súbditos de Tokaj. El singular presente nació de las uvas cultivadas en el viñedo de Oremus y en 1772, momento en el que se establece la primera clasificación de viñedos del mundo, ya era reconocido como primae classis.
伝説の誕生は、1630年頃、カルヴァン派の牧師セプシ=ラツコー・マテーが最初の「涙のあるトカイのワイン(トカイ・アスー)」を醸造した時のこと。ワインは、トランシルヴァニア公国の第一王子ラーコーツィ・ジェルジの妻ロラントフィ・ジュザンナ王女に捧げられましたが、復活祭の記念に、トカイの臣下に対する王女の配慮に感謝して贈られたものです。他にはないこの贈り物は、オレムスのブドウ畑で栽培されたブドウから誕生し、1772年に初めて世界のブドウ畑等級付けが設定された時には、このブドウ畑はすでに「プリマエ・クラシス」と認定されています。
  www.kas.de  
A Magyar Érdemrend Nagykeresztjét (polgári tagozat) Dr. Hans-Gert Pöttering Magyarország iránti elkötelezettségéért, a magyar–német kapcsolatok ápolása és fejlesztése érdekében végzett sokoldalú, kimagasló tevékenységéért, a magyar EU-elnökség munkájának támogatásáért kapta Dr. Áder János köztársasági elnök 261/2012 sz.
Er bekam das Großkreuz für seine Verbundenheit mit Ungarn, seine vielfältigen, herausragenden Tätigkeiten zur Unterstützung und Pflege der deutsch-ungarischen Beziehungen sowie für die Unterstützung der Arbeit der ungarischen EU-Ratspräsidentschaft, so der Beschluss des Staatspräsidenten Dr. János Áder vom 11. Oktober 2012 (261/2012) über die Verleihung.
  3 Treffer mnm.hu  
Az antik szokás felelevenítéseként a 19. században kiemelkedő művészek, alkotók gyakran kaptak tisztelőiktől ezüstből készült babérkoszorút. Ezt a plasztikus babérleveleket és -bogyókat mintázó példányt Liszt Ferenc kapta amszterdami fellépése alkalmával 1866 áprilisában.
In a revival of a custom from antiquity, during the 19th century outstanding artists and other creative individuals were often given a laurel wreath by their fans. With sculpted laurel leaves and berries, this particular one, of silver, was given to Ferenc Liszt when he performed in Amsterdam in April 1866.
  www.vis-komiza.eu  
Figyelmeztetjük, hogy az olyan foglalásokat, ahol a teljes összeget előre ki kell fizetni, kizárólag a foglalást visszaigazoló email üzeneten keresztül lehet törölni. Amennyiben nem kapta meg ezt az email üzenetet, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a reservations@budgetplaces.com email címen.
Please note that fully prepaid reservations can only be cancelled by the customer through the confirmation email. If you do not receive this email, please contact reservations@budgetplaces.com. By clicking the “See reservation” button in the confirmation email, you will open your reservation page to confirm the cancellation. You will then receive confirmation of the cancellation by email.
Afin de pouvoir traiter toute réclamation, le consommateur ou utilisateur sera dans l’obligation de communiquer dans le plus bref délai, c’est-à-dire un délai ne dépassant pas les 48 heures suivant la date de son arrivée, aussi bien au prestataire de service (établissement réservé) en question mais aussi à EnGrande, au moyen d’un formulaire de réclamation du prestataire de service ou toute autre forme écrite pouvant faire lieu de preuve, tout manquement à l’exécution du contrat qu’il aura constaté sur place. Si le consommateur ne déclare pas sa réclamation dans les délais et formes indiqués plu haut, il devra prouver les allégations avancées en respect des critères généraux de preuve et sera responsable de tous les dommages qui pourraient se produire ou s’aggraver par son manquement de communication.
Bemærk venligst at reservationer, der forudbetales fuldt ud, kun kan annulleres af kunden via bekræftelsesmailen. Hvis du ikke modtager denne e-mail bedes du kontakte reservations@budgetplaces.com. Når du klikker på knappen "Se reservation” i din bekræftelsesmail åbnes din reservationsside, hvor du kan bekræfte annulleringen. Du vil herefter modtage en e-mail med bekræftelse på annulleringen.
Vær oppmerksom på at fullt forhåndsbetalte reservasjoner bare kan avbestilles av kunden gjennom e-postbekreftelsen. Hvis du ikke mottar denne e-posten, vennligst kontakt reservations@budgetplaces.com. Ved å klikke på "Se bestilling"-knappen i e-postbekreftelsen vil du kunne åpne bestillingssiden for å bekrefte avbestillingen. Du vil da motta avbestillingsbekreftelsen per e-post.
Observera att reservationer som har betalats till fullo i förskott endast kan avbokas av kunden via e-postbekräftelsen. Om du inte har fått e-postbekräftelsen ombeds du kontakta reservations@budgetplaces.com. Genom att klicka på ”Visa reservation” i e-postbekräftelsen öppnas bokningssidan där du måste intyga avbokningen. Därefter får du en e-postbekräftelse på att avbokningen har genomförts.
  7 Treffer www.bravacar.com.pt  
Molunat a települések egyike Horvátország legdélebbi részén, Konavle nevezetesen, a nevét egy ugyan olyan nevű félszigetről kapta, amely öbölébe helyezkedik el. Molunat, Dubrovniktól 42 km van, Cavatatol 27 km-re, a repülőtértől 21 km-re.
Molunat is one of the settlements located at the very south of Croatia, called Konavle, named after the peninsula where the bay is situated. The distance between Molunat and Dubrovnik is 42 kilometers, there are 27 kilometers to Cavtat and 21 kilometers to the airport. There is a coach line connecting Dubrovnik and Cavtat, going several times a day. Name Molunat comes from the Greek word molus - port, suggesting that there was a port once. In the past, during the Republic of Ragusa defensive walls were built from the part of the sea, which ruins can be seen today. This settlement began to grow and develop in the 19th century.
Molunat est l'un des villages situés dans la région la plus au sud de la Croatie, appelée Konavle. Il a été nommé d'après la presqu'île de Molunat. Ce village se trouve à 42 km de Dubrovnik, à 27 km de Cavtat, et à 21 km de l'aéroport de Cilipi. Il est relié à Dubrovnik et Cavtat par les lignes de bus passant plusieurs fois par jour. Le nom de Molunat vient du mot grec molus qui signifie le port, ce qui montre qu’un port était situé ici à l’époque. Lorsqu’il faisait partie de la République de Raguse, on a construit les murailles, dont les vestiges sont visibles aujourd'hui. Le village a commencé de grandir et de se développer au 19e siècle.
Molunat è uno dei posti della parte più meridionale della Croazia, chiamata Konavle, e prende il nome dall’omonima penisola nella cui baia è situato. Molunat dista da Dubrovnik 42 chilometri, da Cavtat 27 chilometri e dall'aeroporto 21 chilometri. Con Dubrovnik e Cavtat è collegato da linee d’autobus che partono più volte al giorno. Il nome Molunat ha le radici nella parola greca “molus” – il porto, e fa intuire che qui, nel lontano passato, c’era il porto. Nei tempi della Repubblica di Dubrovnik qui si costruirono delle mura difensive dal lato del mare, le cui rovine potete vedere anche oggi. L'insediamento ha cominciato a crescere e a svilupparsi nel 19° secolo.
Molunat is één van de meest zuidelijke delen van Kroatie, genoemd Konavle, en werd genoemd naar gelijknamige eiland. Molunat ligt 42 km. van Dubrovnik, van Cavtat 27 km, en van de luchthaven 21 km. Molunat is verbonden met Dubrovnik en Cavtam met buslijnen die rijden meerdere malen per dag. De naam Molunat is afkomstig van het Griekse word molus – dat betekent have en wijst erop dat hier in het verre verleden een haven was. Tijdens het bestaan van de Republiek Dubrovnik zijn hier verdedigingsmuren gebouwd vanaf de zeekant. De resten van de oude muur zijn nog vandaag de dag te zien. Deze plaats begon zich uit te breiden en te ontwikkelen in de 19de eeuw.
Naziv Molunat vuče korijen u grčkoj riječi molus – luka, i upućuje na to da je ovdje u davnoj prošlosti bila luka. U vrijeme postojanja Dubrovačke Republike grade se i obrambene zidine s morske strane, čije ostatke možete vidjeti i danas. Samo naselje se počinje širiti i razvijati u 19. stoljeću. Netaknuta priroda, bujna mediteranska vegetacija, čisto more, prekrasne pješčane plaže i mir, idealno su mjesto za goste željne pravog odmora i bjeg od urbanog i užurbanog života. Svoj smještaj možete pronaći u privatnim apartmanima i sobama. Molunat je traženo mjesto odmora i ljubitelja podvodnog ribolova i ronjenja, a također ga posjećuju i mnogobrojni nautičari.
Molunat to jedno z osiedli najbardziej południowej części Chorwacji, która się nazywa Konavle, a nazwę otrzymało od półwyspu, w czyjego zatoce się znajduje. Molunat oddalony jest od Dubrownika o 42 km, od Cavtatu 27 km, a od lotniska 21 km. Z Dubrownikiem i Cavtatem jest połączony liniami autobusowymi, które kursują kilka razy dziennie. Nazwa Molunat pochodzi od greckiego słowa molus – port, i wskazuje na to, że w przeszłości znajdował się tu port. W czasach Republiki Dubrownickiej wybudowane zostały tu mury obronne od strony morza, których resztki są widoczne do dnia dzisiejszego. Samo osiedle zaczyna się rozwijać i powiększać w XIX wieku.
Molunat je najjužnejšia destinácia Chorvátska. Nájdete ho v oblasti zvanej Konavle. Meno získalo po rovnomennom polostrove, v zátoke ktorého sa letovisko nachádza. Molunat je od Dubrovníka vzdialený 42 km, od Cavtatu 27 km, a od letiska Čilipi len 21 km. S Dubrovníkom a Cavtatom je spojený autobusovou linkou, ktorá premáva niekoľkokrát za deň. Názov Molunat pochádza z koreňa gréckeho slova molus - prístav a odkazuje na fakt, že tu kedysi stál prístav. V časoch Dubrovníckej republiky tu bolo zo strany od mora vystavané opevnenie. Zvyšky tohto opevnenia sú viditeľné dodnes. Letovisko sa začína rozvíjať v 19. storočí.
  www.ikg.gov.tr  
Dr. Bojtár Imre, a Tartószerkezetek Mechanikája Tanszék tanára Dr. Horváth Lászlótól kapta a stafétabotot, hogy pályakezdéséről meséljen.
The opportunity of telling his career story was given to Dr. Imre Bojtár professor of the Department of Structural Mechanics by Dr. László Horváth.
  6 Treffer pairs.one  
A Saxo Bank a "Legjobb forex bróker" címet kapta a tekintélyes Finance Magnates Awards keretében
Chosen by industry peers the award underpins Saxo Bank’s position as leader in the FX trading market.
Saxo Bank remporte le prix « Best Prime of Prime/Retail Liquidity Provider » (Meilleur Prestataire de services de courtage) aux Finance Magnates Awards
تدعم هذه الجائزة المركز المالي لـ "بنك Saxo"، الذي وقع اختيار أقران الصناعة عليه، باعتباره أحد الرواد في سوق تداول فوركس.
Saxo Bank genoemd als “Best Prime of Prime House” tijdens de Best Banks Awards van FX Week
サクソバンクのSaxoTraderGOがDigital Award (デジタルアワード) を受賞しました
Společnost Saxo Bank byla jmenována „nejlepším forexovým makléřem“ na prestižním ocenění Finance Magnates Awards
Saxo Bank udnævnt til "Best Forex Broker" ved den prestigefyldte Finance Magnates-prisuddeling
Saxo Bank kåret til "Best Forex Broker" ved den prestisjetunge Finance Magnates Awards
Saxo Bank otrzymał tytuł „Najlepszego Brokera Forex” podczas prestiżowej gali Finance Magnates Awards
Звание присуждено по результатам голосования представителей отрасли, которые отметили лидирующие позиции Saxo Bank в сфере торговли Форекс.
Saxo Bank bola označená za „Najlepšieho forexového makléra“ na prestížnych cenách Finance Magnates Awards
ADVFN獎項由多位評審團選出,為表彰全球金融行業最佳產品和服務,並視SaxoTraderGO為活躍交易者的最佳平台。
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow