dono – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'304 Ergebnisse   808 Domänen   Seite 9
  nato.int  
Il solo futuro possibile per questo paese è attraverso l'integrazione nelle strutture euro-atlantiche. L'eventuale adesione alla NATO darà a questo paese, che solo nove anni fa era devastato dalla guerra, il dono più prezioso di tutti, cioè la sicurezza.
Lord Ashdown : Un grand défi, qui nous sépare de l'intégration aux institutions euro-atlantiques, est la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY). La Bosnie-Herzégovine s'est brillamment comportée au cours des neuf dernières années. Je ne connais aucun autre pays, sauf peut-être le Timor oriental, qui est passé aussi rapidement de la guerre à la paix. Au cours des deux dernières années, la Bosnie-Herzégovine a d'ailleurs accompli ce que la plupart des gens considéraient comme pratiquement impossible. Le pays a rempli presque toutes les conditions pour un Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne et a posé une candidature sérieuse au programme de Partenariat pour la paix de l'OTAN. Si le problème de la coopération avec le TPIY, qui constitue un principe fondamental des accords de Dayton, peut être résolu, le pays devrait assurer son avenir dès le début de l'année prochaine. Le seul avenir possible pour la Bosnie-Herzégovine passe par l'intégration aux structures euro-atlantiques. L'adhésion définitive à l'OTAN apportera à ce pays, ravagé par la guerre voici à peine neuf ans, le cadeau le plus inestimable qui se puisse imaginer, à savoir la sécurité. L'adhésion définitive à l'Union européenne lui apportera des investissements et d'autres opportunités. Notre tâche consiste à aider les Bosniaques à entrer le plus rapidement possible dans les institutions européennes, sans abaissement des critères d'admission.
Lord Ashdown: Es gibt ein großes Problem, das zwischen uns und der Integration in die euro-atlantischen Strukturen steht, nämlich die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (Strafgerichtshof) in Den Haag. Dieses Land hat sich in den letzten neun Jahren erstaunlich gut entwickelt. Ich kenne kein Land, außer vielleicht Osttimor, dem ein so schneller Übergang vom Krieg zum Frieden gelungen ist. In den letzten zwei Jahren haben Bosnien und Herzegowina sogar erreicht, was die meisten für praktisch unmöglich hielten. Der Staat hat nahezu alle Bedingungen für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union erfüllt und einen ernstzunehmenden Antrag auf die Mitgliedschaft im NATO-Programm der Partnerschaft für den Frieden gestellt. Wenn die Frage der Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof, die ein grundlegendes Prinzip der Vereinbarungen von Dayton darstellt, gelöst werden kann, dann dürfte sich das Land Anfang des Jahres 2005 eine gute Zukunft gesichert haben. Zukunft hat dieses Land nur über die Integration in die euro-atlantischen Strukturen. Durch die angestrebte Mitgliedschaft in der NATO wird dieses Land, in dem noch vor neun Jahren ein schlimmer Krieg wütete, ein Geschenk von wahrhaft unschätzbarem Wert erhalten, nämlich Sicherheit, und die angestrebte Mitgliedschaft in der EU wird mit Investitionen und weiteren Chancen verbunden sein. Unsere Aufgabe besteht darin, Bosnien und Herzegowina - ohne die Beitrittsstandards zu senken - dabei zu helfen, so schnell wie möglich in die euro-atlantischen Institutionen aufgenommen zu werden.
Lord Ashdown: Há um grande desafio que permanece entre nós e a integração nas instituições euro-atlânticas, que é a cooperação com o Tribunal Penal Internacional para a ex-Jugoslávia de Haia (ICTY). A Bósnia-Herzegovina tem procedido espantosamente bem durante os últimos nove anos. Não conheço nenhum país, excepto talvez Timor Leste, que tenha passado tão rapidamente da guerra para a paz. De facto, durante os últimos dois anos, a Bósnia-Herzegovina conseguiu o que a maior parte das pessoas considerava praticamente impossível. O país satisfez quase todas as condições para um Acordo de Estabilização e Associação com a União Europeia e apresentou uma candidatura séria ao programa da Parceria para a Paz da OTAN. Se a questão da cooperação com o ICTY, que é um princípio fundamental do Acordo de Dayton, puder ser resolvida, então este país deverá ter assegurado um futuro para si no princípio do próximo ano. O único futuro possível para este país passa pela integração nas estruturas euro-atlânticas. A eventual adesão à OTAN dará a este país, que foi devastado pela guerra apenas há nove anos, o presente mais inestimável de todos, designadamente a segurança. A eventual adesão à União Europeia trará com ela investimentos e outras oportunidades. A nossa tarefa é ajudá-lo a entrar nas instituições euro-atlânticas o mais depressa possível, sem baixar os critérios de admissão.
Λόρδος Ashdown: Υπάρχει μία μεγάλη πρόκληση η οποία βρίσκεται μεταξύ ημών και της ένταξης στους Ευρωατλαντικούς θεσμούς, και αυτή είναι η συνεργασία με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία στην Χάγη (ICTY). Η χώρα κατά τα τελευταία εννέα χρόνια τα κατάφερε απίστευτα καλά. Δεν γνωρίζω άλλο κράτος, με εξαίρεση το Ανατολικό Τιμόρ, που να μετακινήθηκε τόσο γρήγορα από τον πόλεμο στην ειρήνη. Πράγματι, κατά τα τελευταία δύο χρόνια, η Βοσνία και Ερζεγοβίνη πέτυχε αυτό που οι περισσότεροι άνθρωποι θεωρούσαν ουσιαστικά αδύνατο. Η χώρα εκπλήρωσε σχεδόν όλες τους όρους για μια Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης με την Ευρωπαϊκή Ένωση και υπέβαλλε μια σοβαρή αίτηση για το πρόγραμμα της Σύμπραξης για την Ειρήνη του ΝΑΤΟ. Αν γίνει δυνατόν να επιλυθεί το θέμα της συνεργασίας με το ICTY, το οποίο αποτελεί θεμελιώδη αρχή του Dayton, τότε η χώρα θα πρέπει να έχει εξασφαλισμένο μέλλον για την ίδια από τις αρχές του επομένου έτους. Το μόνο πιθανόν μέλλον για την χώρα αυτή είναι μέσα από την ένταξη της στις Ευρωατλαντικές δομές. Η τελική ιδιότητα του μέλους του ΝΑΤΟ θα δώσει στο εν λόγω κράτος, το οποίο καταστράφηκε από τον πόλεμο μόλις πριν από εννέα χρόνια, το πλέον ανεκτίμητο δώρο από όλα, δηλαδή την ασφάλεια. Η τελική ιδιότητα του μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα συνοδευτεί από επενδύσεις και από άλλες ευκαιρίες. Η αποστολή μας είναι να βοηθήσουμε τη μετάβαση στους Ευρωατλαντικούς θεσμούς το ταχύτερο δυνατόν, χωρίς να μειώσουμε τα πρότυπα για την εισαγωγή.
Лорд Ашдаун: Има едно основно предизвикателство по пътя на страната към евроатлантическа интеграция, и това е сътрудничеството с Международния съд за военните престъпления в бивша Югославия в Хага (МСВПЮ). През последните девет години страната се справи удивително добре. Не знам друга страна, освен може би източен Тимор, която толкова бързо да е преминала от война към мир. През последните няколко години Босна и Херцеговина извърши неща, които за повечето наблюдатели изглеждаха непостижими. Страната изпълни почти всички условия за подписването на Споразумението за стабилизация и асоцииране с Европейския съюз и сериозно се кандидатира за участие в Програмата на НАТО Партньорство за мир. Ако се реши и въпросът със сътрудничеството с МСВПЮ, което е основен принцип от Дейтънското споразумение, в началото на идната година страната ще има сигурно бъдеще пред себе си. За Босна и Херцеговина единственото възможно бъдеще е интеграцията в евроатлантическите структури. А възможното членство в НАТО ще донесе на тази страна, опустошена от войната преди девет години, най-ценния дар – сигурността. Членството в Европейския съюз ще докара инвестиции и ще разкрие нови възможности. Нашата задача е да помогнем страната да се включи в евроатлантическите институции, колкото е възможно по-бързо, без обаче да се занижават критериите за членство.
Jeden velký problém, který stojí Bosně a Hercegovině na cestě směrem k integraci do euroatlantických institucí, je spolupráce s Mezinárodním trestním tribunálem pro bývalou Jugoslávii v Haagu (ICTY). Tato země se v posledních devíti letech vyvíjela pozoruhodně dobře. Neznám žádnou jinou zemi, snad kromě Východního Timoru, která tak rychle přešla z válečného stavu k mírovému soužití. Bosna a Hercegovina za posledních pár let vlastně dosáhla toho, co většina lidí považovala za naprosto nemožné. Země splnila téměř všechny podmínky pro uzavření asociační a stabilizační smlouvy s Evropskou unií, a podala řádnou žádost o začlenění do programu NATO Partnerství pro mír. Bude-li vyřešena otázka spolupráce s ICTY, která tvoří jeden ze hlavních bodů daytonské Mírové dohody, tato země bude mít ještě před koncem příštího roku zajištěnou slibnou budoucnost, kterou je její začlenění do euroatlantických struktur. Vstup do NATO bude znamenat pro Bosnu a Hercegovinu, zničenou válkou ještě před pouhými devíti lety, neocenitelný dar - bezpečnost. Případné členství Bosny v EU by mělo poskytnout nové investice a různé další možnosti. Naším hlavním úkolem je této zemi pomáhat, aby se co nejrychleji integrovala do euroatlantických struktur, aniž by nezbytná vstupní kritéria musela být zmírněna.
Lord Ashdown: Én stor udfordring mellem os og integration i de euro-atlantiske strukturer er samarbejdet med Det Internationale Krigsforbrydertribunal (ICTY) i Haag. Landet har gjort forbløffende store fremskridt over de seneste ni år. Jeg kender ikke noget land, bortset fra Øst-Timor, som har bevæget sig så hurtigt fra krig til fred. I løbet af de seneste par år har Bosnien-Hercegovina nået, hvad de fleste mennesker betragtede som næsten umuligt. Landet har opfyldt næsten alle betingelserne for Stabiliserings- og Associeringsaftalen med EU og har gjort alvorlige skridt til at søge om medlemskab af NATO's Partnerskab for Fred-program. Hvis spørgsmålet om samarbejdet med ICTY, som er et grundlæggende princip i Dayton-aftalen, kan løses, skulle landet have sikret sin fremtid i begyndelsen af næste år. Landets eneste mulige fremtid er integration i euro-atlantiske strukturer. Medlemskab af NATO til sin tid vil give landet, som indtil for ni år siden var ødelagt af krig, den største gave, man kan tænke sig, nemlig sikkerhed. Medlemskab af EU vil medføre investeringer og andre muligheder. Vores opgave er at bistå dem med at komme ind i de euro-atlantiske strukturer så hurtigt som muligt uden at sænke adgangskravene.
Lord Ashdown: Kõige olulisem probleem, mis lahutab meid Euro-Atlandi institutsioonidesse integreerumisest, on koostöö Haagis asuva Rahvusvahelise Endise Jugoslaavia Kriminaaltribunaliga. Viimase üheksa aasta jooksul on riik aga ütlemata hästi hakkama saanud. Ma ei tea ühtki teist riiki, kui vahest Ida-Timor välja arvata, kus üleminek sõjalt rahule on nii kiire olnud. Paari viimase aasta jooksul on Bosnia ja Hertsegoviina saavutanud selle, mida suurem osa inimesi peaaegu võimatuks pidas. Riik on täitnud pea kõik Euroopa Liiduga sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu tingimused ning esitanud tõsiseltvõetava taotluse ühineda NATO rahupartnerlusprogrammiga. Kui suudetakse lahendada küsimus koostööst Haagi kohtuga, mis on Daytoni lepingu põhitingimus, on see riik tuleva aasta alguseks oma tuleviku kindlustanud. Lõimumine Euro-Atlandi struktuuridesse on Bosnia ja Hertsegoviina ainus võimalik tulevik. NATO liikmesus annab sellele riigile, kelle sõjavintsutustest on möödas vaevalt üheksa aastat, hindamatu kingituse – julgeoleku. Ühinemine Euroopa Liiduga toob investeeringuid ja muid võimalusi. Meie ülesanne on aidata neil Euro-Atlandi institutsioonidega ühineda nii kiiresti kui võimalik, samas ühinemistingimusi lõdvendamata.
Ashdown lávarður: Það er eitt mjög erfitt úrlausnarefni sem stendur í vegi fyrir að við getum lagað okkur að stofnunum Evró-Atlantshafssamfélagsins og það er samvinnan við Alþjóðlega stríðsglæpadómstólinn í málefnum fyrrum Júgóslavíu í Haag (ICTY). Þessu landi hefur gengið ótrúlega vel á síðastliðnum níu árum. Ég þekki ekkert land, e.t.v. að undanskildu Austur-Tímor, sem hefur færst svo hratt frá stríðsástandi til friðarástands. Raunar hefur Bosnía og Herzegóvína á síðustu tveimur árum náð því sem flestir töldu allt að því ómögulegt. Landið hefur uppfyllt nánast öll skilyrðin fyrir stöðugleika- og tengslasamningi við Evrópusambandið og lagt fram raunhæfa umsókn um þátttöku í Samstarfinu í þágu friðar á vegum NATO. Ef unnt verður að leysa samstarfsvandamálið við stríðsglæpadómstólinn, sem er grundvallaratriði í Dayton samkomulaginu, ætti þetta land að hafa tryggt sér framtíð snemma á næsta ári. Eina hugsanlega framtíðin fyrir landið er að laga sig að stofnunum Evró-Atlantshafssvæðisins. Aðild að NATO þegar fram líða stundir mun gefa þessu landi, sem var stríðshrjáð fyrir einungis níu árum, dýrmætustu gjöf sem til er, þ.e.a.s. öryggi. Aðild að Evrópusambandinu síðar mun laða fjárfestingar til landsins og opna önnur tækifæri. Okkar verkefni er að hjálpa þeim að komast inn í stofnanir Evró-Atlantshafssvæðisins eins hratt og auðið er án þess að draga úr inntökukröfum.
Lordas Ashdownas: yra vienas rimtas iššūkis, kuris kliudo integracijai į euroatlantines institucijas – tai bendradarbiavimas su Hagos Tarptautiniu baudžiamuoju tribunolu buvusiai Jugoslavijai (ICTY). Per praėjusius devynerius metus ši šalis padarė stebėtinai daug. Aš nežinau jokios kitos šalies, gal tik išskyrus Rytų Timorą, kuri taip sparčiai būtų perėjusi iš karo į taiką. Ir iš tiesų, per pastaruosius porą metų Bosnija ir Hercegovina padarė tai, ką daugelis manė esant praktiškai neįmanoma. Šalis įgyvendino beveik visas Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo su Europos Sąjunga sąlygas ir pateikė rimtą paraišką prisijungti prie NATO Partnerystės taikos labui programos. Jei bus išspręstas bendradarbiavimo su ICTY klausimas, o tai yra pagrindinis Deitono reikalavimas, ši šalis jau kitų metų pradžioje gali užsitikrinti savo ateitį. Vienintelis galimas šios šalies kelias į ateitį eina per integraciją į euroatlantines struktūras. Ir galiausiai NATO narystė šiai šaliai, kuri vos prieš devynerius metus dar buvo draskoma karo, suteiks visų brangiausią dovaną – saugumą. O ateityje narystė Europos Sąjungoje atneš investicijų ir kitų galimybių. Mūsų tikslas yra kuo greičiau, tačiau nemažinant stojimo reikalavimų, atvesti šalį į euroatlantines institucijas.
Lord Ashdown: jest jeden poważny problem, który stoi pomiędzy nami i przeszkadza integracji z instytucjami euroatlantyckimi – współpraca z Międzynarodowym Trybunałem Karnym dla byłej Jugosławii w Hadze (ICTY). Ten kraj radzi sobie zadziwiająco dobrze od ostatnich dziewięciu lat. Nie znam innego kraju, może z wyjątkiem Wschodniego Timoru, który ewoluowałby tak szybko od wojny do pokoju. W rzeczywistości, w ostatnich kilku latach Bośnia i Hercegowina osiągnęła to, co większości osób wydawało się absolutnie niemożliwe. Kraj ten wypełnił prawie wszystkie warunki Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu z Unią Europejską i zaczął poważnie ubiegać się o członkostwo w natowskim programie Partnerstwa dla Pokoju. Jeżeli możliwe będzie rozwiązanie kwestii współpracy z ICTY, która jest podstawową zasadą porozumienia z Dayton, należy się spodziewać, że ten kraj zapewni sobie bezpieczną przyszłość już na początku nadchodzącego roku. Jedyną opcją dla tego państwa jest zapewnienie sobie przyszłości poprzez integrację ze strukturami euroatlantyckimi. Ostateczne członkostwo w NATO da temu krajowi – niecałe 9 lat temu zmiażdżonemu przez wojnę – najbardziej bezcenny ze wszystkich możliwych darów: bezpieczeństwo. Ostateczne członkostwo w Unii Europejskiej przyniesie inwestycje i inne szanse. Naszym zadaniem jest pomóc im wejść do instytucji euroatlantyckich tak szybko, jak można, bez obniżania standardów wejściowych.
Lordul Ashdown: Există o mare provocare care blochează drumul spre integrarea în instituţiile euro-atlantice, şi anume cooperarea cu Tribunalul Penal Internaţional pentru fosta Iugoslavie (ICTY) de la Haga. Bosnia-Herţegovina a avut realizări remarcabile în ultimii nouă ani. Nu ştiu vreo altă ţară, probabil în afara Timorului de est, care să fi trecut atât de rapid de la război la pace. Într-adevăr, în ultimi ani, Bosnia-Herţegovina a realizat ceea ce mulţi au considerat aproape imposibil. Ţara a îndeplinit aproape toate condiţiile necesare Acordului de Stabilizare şi Asociere cu Uniunea Europeană şi a făcut o opţiune serioasă pentru aderarea la programul Parteneriatului pentru Pace. Dacă problema cooperării cu ICTY, care reprezintă un principiu fundamental al Acordului de Pace de la Dayton, poate fi rezolvată, atunci această ţară ar trebui să aibă un viitor asigurat la începutul anului următor. Singurul viitor posibil pentru Bosnia-Herţegovina este integrarea în structurile euro-atlantice. Obţinerea în cele din urmă a calităţii de stat membru NATO va oferi acestei ţări, care a fost devastată de război cu numai nouă ani în urmă, cel mai preţios dar cu putinţă, şi anume securitatea. Obţinerea în cele din urmă a calităţii de stat membru UE va aduce investiţii şi alte oportunităţi. Sarcina noastră este de a ajuta Bosnia-Herţegovina să adere la instituţiile euro-atlantice cât mai rapid posibil, fără a coborî însă standardele pentru admiterea în acestea.
Есть одна большая проблема, которая мешает интеграции в евроатлантические институты - это сотрудничество с Международным уголовным трибуналом для бывшей Югославии в Гааге (МТБЮ). За прошедшие девять лет эта страна добилась удивительного прогресса. Я не знаю ни одной другой страны, за исключением, возможно, Восточного Тимора, которая бы так быстро перешла от войны к миру. Более того, за последние годы Босния и Герцеговина достигла такого уровня, которого, по мнению большинства, достичь было практически невозможно. Страна выполнила почти все условия для заключения Соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом и сделала серьезное заявку на присоединение к программе «Партнерство ради мира» НАТО. Если бы могла быть решена проблема сотрудничества с МТБЮ, что является фундаментальным принципом Дейтонского соглашения, то эта страна обеспечила бы свое будущее к началу следующего года. Единственное возможное будущее для этой страны – это интеграция в евроатлантические структуры. Предполагаемое членство в НАТО позволит этой стране, которая еще девять лет назад была разорена войной, получить самый бесценный подарок, а именно, безопасность. Возможное членство в Европейском союзе принесет с собой инвестиции и другие возможности. Наша задача состоит в том, чтобы помочь ей как можно быстрее войти в евроатлантические структуры, не снижая при этом требования к приему.
Lord Ashdown: Je tu jedna veľká výzva, ktorá stojí medzi nami a integráciou do Euroatlantických inštitúcií, a tou je spolupráca Medzinárodným trestným tribunálom pre bývalú Juhosláviu (ICTY) v Haagu. Táto krajina dokázala za uplynulých deväť rokov ohromné veci. Nepoznám žiadnu inú krajinu – azda okrem Východného Timoru –, ktorá tak rýchlo prekonala cestu od vojny k mieru. Za posledných niekoľko rokov Bosna a Hercegovina skutočne dosiahla to, čo väčšina ľudí pokladala priam za nemožné. Krajina splnila temer všetky podmienky pre dosiahnutie Stabilizačnej a asociačnej dohody s Európskou úniou a s plnou vážnosťou sa prihlásila do programu NATO Partnerstvo za mier. Ak sa podarí vyriešiť otázku spolupráce s ICTY, ktorá je základným princípom Daytonskej mierovej dohody, potom by si táto krajina mohla zaistiť budúcnosť už začiatkom budúceho roka. Jediná možná budúcnosť pre túto krajinu sa črtá cestou integrácie do euroatlantických štruktúr. Keď táto krajina, ktorá sa len pred deviatimi rokmi zmietala v pustošivej vojne, vstúpi do NATO, bude to pre ňu znamenať dar najcennejší zo všetkých – bezpečnosť. Dosiahnutie členstva v Európskej únii prinesie so sebou investície a ďalšie príležitosti. Našou úlohou je tejto krajine pomôcť dostať sa do euroatlantických inštitúcií bez toho, že by sa znižovali kritériá na vstup.
Lord Ashdown: Obstaja velik izziv, ki stoji med nami in vključevanjem v evroatlantske institucije, in sicer sodelovanje z Mednarodnim kazenskim sodiščem za nekdanjo Jugoslavijo v Haagu. Ta država se je v preteklih devetih letih odrezala presenetljivo dobro. Ne poznam nobene druge države, razen morda Vzhodnega Timorja, ki bi v tako kratkem času prešla iz vojne v mir. Dejansko je v zadnjih nekaj letih Bosna in Hercegovina dosegla tisto, za kar so mnogi ljudje menili, da je praktično nemogoče. Ta država je izpolnila skoraj vse pogoje za stabilizacijsko-pridružitveni sporazum z Evropsko unijo in resno zaprosila za članstvo v Natovem programu Partnerstvo za mir. Če bo vprašanje sodelovanja z Mednarodnim kazenskim sodiščem za nekdanjo Jugoslavijo, ki je temeljno načelo Daytona, možno rešiti, potem bi zgodaj prihodnje leto tej državi morala biti zagotovljena prihodnost. Edina možna prihodnost pa je vključevanje v evroatlantske strukture. Članstvo v Natu bo tej državi, ki jo je le pred devetimi leti razdejala vojna, prineslo najbolj neprecenljivo darilo, to je varnost. Članstvo v Evropski uniji pa bo prineslo naložbe in druge priložnosti. Naša naloga je pomagati pri čim hitrejšem vključevanju v evroatlantske institucije brez zniževanja vstopnih standardov.
Avrupa kurumlarına entegrasyon konusunda tek bir büyük sorun var: Lahey’deki Eski Yugoslavya ile ilgili Savaş Suçları Mahkemesi (ICTY) ile işbirliği. Geçtiğimiz dokuz yıl içinde ülke büyük ilerlemeler kaydetti. Doğu Timor hariç, savaştan barışa bu kadar hızla geçen başka bir ülke daha bilmiyorum. Son iki yılda Bosna ve Hersek birçok insanın kesinlikle imkansız olarak nitelendireceği birçok başarı elde etti. Ülke Avrupa Birliği ile İstikrar ve Ortaklık Anlaşması’nın neredeyse tüm şartlarını yerine getirdi, ve NATO’nun Barış İçin Ortaklık programına başvurdu. Dayton Anlaşması’nın temel şartlarından biri olan ICTY ile işbirliği konusu çözümlenebilirse, bu ülke önümüzde yılın başından itibaren güvenli bir geleceği garantilemiş olacak. Ülkenin geleceği Avrupa-Atlantik kurumlarına entegrasyonunda yatıyor. Daha sonra NATO’ya üye olmak da dokuz yıl önce savaşların paramparça ettiği bu ülkeye en değerli armağanı, yani güvenliği kazandıracak. Avrupa Birliği üyeliği de ülkeye yatırım ve diğer fırsatlar sağlayacak. Görevimiz standartları alçaltmadan mümkün olan en kısa zamanda ülkenin Avrupa-Atlantik kurumlarına girmesine yardımcı olmak.
Lord Ešdauns: Ir viens izaicinājums, kas stāv starp mums un integrāciju eiroatlantiskajās struktūrās un tas ir sadarbība ar Starptautisko kriminālo tribunālu bijušajai Dienvidslāvijai Hāgā (ICTY). Šī valsts pēdējo deviņu gadu laikā ir parādījusi pārsteidzošus rezultātus. Es nezinu nevienu valsti, izņemot varbūt Austrumtimoru, kas spējusi tik ātri mainīties no kara uz mieru. Patiešām, pēdējo dažu gadu laikā Bosnija un Hercegovina ir sasniegusi kaut ko tādu, ko daudzi uzskatīja par praktiski neiespējamu. Valsts ir izpildījusi gandrīz visus Stabilizācijas un asociācijas līguma, kas noslēgts ar Eiropas Savienību, nosacījumus un ir iesniegusi nopietnu pieteikumu iestāties NATO programmā „Partnerattiecības mieram”’. Ja jautājums par sadarbību ar ICTY tribunālu, kas ir principiāls Deitonas līguma punkts, tiks atrisināts, tad šī valsts jau nākamā gada sākumā būs nodrošinājusi sev stabilu nākotni. Vienīgā iespējamā nākotne šai valstij ir caur integrāciju eiroatlantiskajās struktūrās. Dalība NATO dos šai valstij, kas tika izpostīta karā tikai deviņus gadus atpakaļ, visvērtīgāko dāvanu, proti, drošību. Dalība Eiropas Savienība nesīs investīcijas un citas iespējas. Mūsu uzdevums ir viņiem palīdzēt tikt iekšā eiroatlantiskajās struktūrās pēc iespējas ātrāk, tomēr nepazeminot iestāšanas standartu prasības.
Лорд Ешдаун: “Між нами та інтеграцією в євроатлантичні інститути стоїть одна велика проблема – це співпраця з Міжнародним трибуналом з військових злочинів у колишній Югославії (ICTY). За останні дев’ять років ця країна досягла вражаючих успіхів. Я не знаю жодної іншої країни, можливо, за винятком Східного Тімору, яка так швидко перейшла б від війни до миру. Справді, протягом останніх кількох років Боснія і Герцеговина досягла того, що багато хто вважав неможливим. Країна виконала майже усі вимоги Угоди про стабілізацію та асоціацію з Європейським Союзом і подала серйозну заяву на членство в програмі НАТО “Партнерство заради миру”. Якщо удасться розв’язати питання співпраці з ICTY, яка є фундаментальним принципом Дейтонської угоди, то ця країна забезпечить собі успішне майбутнє вже на початку наступного року. Єдиний шлях цієї країни у майбутнє лежить через інтеграцію у євроатлантичні структури. Членство в НАТО принесе цій країні, яка тільки дев'ять років тому була охоплена війною, найдорожчий дарунок – безпеку. Членство в Європейському Союзі принесе інвестиції та інші нові можливості. Нашим завданням є допомогти їм вступити до євроатлантичних інституцій якомога скоріше, не знижуючи при цьому вимог щодо вступу.
  petition.avaaz.org  
Quello che mi piace di Avaaz è che rappresenta la voce di milioni di persone che vogliono giustizia, pace e democrazia, ma che si sentono soli, impauriti e impotenti per cambiare il sistema. Parliamo con una sola voce ai leader mondiali che si rafforzano ignorando gli individui nella media come me e che si nascondono dietro la burocrazia.
Je me souviens de ma première participation à une campagne d'Avaaz. Je me rappelle qu'auparavant, je ressentais si profondément que ce qui allait se dérouler était si injuste, si mal et si dangereux que je me devais de faire quelque chose, mais quoi? Je n'étais qu'un seul individu, qu'est-ce que je pouvais faire? J'avais trouvé d'autres mouvements en ligne aux prétentions louables, mais qui n'avaient pas d'objectif clair et qu'un impact très limité. Je suis tombé sur Avaaz en surfant sur Internet, et l'organisation s'est révélée parmi l'un des mouvements les plus organisés et à l'ordre moral le plus juste que j'aie jamais vus. Ricken Patel est une source d'inspiration. Alors je me suis inscrit. Ce que j'aime chez le mouvement Avaaz, c'est qu'il rassemble la voix de millions de gens qui veulent l'équité, la paix et la démocratie, mais qui se sentent seuls, inquiets et impuissants pour changer le système démesuré. Je trouve que cela nous donne le sentiment très fort que nous pouvons ensemble changer les choses. On s'exprime d'une seule voix puissante aux dirigeants mondiaux qui ne réussissent qu'en ignorant le grand public, dont je fais partie, et qui se cachent derrière la bureaucratie. A présent je pense qu'on nous offre le cadeau le plus précieux que l'on puisse avoir: l'espoir. Chaque fois que je signe une pétition, je me sens utile et connecté à une plus grande puissance. Ça donne le sens de l'humilité, et tout ce qui nous reste à faire est de voir les résultats des campagnes passées d'Avaaz et comment l'équipe s'en sort. Celle-ci me tient informée et me facilite vraiment la vie quand il s'agit de signer, de participer et d'être tenu au courant. Oui, ma vie est bien remplie entre conduire les enfants à l'école, le travail, et les tracas de la vie quotidienne, tout ça à moi seul, mais en consacrant 2 minutes à Avaaz de temps en temps, je donne l'espoir d'un monde meilleur pour tous nos enfants. J'aime participer pour l'équité, l'égalité et la justice pour tous avec mes 10 039 102 amis d'Avaaz.
Ich erinnere mich gut an das erste Mal, als ich durch Avaaz aktiv wurde. Ich erinnere mich, dass ich etwas tun musste gegen die Ungerechtigkeit, gegen etwas, das so falsch und gefährlich war -- nur was? Ich bin nur ein einzelner Mensch, was konnte ich ausrichten? Andere Online-Gruppen fand ich wohlmeinend aber ohne rechten Einfluss. Ich stieß auf Avaaz und die Organisation schien mir moralisch integer und gut organisiert. Ricken Patel ist eine Inspiration. Also wurde ich Mitglied. Was mir an Avaaz gefällt ist, dass es die Stimme von Millionen ist, die Fairness, Frieden und Demokratie wollen, aber sich allein fühlen, voller Sorge, doch machtlos, das System zu ändern. Avaaz gibt uns das Gefühl, gemeinsam etwas zu verändern. Mit einer kraftvollen Stimme wenden wir uns an globale Entscheidungsträger, die einzelne Personen wie mich gern ignorieren und sich hinter Bürokratie verstecken. Avaaz macht uns das wichtigste Geschenk: Hoffnung. Jedes Mal, wenn ich eine Petition unterzeichne, fühle ich mich nützlich und als Teil einer größeren Kraft. Dier Erfolgsbilanz von Avaaz spricht für sich. Avaaz informiert mich und macht es kinderleicht, aktiv zu werden, mitzumachen und up to date zu bleiben. Ja, es gibt immer viel zu tun mit Arbeit, Schule, und was sonst täglich so ansteht und ich bin nur einer, der bei Gelegenheit 2 Minuten für Avaaz investiert -- und damit unseren Kindern Hoffnung für eine bessere Welt gibt. Ich freue mich, mit meinen 10.039.102 Avaaz-Freunden für Fairness, Gleichheit und Gerechtigkeit einzutreten.
Recuerdo mi primera acción con Avaaz. Recuerdo sentir que lo que estaba a punto de suceder era tan injusto, errado y peligroso que sabía que tenía que hacer algo al respecto, ¿pero qué? Solo soy un individuo, ¿y que podría hacer solo? Había visto otras buenas iniciativas online, pero sin objetivos claros y con poco impacto. Luego encontré a Avaaz en la red y los veo como un grupo organizado y moralmente centrado. Ricken Patel es inspirador. Así que me inscribí. Lo que me gusta de Avaaz es que es la voz de millones de personas que quieren justicia, paz, democracia y que se sienten solos, preocupados y sin poder para cambiar el gran sistema. Avaaz nos da una fuerte sensación de que podemos cambiar juntos, hablando con una sola y gran voz a los líderes globales que solo prosperan ignorando a los individuos promedios como yo, mientras se esconden tras la burocracia. Ahora siento que hemos recibido el regalo más importante que puede tener un ser humano: esperanza. Cada vez que firmo una petición me siento útil y conectado a un poder más grande que me da humildad y todo lo que tienes que hacer es ver el record de Avaaz y cómo lo hacen. Avaaz me mantiene informado y hacen todo fácil para que yo pueda firmar, unirme y estar al día. Y aunque en la vida estoy ocupado entre el estudio, el trabajo, y los afanes de la vida diaria, y aunque soy solo un individuo, darle dos minutos a Avaaz de vez en cuando nos da esperanza de un mundo mejor para nuestros niños. Disfruto participar de la equidad, igualdad, y justicia con mis 10,039,102 amigos de Avaaz.
Lembro do meu primeiro envolvimento com a Avaaz. Lembro de sentir tão fortemente que o que estava prestes a acontecer era tão injusto, tão errado e tão perigoso que eu tinha que fazer alguma coisa, mas o quê? Eu sou apenas uma pessoa e o que eu poderia fazer? Eu tinha encontrado outras pretensões on-line para ser digno, mas sem objetivos claros e de muito pouco impacto. Encontrei a Avaaz on-line e a organização acabou sendo um dos melhores grupos moralmente centrado e organizado que eu tinha visto. Ricken Patel é uma inspiração. Então, me inscrevi. O que eu gosto da Avaaz é que é a voz de milhões de pessoas que querem justiça, democracia, paz, mas se sentem sozinhas, preocupadas e impotentes para alterar o sistema. Acho que dá uma forte sensação de que podemos mudar juntos. Ao falar com uma voz forte aos líderes globais que só prosperam, ignorando indivíduos médios como eu, e se escondendo atrás da burocracia. Agora sinto que nos foi dado o dom mais importante que um ser pode ter. Esperança. Toda vez que eu assino uma petição eu me sinto útil e ligado a um grande poder de sua humildade e tudo que você precisa fazer é ver o histórico da Avaaz e a forma como eles lidam com eles mesmos. Eles me mantem informado, tornam petições fáceis para eu assinar, participar e ser atualizado. Sim a vida é ocupada com a escola, o trabalho e o dia-a-dia da vida. Eu sou apenas uma pessoa, mas dando 2 minutos para a Avaaz de vez em quando dou também uma esperança para um mundo melhor para todos os nossos filhos. Gosto de participar na igualdade, equidade e justiça para todos com meus 10.039.102 amigos da Avaaz.
ما زلت أتذكر أول مشاركة لي مع آفاز، وأتذكر الشعور المتعب الذي انتابني عندما علمت أن شيئاً ما غير عادل و خطير جداً على وشك الحدوث و يتوجب عليّ فعل شيء حيال ذلك ولكن لم أعلم ماذا؟ أنا مجرد شخص، ماذا بمقدوري أن أفعل؟ كنت قد وجدت سابقاً بواسطة الانترنت بعض الأدعاءات الجديرة بالأخذ بعين الأعتبار ولكن لم تكن ذات أهداف واضحة و كانت ذات تأثير محدود. عثرت على آفاز عن طريق الانترنت وبدت أنها المنظمة الأكثر تنظيماً واهتماماً بالأخلاق على الإطلاق. السيد ريكن باتيل هو عبارة عن إلهام بحد ذاته لذلك قمت بالانضمام إلى آفاز. ما يعجبني بآفاز أنها بمثابة صوت الملاين الذين يتوقون إلى العدالة والسلام والديموقراطية ولكن يشعرون بالقلق و والضعف ولا يوجد من يساندهم لتغير هذا الوضع. أعتقد أنه من المنطقي أكثر أن نكون مجتمعين إذا أردنا التغير وذلك من خلال الحديث وبصوت واحد مع زعماء العالم الذين يبنون نجاحاتهم على حساب الناس البسطاء من أمثالي و من ثم يختبؤون وراء البيروقراطية. أشعر الآن بأننا مُنحنا أهم هدية يمتلكها أي كائن وهي الأمل. أشعر بأني قمت بشيء مفيد وأني على اتصال بقوة عظيمة في كل مرة أقوم بالتوقيع على عريضة. آفاز تبقيني دائماً على اطلاع وتجعل عملية التوقيع و الانضمام أمراً سهلاً للغاية. نعم، إن الحياة تجعلنا مشغولون بالدراسة والعمل والهموم اليومية، لكن تخصيص دقيقتين لآفاز من حين إلى آخر سيعطي أملاً بعالم أفضل لأطفالنا جميعاً. أستمتع بالمشاركة في العدالة و المساواة والإنصاف للجميع مع أصدقائي أعضاء آفاز البالغ عددهم ١٣ مليون.
Я вспоминаю, как в первый раз участвовал в деятельности Авааз. Я помню ощущение того, что происходящее было столь несправедливо, неправильно и опасно, что я просто обязан был что-то сделать, но что? Я - просто человек, и что я могу сделать? Я решил, что организаторы онлайн-петиций занимаются полезным делом, но их влияние очень мало. Я нашел Авааз через Интернет, и организация оказалась одной из наиболее организованных групп из тех, что я когда-либо видел. Рикен Пател - воплощенное вдохновение. Поэтому, я подписал. Что мне нравится в Авааз больше всего - это голос миллионов, которые хотят справедливости, мира и демократии, но чувствуют, что, поодиночке, испуганные и лишенные власти, они не смогут изменить систему. Став частью единого мощного голоса, обращенного к мировым лидерам, я чувствую, что мы получили самый ценный дар. Надежду. Каждый раз, подписывая петицию, я чувствую себя полезным. Все, что Вам нужно делать - наблюдать за достижениями Авааз и дорогой, по которой они движутся вперед. Жизнь - вещь занятая: учеба, работа, постоянная борьба за выживание. Но теперь я выделяю Авааз 2 минуты каждый день, чтобы дать надежду на лучший мир нашим детям. Я счастлив бороться за честность, равенство и справедливость для всех вместе с моими более чем 13 миллионами друзей в Авааз.
דויד דוברוסק אני סטודנט למ.א המתמחה בתרבות בריטית. לפני היותי צרפתי או ארופאי, אני רואה את עצמי כאזרח העולם, המחויב לעזור בשימור כוכב הלכת שלנו, הנתון בסכנה. גיליתי את ארגון אוואז באוקטובר 2007, בקריאה שהפיץ באיחוד הארופי - להפעיל לחץ ציבורי על החונטה הצבאית בבורמה. מאז ננקטו פעולות רבות במאבקים חשובים, וראוי לציין במיוחד את תחומי איכות הסביבה, השלום והדמוקרטיה. במהלך שהותי באוואז הייתי לפעמים חסר אמונה, אמרתי לעצמי: זה אתר לשליחת עצומות, בדומה לאתרים רבים נוספים. האם הוא באמת גורם לשינוי בפוליטיקה העולמית? - ובכן, ראיתי את התוצאות של קמפיינים רבים והצלחות רבות. הרשת של ארגון אוואז, שחברים בה מיליוני אנשים, היא קול חזק דיו כדי שיישמע באוזני מקבלי החלטות ופוליטיקאים עולמיים מהדרגה הראשונה. מודעות ציבורית ולחץ ציבורי נחוצים כדי לקרוא למנהיגים לגלות אחריות ולהוביל שינויים משמעותיים עבור כדור הארץ. קריאת ההתעוררות בנושא האקלים העולמי, שיזם ארגון אוואז, במטרה להשפיע על חברי ועידת הפסגה בנושא האקלים שנערכה בקופנהאגן, הייתה אחת הפעולות העולמיות המרשימות ביותר שננקטו אי פעם. למרות שהפסגה נכשלה בגיבוש אמנה מחייבת שתעצור את שינוי האקלים, אנשים יכלו לחוש את כוחה של תנועה עולמית. הלחץ ההולך וגובר של ארגון אוואז בנושא זה יישא פרי בעתיד אם כולם יירתמו למאבק. אני מקווה וצופה שתנועת אוואז תתרחב ותשפיע אף יותר על מקבלי החלטות, ברמה הלאומית והעולמית כאחת. אמונתי בארגון הביאה אותי לסייע לאוואז גם בתרגומים מאנגלית לצרפתית. אני גם נוהג להפיץ את הדואר האלקטרוני המתקבל מאוואז לחבריי, ואני יודע שגם הם חותמים על העצומות של אוואז!
  2 Hits visitdolomites.it  
Il Museo paleontologico "Le radici della vita" esiste dal 2008 e si costituisce a partire dalla collezione privata di carattere paleontologico del naturalista veneziano Bruno Berti, arricchita da altri reperti dati in dono dal Centro Studi Ricerche Ligabue di Venezia.
The Paleontological Museum "The roots of life" was established in 2008 and it starts from a private paleontological collection of the Venetian naturalist Bruno Berti, enriched by other artifacts given by the Ligabue Study and Research Centre in Venice. This exhibition has an educational purpose and for this reason it is perfect for school children's visits: inside, there are some fossil and vegetable finds coming from different parts of the world (South America, Mexico, Morocco...). The most curious thing in this museum is the fossil of a baby dinosaur (Psittacosaurus), lived in East Asia at the beginning of the Cretaceous.
Das Paläontologische Museum "Le radici della vita" wurde 2008 gegründet, Grundstock der Ausstellung ist die private paläontologische Sammlung des venezianischen Naturforschers Bruno Berti, die mit geschenkten Exponaten des Centro Studi Ricerche Ligabue aus Venedig ergänzt wurde. Die Ausstellung ist didaktisch besonders wertvoll und deshalb ein lohnendes Ausflugsziel für Schulklassen: sie besteht aus Tier- und Pflanzenfossilien aus verschiedenen Gegenden der Erde (Südamerika, Mexico, Marokko, ...). Das wertvollste und eigenartigste Stück der Sammlung ist das Fossil eines jungen Dinosauriers (Psittacosaurus), der zu Beginn der Kreidezeit in Ostasien lebte.
  2 Hits coloursofistria.com  
Con il rinnovato simbolo del loro marchio, rimangono riconoscibili per la genuinità e il carattere specifico della loro produzione: un dono prezioso che la famiglia sa ricavare da questa generosa terra d’Istria.
In addition, the application of innovation and modernization in the field of wine making, contributed to obtaining the most genuine taste and aroma from the precious grapes. Wine and grappa Ravalico have crossed the national borders, winning numerous gold medals and awards at major enological fairs. With renewed symbol on its sign, the Ravalico family remains recognizable by the authenticity and specific characteristics of production - a precious gift of the family Ravalico from the fertile Istrian soil.
Die Weine und Schnäpse Ravalico sprengten bald Gemeinde- und Nationalgrenzen, und gewannen zahlreiche Goldpreise und Anerkennungen auf den bekanntesten enologischen Messen. Mit dem neu gestalteten Symbol auf ihrem Markenzeichen bleiben sie erkennbar als ursprüngliche und mit spezifischen Charaktermerkmalen gekennzeichnete Produktion – ein kostbares Geschenk der Familie Ravalico, entsprungen aus dem fruchtbaren Land Istriens.
Pored toga, primjena inovacija i osuvremenjivanje iz područja vinarstva pridonijeli su da se iz dragocjenih grozdova istisnu najizvorniji ukusi i mirisi. Vina i rakije Ravalico prešla su županijske i nacionalne granice, osvajajući brojna zlatna odličja i priznanja na najpoznatijim enološkim sajmovima. S obnovljenim simbolom na svom znaku ostaju prepoznatljivi po izvornosti i specifičnim karakteristikama proizvodnje - dragocjen dar obitelji Ravalico iz plodne istarske zemlje.
Poleg tega sta uporaba novosti in posodabljanje na področju vinarstva prispevala, da iz dragocenih grozdov iztisnejo najzvirnejše okuse in vonje. Vina in žganja Ravalico so prerasla regijske in narodne meje z osvajanjem številnih zlatih odličij in priznanj na najbolj znanih enoloških sejmih. S posodobljenim simbolom v svojem znaku ostajajo prepoznavni po izvirnosti in posebnih lastnostih proizvodnje – dragocen dar družine Ravalico vznikel iz plodne istrske zemlje.
  4 Hits toledo-turismo.com  
Chiamata così perché un tempo venivano qui a chiedere alla Vergine il dono di un marito lasciando in pegno uno spillo (in spagnolo alfiler significa spillo) nella piccola nicchia. Questo vicolo, più che vera strada, collegato ad altri del centro storico, è uno dei più battuti dai turisti alla ricerca di pittoreschi vicoli e dei tradizionali patii toledani, tra un monumento e l'altro.
Die "Straße der Stecknadeln" hat ihren Namen einer antiken Tradition zu verdanken: Früher baten Mädchen hier die Jungfrau darum, ihnen einen Ehemann zu schenken. Dafür hinterlegten sie eine Stecknadel in der Mauernische. Diese enge Gasse ist mit den Hauptstraßen im Stadtzentrum verbunden. Hier finden sich zahlreiche Besucher auf der Suche nach typisch toledanischen Innenhöfen und Gässchen wieder, wenn sie einmal eine Auszeit von den großen Monumenten der Stadt nehmen und sich auf Entdeckungsreise begeben wollen.
Se llama así porque hace algún tiempo las mujeres iban a pedir novio a la virgen a cambio de depositar un alfiler en su hornacina. Esta estrecha calle comunica con otras conocidas del centro de la ciudad y es una de las más concurridas por los visitantes en busca de patios típicos toledanos y callejuelas entre tanto monumento.
  atlantisbahiareal.com  
Goditi questo posto unico, la sua diversità, la natura, le spiagge e le dune spettacolari; un vero dono per tutti coloro i quali cercano un clima primaverile e un’oasi di sensazioni vicino al mare.
The Gran Hotel Atlantis Bahia Real 5* GL is located in one of the most beautiful places on the island of Fuerteventura, opposite the sea, next to the Natural Park of the Corralejo Dunes and close to the beautiful fishing village of Corralejo.
Profitez de cet endroit unique, de sa diversité, sa nature, ses plages spectaculaires et des dunes, c'est-à-dire, un paradis pour ceux qui recherchent un climat printanier et un havre de sensations au côté de la mer.
Das 5-Sterne-Luxushotel Gran Hotel Atlantis Bahía Real befindet sich an einem der schönsten Orte der Insel Fuerteventura, direkt am Meer und neben dem Nationalpark Dunas de Corralejo gelegen.
Disfrute de este rincón único, de su diversidad, de su naturaleza, de sus espectaculares playas y dunas; todo un regalo para aquellos que buscan un clima primaveral y un remanso de sensaciones junto al mar.
  select.jo  
C. e indirizzato a Tolomeo stesso, Tobia offre in dono cavalli, cammelli, cani e schiavi dalla sua tenuta di campagna che si trovava in un valle ricca d’acqua ad ovest di Amman, nel punto ove oggi sorge Iraq al – Amir (grotte del principe).
Two centuries later, in the long conflict between the Ptolemies and the Seleucids, the Tobiah family reappears in the archive of Zenon, an agent of Ptolemy II Philadeiphus. In one document, dated 12 May 259 BC and addressed to Ptolemy himself, Tobiah offers a gift of horses, camels, dogs, and slave boys from his country estate in a well- watered valley west of ‘Amman, at today’s ‘Iraq al-Amir (caves of the prince).
Zwei Jahrhunderte spaeter, waehrend des langanhaltenden Konflikts zwischen den Ptolemaeern und den Seleukiden, tauchte die Familie Tobiah’s wieder im Archiv des Zenon auf, ein Sekretaer des Ptolemaios II Piladeiphus. In einem Dokument, datiert 12. Mai 259 v.Chr. und addressiert an Ptolemaios selbst, bietet Tobiah ein Geschenk von Pferden, Kamelen, Hunden und Sklavenjungen von seinem Landsitz in einem gut bewaesserten Tal westlich von Amman, bei dem heutigen Iraq al-Amir (Prinzenhoehlen)
Dos siglos después, durante el largo conflicto que enfrentó a la Dinastía Ptolemaica y al Imperio seléucida, vuelve a nombrarse la familia de Tobías en el archivo de Zenon, un representante de Ptolomeo II. En un documento con fecha de 12 de mayo del 259 a.C y dirigido a Ptolomeo, Tobías le obsequia con caballos, camellos, perros y jóvenes esclavos procedentes un valle rebosante de agua de su propiedad, al sur de Ammán, en lo que hoy conocemos como el Iraq Al-Amir (las cuevas del Príncipe).
Două veacuri mai tîrziu, într-un conflict dintre Ptolomei şi Seleiutizi, familia Tobi din nou apare în arhiva Zenon, agentul Ptolomei Filadelfius al II-lea. Într-un document, datat din 12 mai anul 259 î.e.n. şi care era adresat lui Ptolomei, Tobi propunea să-i dăruie cai, cămile, câini şi băiţei-robi, dar din avuţia ţării, lunca din partea de vest de la Amman. Astăzi aceasta e Irak El-Amir (peştera prinţului).
Два столетия спустя, в затяжном конфликте между Птолемеями и Селеюцидами, семья Тоби вновь появляется в архиве Зенон, агент Птолемея Филадельфиуса II. В одном документе, датированном 12 мая 259 до н.э и обращенный Птолемею непосредственно, Тоби предлагает в подарок лошадей, верблюдов, собак, и мальчиков- рабов, а из состояния страны, хорошо орошенная долина к западу от Аммана. Сегодня это Al-эмир Ирака (пещера принца).
  stresacinema.org  
Gli autori e i produttori delle opere presentate agli ICS sono invitati a fare dono di una copia in DVD (in versione originale, possibilmente sottotitolata in inglese e/o italiano), che sarà depositata presso l’archivio dell’Associazione Culturale Modulo LEM o presso la Biblioteca Comunale del Comune di Stresa.
Directors and producers of films presented at the ICS are invited to donate a DVD copy of their films (possibly, an original version with English or Italian subtitles) to the archive of Modulo LEM or to the Public Library of the Municipality of Stresa. The copies are exclusively intended for study and conservation purposes, excluding any commercial use in order to safeguard the interests of the filmmakers and the producers.
  5 Hits aupair.com  
Come madre e nonna, penso che il più grande dono che puoi dare ai bambini sia l'amore incondizionato, l'accettazione e l'entusiasmo della vita. Sono stato amministratore dell'ospedale per anni e sto cercando di indirizzare il mio entusiasmo e
As a mother and grandmother, i think the greatest gift you can give children is unconditional love, acceptance and enthusiasm of life. I have been a hospital administrator for years, and i am looking to direct my enthusiasm and zest for life
Als Mutter und Großmutter denke ich, dass das größte Geschenk, das Sie Kindern geben können, bedingungslose Liebe, Annahme und Begeisterung des Lebens ist. Ich bin seit Jahren Krankenhausverwalter und möchte meine Begeisterung und
Como madre y abuela, creo que el mejor regalo que puede dar a los niños es el amor incondicional, la aceptación y el entusiasmo de la vida. He sido administrador de un hospital durante años, y estoy buscando dirigir mi entusiasmo y entusiasmo
Como mãe e avó, acho que o maior presente que você pode dar aos filhos é amor incondicional, aceitação e entusiasmo pela vida. Sou administradora de hospital há anos, e estou procurando direcionar meu entusiasmo e entusiasmo pela vida em
Jako matka i babcia uważam, że największym darem, jaki możesz dać dzieciom, jest bezwarunkowa miłość, akceptacja i entuzjazm życia. Jestem administratorem szpitala od lat i pragnę skierować swój entuzjazm i radość życia na inny
  kpt.ch  
Con una combinazione di assicurazione di base con l’assicurazione complementare lei beneficia dunque di 100 franchi* e il nuovo cliente da lei raccomandato riceve come regalo di benvenuto un dono unico di 100 franchi.
Etes-vous satisfait de la CPT? Alors parlez-en à d’autres. Recommandez-nous à vos amis, vos connaissances et vos parents. Pour chaque personne qui conclut une nouvelle assurance de base grâce à votre recommandation, vous recevez 50 francs*. Si elle y ajoute au moins une assurance complémentaire, nous vous offrons 50 autres francs*. Une combinaison d’assurance de base et assurance complémentaire vous fait donc bénéficier de 100 francs* et le nouveau client que vous avez parrainé reçoit en plus un crédit unique de 100 francs comme cadeau de bienvenue.
Zufrieden mit der KPT? Dann sagen Sie es weiter. Empfehlen Sie uns bei Freunden, Bekannten und Familienangehörigen: Für jede Person, die durch Ihre Empfehlung bei uns neu die Grundversicherung abschliesst, erhalten Sie 50 Franken*. Kommt mindestens eine Zusatzversicherung hinzu, schenken wir Ihnen weitere 50 Franken*. Bei der Kombination Grundversicherung und Zusatzversicherung profitieren Sie also von 100 Franken* und der von Ihnen neu geworbene Kunde erhält zusätzlich als Willkommensgeschenk eine einmalige Gutschrift von 100 Franken.
  458 Hits pda.medjugorje.ws  
"Cari figli! La mia presenza è un dono di Dio per tutti voi ed un'esortazione alla conversione. Satana è forte e desidera mettere nei vostri cuori e nei vostri pensieri disordine ed inquietudine. Perciò, voi figlioli pregate affinché lo Spirito Santo vi guidi sulla via retta della gioia e della pace. Io sono con voi ed intercedo presso mio Figlio per voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Dear children! My presence is a gift from God for all of you and an encouragement for conversion. Satan is strong and wants to put disorder and unrest in your hearts and thoughts. Therefore, you, little children, pray so that the Holy Spirit may lead you on the real way of joy and peace. I am with you and intercede before my Son for you. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, ma présence est un don de Dieu pour vous tous et un encouragement à la conversion. Satan est fort et désire mettre dans vos cœurs et dans vos pensées le désordre et l’inquiétude. C’est pourquoi, vous, petits enfants, priez pour que l’Esprit Saint puisse vous conduire sur le véritable chemin de la joie et de la paix. Je suis avec vous et j’intercède pour vous devant mon Fils. Mercid’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Meine Anwesenheit ist eine Gabe von Gott für euch alle und ein Ansporn zur Umkehr. Satan ist stark und er möchte Unordnung und Unfrieden in eure Herzen und Gedanken legen. Deshalb betet ihr, meine lieben Kinder, dass euch der Heilige Geist auf dem rechten Weg der Freude und des Friedens führt. Ich bin mit euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn für euch. ImageDanke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! Mi presencia es un don de Dios para todos ustedes y un estímulo a la conversión. Satanás es fuerte y quiere poner desorden e inquietud en vuestros corazones y pensamientos. Por eso, ustedes hijitos, oren para que el Espíritu Santo los guíe por el verdadero camino de la alegría y de la paz. Yo estoy con ustedes e intercedo ante mi Hijo por ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
“Queridos filhos! Minha presença é um presente de Deus para todos vocês e um incentivo à conversão. Satanás é forte e deseja colocar desordem e inquietude em seus corações e pensamentos. Por isso, filhinhos, rezem para que o Espírito Santo os conduza no verdadeiro caminho da alegria e da paz. Eu estou com vocês e intercedo diante de meu Filho por você. Obrigada por terem atendido ao meu chamado. ”
“أولادي الأحبّة، حضوري هو عطيّة من الله لكم جميعًا وتشجيعٌ على الارتداد. الشيطانُ قويّ ويريد أن يَضعَ الاضطرابَ والقلقَ في قلوبِكم وفي أفكارِكم. لذلك، أنتم يا صغاري، صلّوا حتّى يتمكّنَ الروحُ القدس أن يُرشدَكم على الطريقِ الصحيح للفرحِ والسلام. أنا معكم وأتشفّعُ لكم أمام ابني. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, in deze tijd van genade roep ik jullie allen tot bekering op. Mijn lieve kinderen, jullie beminnen weinig en jullie bidden nog minder. Jullie zijn verdwaald en jullie weten niet wat je doel is. Neem het kruis, kijk naar Jezus en volg Hem. Hij geeft zich aan jullie tot de dood aan het kruis omdat Hij jullie bemint. Mijn lieve kinderen, Ik roep jullie op, terug te keren naar het gebed met het hart, zodat jullie in het gebed de hoop en de zin van je bestaan vinden. Ik ben met jullie en ik bid voor jullie. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Liewe kinders, in hierdie tyd waarin jy nog terugkyk na die afgelope jaar roep ek jou op diep in jou hart te kyk en te besluit dat jy nader aan God en by die gebed wil wees. Kinders, jy sit nog vas aan aardse dinge en slegs weinig aan die geestelike lewe. Mag my oproep 'n bemoediging vir jou wees voor God te kies en vir jou daaglikse bekering. Jy kan jou nie bekeer as jy die sonde nie verlaat en nie kies vir die liefde tot God en tot jou naaste. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! در اين لحظات پر از فيض از شما مي‌خواهم كه مجدداً براي خانواده‌تان دعا كنيد. خودتان را براي شادي حضور مسيح آماده كنيد. فرزندان كوچكم، قلبتان را پاك و پر از شكرگزاري كنيد تا عشق و گرماي آن از طريق شما به هر قلبي از عشق خداوند دور است جريان بيابد. فرزندان كوچكم، باشد كه دستهاي باز من دستهايي از عشق براي همه كساني باشد كه گم شده‌اند. و هيچ ايماني و اميدي ندارند. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес ви благодаря за всяка една саможертва, която предложихте за моите намерения. Аз ви призовавам, малки деца, да бъдете апостоли на мира и любовта във вашите семейства и в света. Молете се Светия Дух да ви просветли и да ви води по пътя към светоста. Аз съм с вас и ви благославям с моята майчинска благословия. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Estimats fills, avui, en el dia del patró de la vostra parròquia, us invito a imitar la vida dels sants. Que ells us siguin un exemple i un estímul per a la vida de santedat. Que la pregària sigui per a vosaltres com l’aire que respireu i no un pes. Fillets, Déu us revelarà el seu amor i experimentareu la joia de ser fills meus predilectes. Déu us beneïrà i us donarà gràcies abundants. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
“Draga djeco! Moja prisutnost je dar od Boga za sve vas i poticaj na obraćenje. Sotona je jak i želi u vaša srca i misli staviti nered i nemir. Zato vi, dječice, molite da bi vas Duh Sveti vodio pravim putem radosti i mira. Ja sam s vama i zagovaram pred mojim Sinom za vas. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! Moje přítomnost je dar od Boha pro vás všechny a povzbuzení k obrácení. Satan je silný a chce do vašich srdcí a myslí vložit zmatek a neklid. Proto vy, dítka, se modlete, aby vás Duch Svatý vodil pravou cestou radosti a míru. Já jsem s vámi a přimlouvám se před svým Synem za vás. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
"Rakkaat lapset! Läsnäoloni on lahja Jumalalta teille kaikille ja rohkaisu kääntymykseen. Saatana on vahva ja haluaa aiheuttaa hämmennystä ja levottomuutta sydämissänne ja ajatuksissanne. Sen tähden, pienet lapset, rukoilkaa, että Pyhä Henki johdattaisi teitä oikeaa ilon ja rauhan tietä. Olen kanssanne ja rukoilen puolestanne Poikani edessä. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Ebben a kegyelmi időben megtérésre hívlak mindnyájatokat. Gyermekek, kevéssé szerettek és még kevesebbet imádkoztok. Elvesztetek, és nem tudjátok, mi a célotok. Vegyétek a keresztet, nézzétek Jézust és kövessétek Őt. Ő egészen a kereszthalálig odaadja magát nektek, mert szeret benneteket. Gyermekek, hívlak benneteket, térjetek vissza a szívvel való imához, hogy az imában megtaláljátok a reményt és életetek értelmét. Veletek vagyok és imádkozom értetek. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! I dag ønsker jeg og min Sønn å gi dere en overflod av glede og fred slik at hver av dere kan bli gledesfylte bærere og vitner om fred og glede på det stedet hvor dere bor. Små barn, vær en velsignelse og vær fred. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Moja obecność jest darem od Boga dla was wszystkich i bodźcem do nawrócenia. Szatan jest silny i chce w wasze serca i myśli wprowadzić nieporządek i niepokój. Dlatego, dziatki, módlcie się, aby Duch Święty prowadził was po właściwej drodze radości i pokoju. Jestem z wami i oręduję za wami przed moim Synem. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, inima mea neprihănită sângerează privindu-vă în păcat și în obiceiuri păcătoase. Vă chem: întoarceți-vă la Dumnezeu și la rugăciune, ca să vă fie bine pe pământ! Dumnezeu vă cheamă prin mine, ca inimile voastre să fie speranță și bucurie pentru toți cei ce sunt departe. Chemarea mea să fie pentru voi balsam pentru suflet și inimă, astfel încât să Îl slăviți pe Dumnezeu Creatorul care vă iubește și vă cheamă la veșnicie. Copilașilor, viața e scurtă: folosiți-vă de timpul acesta ca să faceți binele. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Моё присутствие – это дар Божий для всех вас и побуждение к обращению. Сатана силён и хочет внести в ваши сердца и мысли хаос и беспокойство. Потому, детки, молитесь, дабы Дух Святой вёл вас истинным путём радости и мира. Я с вами и заступаюсь за вас перед Моим Сыном. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Moja prítomnosť je dar od Boha pre vás všetkých a podnet na obrátenie. Satan je silný a chce do vašich sŕdc a myslí vniesť neporiadok a nepokoj. Preto vy, milé deti, modlite sa, aby vás Duch Svätý viedol po skutočnej ceste radosti a pokoja. Som s vami a prihováram sa za vás u môjho Syna. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas kličem k molitvi srca. Želim, da bi se v tem času milosti vsak izmed vas združil z Jezusom. Toda brez nenehne molitve ne morete občutiti lepote in veličine milosti, ki vam jo Bog daje. Zato, otročiči, svoje srce napolnjujte ves čas tudi z najmanjšimi molitvicami. Z vami sem in neprenehoma bdim nad vsakim srcem, ki se mi izroča. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Kära barn. Också idag inbjuder jag alla att växa i kärleken till Gud som en blomma som känner vårens varma strålar. Väx också ni på samma sätt, kära barn, i kärleken till Gud och bär den till alla som är långt från Gud. Sök Guds vilja och gör gott mot dem som Gud har placerat på er väg, och var ljus och glädje. Tack för att ni har svarat på min kallelse. ”
“Mīļie bērni! Arī šodien es jūs visus aicinu lūgties. Bez lūgšanas jūs nevarat dzīvot, jo tā ir ķēde, kas jūs tuvina Dievam. Tāpēc, bērniņi, sirds pazemībā atgriezieties pie Dieva un Viņa baušļiem, lai jūs no visas sirds spētu sacīt: lai notiek kā Debesīs, tā arī virs zemes. Bērniņi, jūs esat brīvi tam, lai brīvībā izlemtu būt ar Dievu vai pret Viņu. Jūs redzat, kur sātans jūs vēlas ievilkt - grēkā un verdzībā. Tāpēc, bērniņi, atgriezieties pie manas sirds, lai es jūs varētu vest pie sava Dēla Jēzus, kas ir Ceļš, Patiesība un Dzīvība. Paldies, ka atbildējāt uz manu aicinājumu! ”
"Любі дітки! В цей час, коли ви в особливий спосіб молитесь і бажаєте мого заступництва, Я закликаю вас, дітоньки, моліться так, щоб через ваші молитви Я могла допомогти ще більшій кількості сердець відкритись для моїх послань. Моліться в моїх намірах. Я з вами і заступаюсь за кожного з вас перед моїм Сином. Дякую, що відповіли на мій заклик. "
“Gheziez uliedi! Anke llum insejhilkom, f' dan iz-zmien ta' grazzja, sabiex titolbu halli ic-ckejken Gesu' jitwieled fi qlubkom. Jalla Hu, li Hu l-paci nnifisha, jaghti l-paci lid-dinja kollha permezz taghkom. Ghaldaqstant tfal ckejknin, itolbu bla waqfien ghal din id-dinja mqallba u bla paci, halli intom issiru xhieda tal-paci ghal kulhadd. Jalla t-tama tibda tnixxi minn qlubkom bhal xmara ta' grazzja. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi. ”
“Wanangu wapendwa! Uwepo wangu ni zawadi ya Mungu na kichocheo cha uwongofu wenu. Shetani ana nguvu na anataka kutia moyoni na fikirani mwenu fujo na wasiwasi. Kwa hiyo, ninyi wanangu salini ili Roho Mtakatifu awaongoze katika njia iliyonyoka ya furaha na amani. Mimi nipo pamoja nanyi na kuwaombea ninyi mbele ya Mwanangu. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
“Mahal kong mga Anak! Sa katangi- tanging pamamaraan, tinatawagan ko kayo na manalangin para sa aking mga hangarin upang, sa pamamagitan ng inyong mga panalangin, ay mapigilan si Satanas sa kanyang mga balak para sa mundong ito, na palayuin kayo araw-araw sa Panginoon, at ilagay ang sarili niya sa lugar ng Diyos at sirain lahat ng mabuti at tama sa kaluluwa ng bawa't isa sa inyo. Samakatuwid, munti kong mga anak, sandatahan ninyo ang inyong mga sarili ng mga panalangin at pag-aayuno upang mamalayan ninyo kung gaano kayong kamahal ng Diyos at nang maisakatuparan ninyo ang kalooban ng Diyos. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  2 Hits visualizedaily.com  
Il potere di visualizzazione è un dono di Dio per l'umanità per prendere il destino nelle nostre mani, e non dover stare a guardare impotenti. Allora, accettate questo dono con gratitudine, ed utilizzatelo!
The power of visualization is a gift from God for mankind to take fate into our own hands, and not having to stand by and watch powerlessly. So, let's accept this gift gratefully, and use it!
Le pouvoir de visualisation est un don de Dieu pour l’humanité, pour prendre notre destin dans nos mains, ne pas rester sur le côté et regarder impuissants. Alors acceptons ce don avec gratitude et utilisons-le !
As imagens de Gregg Braden form tiradas do vídeo "The Science of Miracles" (A Ciência dos Milagres) que se encontra no YouTube.
De kracht van visualisatie is een gave van God aan de mensheid om het lot in eigen handen te nemen, en niet machteloos aan de zijlijn toe te hoeven kijken. Dus, laten we deze gave dankbaar aanvaarden en gebruiken!
Силата на визуализацията е дар от Бог за човечеството, за да поемем съдбата в собствените си ръце и да не трябва да стоим и да гледаме безпомощно. Затова нека да приемем този дар с благодарност и да го използваме!
Сила визуализации – дар от Бога человечеству, чтобы взять судьбу в свои собственные руки, а не стоять в сторонке, бессильно наблюдая. Так что, давайте примем с благодарностью этот дар и используем его!
כוח ההדמיה [ההחזיה] הוא מתנה מאת הבורא לאנושות, כי בעזרתו אנו יכולים לקחת את גורלנו בידינו, כדי שלא נזדקק לעמוד מהצד ולראות, חסרי אונים, כיצד זכויותינו המולדות מתמוססות. הבה נקבל מתנה זו בתודה ונשתמש בה.
  taize.fr  
I fratelli della comunità di Taizé vivono unicamente del loro lavoro. Non accettano alcuna donazione. Non accettano nemmeno per sé stessi le eredità personali: la comunità ne fa dono ai più poveri. La comunità sostiene persone in difficoltà nei vari continenti, (...)
2018-ųjų pabaigoje Madride vyks 41-asis Europos jaunimo susitikimas, kurį surengs Taizé bendruomenė. Brolis Alois, gruodžio 30 d. Bazelyje sakė: 2018-taisiais prašysime, kad Šventoji Dvasia mus paruoštų savo gyvenime būti dar didesniais susitaikymo ir taikos (...)
În luna februarie 2016, unul dintre frați a vizitat Republica Moldova pentru o săptămână. Există anumite țări despre care auzim tot timpul. Sunt altele despre care auzim doar atunci când există o problemă. Și apoi sunt anumite locuri aproape invizibile, de a (...)
  19 Hits overcomingpornography.org  
Una donna, il cui matrimonio era minacciato dalla dipendenza del marito dalla pornografia, scrisse come ella gli stette accanto per cinque lunghi anni, sino a quando, come scrisse, “grazie al dono della gloriosa espiazione del nostro prezioso Salvatore e a ciò che Egli mi ha insegnato sul perdono, [mio marito] alla fine è libero, ed io pure”.
A woman whose marriage was threatened by her husband’s addiction to pornography wrote how she stood beside him for five pain-filled years until, as she said, “through the gift of our precious Savior’s glorious Atonement and what He taught me about forgiveness, [my husband] finally is free—and so am I.” As one who needed no cleansing from sin, but only sought a loved one’s deliverance from captivity, she wrote this advice:
Une femme dont le mariage était menacé par l’asservissement de son mari à la pornographie a écrit qu’elle s’est tenue à ses côtés pendant cinq années douloureuses. Puis un jour, elle a pu écrire : « Par le don de l’expiation glorieuse de notre précieux Sauveur et par ce qu’il m’a enseigné au sujet du pardon, [mon mari] est finalement libre – et moi aussi. » Elle n’avait pas besoin d’être purifiée du péché, mais cherchait seulement à ce qu’un proche soit délivré de la captivité. Elle a donné ce conseil  :
Eine Frau, deren Ehe durch die Pornografiesucht ihres Mannes in Gefahr war, schrieb, wie sie ihm fünf Jahre lang beigestanden hat. Nun sagt sie: „Dank des herrlichen Sühnopfers unseres kostbaren Erretters, das uns geschenkt wurde, und dank dessen, was er mich über Vergebung gelehrt hat, ist mein Mann endlich frei – und ich bin es auch.“ Als jemand, der sich nicht von Sünde hatte reinigen müssen, sondern nur bestrebt gewesen war, einen geliebten Menschen aus der Knechtschaft zu befreien, gab sie diesen Rat:
Una mujer cuyo matrimonio se vio amenazado por la adicción que su esposo tenía a la pornografía describió cómo lo ayudó durante cinco dolorosos años hasta que, como ella dijo: “Por medio del don de la gloriosa expiación de nuestro amado Salvador y de lo que Él me enseñó sobre el perdón, finalmente mi esposo es libre, y yo también”. Era una persona que no necesitaba limpiar su pecado, sino que únicamente deseaba que un ser querido se librara de la cautividad, y dio el siguiente consejo:
Uma irmã cujo casamento estava ameaçado pelo vício do marido em pornografia escreveu sobre o quanto ela se empenhou para ajudá-lo durante cinco dolorosos anos até que, como relatou ela, “por meio do dom da gloriosa Expiação do Salvador e do que Ele ensinou sobre o perdão, [meu marido] finalmente está livre — e eu também”. Na condição de alguém que não precisava ser purificado do pecado, mas apenas buscava a libertação do cativeiro para um ente querido, ela deu este conselho:
Женщина, браку которой угрожала привязанность ее мужа к порнографии, написала, как стояла рядом с ним все эти пять мучительных лет, пока, как она сказала, "через дар драгоценного славного искупления нашего Спасителя и того, чему Он научил меня относительно прощения, [мой муж] наконец-то свободен -- и я тоже". Как человек, который не нуждался в очищении от греха, но лишь стремился к избавлению своего любимого от плена, она написала:
  giglio.com  
Ma non siate banali limitandovi all'acquisto di regali firmati per lei: piuttosto riempitela di quelle attenzioni che renderanno il vostro dono ancor più romantico e originale pensando anche a delle sorprese extra al fine di stupirla e dimostrarle tutto il vostro amore.
Aber seid nicht banal bei den Einkäufen der signierten Geschenke für Sie: beschenkt Sie eher mit Kleinigkeiten dass euer Geschenk noch romantischer und origineller machen wird indem ihr auch an den Extra Überraschungen denkt, so dass eure ganze Liebe bewiesen wird.
No seáis banales comprando regalos de marca para ella: más bien cuidarse de ella hará vuestro regalo aún más romántico y original pensando también a unas sorpresas extra para demonstrar todo vuestro amor. Es cierto que el amor se demuestra cada día, pero el día de San Valentín es una buena ocasión para celebrar juntos las pequeñas conquistas de una pareja.
Но не будьте слишком банальными, следуя стандартным советам, ведь главное - это внимание. Ваш подарок покажется еще более ценным и романтичным, если правильно его подать. Подумайте о сюрпризе, чтобы показать ей, как она для вас важна.
  9 Hits blackswanfoundation.ch  
IBAN: CH52 0866 7007 2805 1100 7 (Per un dono in CHF)
IBAN: CH52 0866 7007 2805 1100 7 (Donation in CHF)
IBAN: CH52 0866 7007 2805 1100 7 (Für eine Spende in CHF)
  manhattanstreetcapital.com  
VCs sono praticati per sostituire amministratori delegati erranti. Questo può essere un dono di Dio per una società in difficoltà. D'altra parte, alcuni fondatori preferiscono non mettere a rischio la loro strategia e il loro ruolo.
Le pouvoir des investisseursAvec l'efficacité de traiter avec des partenaires VC vient le sac mélangé de pouvoir concentré des investisseurs. VCs sont pratiqués à remplacer les PDG errants. Cela peut être une aubaine pour une entreprise en difficulté. D'un autre côté, certains fondateurs préfèrent ne pas mettre en péril leur stratégie et leur rôle. Avec Reg A +, les fondateurs réduisent la probabilité qu'ils perdent le contrôle de leurs entreprises.
Die Macht der Investoren.Neben der Effizienz des Umgangs mit VC-Partnern kommt auch die Mischung aus konzentrierter Investorenkraft. VCs werden praktiziert, um fehlerhafte CEOs zu ersetzen. Dies kann ein Glücksfall für eine kämpfende Firma sein. Auf der anderen Seite würden einige Gründer ihre Strategie und Rolle nicht gefährden. Mit Reg A + reduzieren Gründer die Wahrscheinlichkeit, dass sie die Kontrolle über ihre Unternehmen verlieren.
Poder del inversorJunto con la eficiencia de tratar con los socios de VC viene la bolsa mixta de poder inversionista concentrado. Los CV se practican para reemplazar a los CEO errantes. Esto puede ser un regalo del cielo para una empresa en apuros. Por otro lado, algunos fundadores prefieren no poner en riesgo su estrategia y rol. Con Reg A +, los fundadores reducen la probabilidad de que pierdan el control de sus empresas.
Poder do investidor.Junto com a eficiência de lidar com os parceiros da VC vem o saco misto do poder do investidor concentrado. Os VCs são praticados na substituição de CEOs errantes. Isso pode ser um Godsend para uma empresa que está lutando. Por outro lado, alguns fundadores preferem não colocar sua estratégia e seu papel em risco. Com Reg A +, os fundadores reduzem a probabilidade de perderem o controle de suas empresas.
Beleggersmacht.Samen met de efficiëntie van het omgaan met VC-partners komt de gemengde zak van geconcentreerde investeerder macht. VC's worden beoefend om vervangende CEO's te vervangen. Dit kan een Godsend zijn voor een worsteling bedrijf. Aan de andere kant zouden sommige oprichters hun strategie en rol in gevaar brengen. Met Reg A + verkleinen oprichters de kans dat ze de controle over hun bedrijven verliezen.
ที่ตั้งทุนการร่วมทุนคือท้องถิ่น หาก บริษัท ของคุณอยู่ห่างไกลจากศูนย์กลางของ VC เช่น Silicon Valley, Boston, LA หรือ New York, VC จะไม่สามารถใช้งานได้ Reg A + ไม่เชื่อเรื่องพระเจ้าอย่างแท้จริงเกี่ยวกับสถานที่ (ตราบใดที่ บริษัท มีสำนักงานใหญ่อยู่ในสหรัฐฯหรือแคนาดา) การเข้าถึงทุนแบบประชาธิปไตยแบบประชาธิปไตยนี้เป็นข้อได้เปรียบที่ยิ่งใหญ่สำหรับธุรกิจที่ยอดเยี่ยมและผู้ประกอบการที่มีพรสวรรค์
Lokasi.Modal permulaan adalah setempat. Jika syarikat anda jauh dari hab VC seperti Lembah Silikon, Boston, LA atau New York, VC sebahagian besarnya tidak tersedia. Reg A + benar-benar agnostik mengenai lokasi (selagi syarikat itu beribu pejabat di AS atau Kanada). Akses demokratik ke modal ini merupakan tambahan besar bagi banyak perniagaan yang cemerlang dan usahawan berbakat.
Lokasyon.Ang venture capital ay lokal. Kung ang iyong kumpanya ay malayo mula sa isang VC hub tulad ng Silicon Valley, Boston, LA o New York, ang VC ay halos hindi magagamit. Ang Reg A + ay tunay na agnostiko tungkol sa lokasyon (hangga't ang kumpanya ay headquartered sa US o Canada). Ang demokratikong access sa kabisera ay isang malaking plus para sa maraming mga mahusay na mga negosyo at mga mahuhusay na negosyante.
  wwww.avaaz.org  
Quello che mi piace di Avaaz è che rappresenta la voce di milioni di persone che vogliono giustizia, pace e democrazia, ma che si sentono soli, impauriti e impotenti per cambiare il sistema. Parliamo con una sola voce ai leader mondiali che si rafforzano ignorando gli individui nella media come me e che si nascondono dietro la burocrazia.
Je me souviens de ma première participation à une campagne d'Avaaz. Je me rappelle qu'auparavant, je ressentais si profondément que ce qui allait se dérouler était si injuste, si mal et si dangereux que je me devais de faire quelque chose, mais quoi? Je n'étais qu'un seul individu, qu'est-ce que je pouvais faire? J'avais trouvé d'autres mouvements en ligne aux prétentions louables, mais qui n'avaient pas d'objectif clair et qu'un impact très limité. Je suis tombé sur Avaaz en surfant sur Internet, et l'organisation s'est révélée parmi l'un des mouvements les plus organisés et à l'ordre moral le plus juste que j'aie jamais vus. Ricken Patel est une source d'inspiration. Alors je me suis inscrit. Ce que j'aime chez le mouvement Avaaz, c'est qu'il rassemble la voix de millions de gens qui veulent l'équité, la paix et la démocratie, mais qui se sentent seuls, inquiets et impuissants pour changer le système démesuré. Je trouve que cela nous donne le sentiment très fort que nous pouvons ensemble changer les choses. On s'exprime d'une seule voix puissante aux dirigeants mondiaux qui ne réussissent qu'en ignorant le grand public, dont je fais partie, et qui se cachent derrière la bureaucratie. A présent je pense qu'on nous offre le cadeau le plus précieux que l'on puisse avoir: l'espoir. Chaque fois que je signe une pétition, je me sens utile et connecté à une plus grande puissance. Ça donne le sens de l'humilité, et tout ce qui nous reste à faire est de voir les résultats des campagnes passées d'Avaaz et comment l'équipe s'en sort. Celle-ci me tient informée et me facilite vraiment la vie quand il s'agit de signer, de participer et d'être tenu au courant. Oui, ma vie est bien remplie entre conduire les enfants à l'école, le travail, et les tracas de la vie quotidienne, tout ça à moi seul, mais en consacrant 2 minutes à Avaaz de temps en temps, je donne l'espoir d'un monde meilleur pour tous nos enfants. J'aime participer pour l'équité, l'égalité et la justice pour tous avec mes 10 039 102 amis d'Avaaz.
Ich erinnere mich gut an das erste Mal, als ich durch Avaaz aktiv wurde. Ich erinnere mich, dass ich etwas tun musste gegen die Ungerechtigkeit, gegen etwas, das so falsch und gefährlich war -- nur was? Ich bin nur ein einzelner Mensch, was konnte ich ausrichten? Andere Online-Gruppen fand ich wohlmeinend aber ohne rechten Einfluss. Ich stieß auf Avaaz und die Organisation schien mir moralisch integer und gut organisiert. Ricken Patel ist eine Inspiration. Also wurde ich Mitglied. Was mir an Avaaz gefällt ist, dass es die Stimme von Millionen ist, die Fairness, Frieden und Demokratie wollen, aber sich allein fühlen, voller Sorge, doch machtlos, das System zu ändern. Avaaz gibt uns das Gefühl, gemeinsam etwas zu verändern. Mit einer kraftvollen Stimme wenden wir uns an globale Entscheidungsträger, die einzelne Personen wie mich gern ignorieren und sich hinter Bürokratie verstecken. Avaaz macht uns das wichtigste Geschenk: Hoffnung. Jedes Mal, wenn ich eine Petition unterzeichne, fühle ich mich nützlich und als Teil einer größeren Kraft. Dier Erfolgsbilanz von Avaaz spricht für sich. Avaaz informiert mich und macht es kinderleicht, aktiv zu werden, mitzumachen und up to date zu bleiben. Ja, es gibt immer viel zu tun mit Arbeit, Schule, und was sonst täglich so ansteht und ich bin nur einer, der bei Gelegenheit 2 Minuten für Avaaz investiert -- und damit unseren Kindern Hoffnung für eine bessere Welt gibt. Ich freue mich, mit meinen 10.039.102 Avaaz-Freunden für Fairness, Gleichheit und Gerechtigkeit einzutreten.
Recuerdo mi primera acción con Avaaz. Recuerdo sentir que lo que estaba a punto de suceder era tan injusto, errado y peligroso que sabía que tenía que hacer algo al respecto, ¿pero qué? Solo soy un individuo, ¿y que podría hacer solo? Había visto otras buenas iniciativas online, pero sin objetivos claros y con poco impacto. Luego encontré a Avaaz en la red y los veo como un grupo organizado y moralmente centrado. Ricken Patel es inspirador. Así que me inscribí. Lo que me gusta de Avaaz es que es la voz de millones de personas que quieren justicia, paz, democracia y que se sienten solos, preocupados y sin poder para cambiar el gran sistema. Avaaz nos da una fuerte sensación de que podemos cambiar juntos, hablando con una sola y gran voz a los líderes globales que solo prosperan ignorando a los individuos promedios como yo, mientras se esconden tras la burocracia. Ahora siento que hemos recibido el regalo más importante que puede tener un ser humano: esperanza. Cada vez que firmo una petición me siento útil y conectado a un poder más grande que me da humildad y todo lo que tienes que hacer es ver el record de Avaaz y cómo lo hacen. Avaaz me mantiene informado y hacen todo fácil para que yo pueda firmar, unirme y estar al día. Y aunque en la vida estoy ocupado entre el estudio, el trabajo, y los afanes de la vida diaria, y aunque soy solo un individuo, darle dos minutos a Avaaz de vez en cuando nos da esperanza de un mundo mejor para nuestros niños. Disfruto participar de la equidad, igualdad, y justicia con mis 10,039,102 amigos de Avaaz.
Lembro do meu primeiro envolvimento com a Avaaz. Lembro de sentir tão fortemente que o que estava prestes a acontecer era tão injusto, tão errado e tão perigoso que eu tinha que fazer alguma coisa, mas o quê? Eu sou apenas uma pessoa e o que eu poderia fazer? Eu tinha encontrado outras pretensões on-line para ser digno, mas sem objetivos claros e de muito pouco impacto. Encontrei a Avaaz on-line e a organização acabou sendo um dos melhores grupos moralmente centrado e organizado que eu tinha visto. Ricken Patel é uma inspiração. Então, me inscrevi. O que eu gosto da Avaaz é que é a voz de milhões de pessoas que querem justiça, democracia, paz, mas se sentem sozinhas, preocupadas e impotentes para alterar o sistema. Acho que dá uma forte sensação de que podemos mudar juntos. Ao falar com uma voz forte aos líderes globais que só prosperam, ignorando indivíduos médios como eu, e se escondendo atrás da burocracia. Agora sinto que nos foi dado o dom mais importante que um ser pode ter. Esperança. Toda vez que eu assino uma petição eu me sinto útil e ligado a um grande poder de sua humildade e tudo que você precisa fazer é ver o histórico da Avaaz e a forma como eles lidam com eles mesmos. Eles me mantem informado, tornam petições fáceis para eu assinar, participar e ser atualizado. Sim a vida é ocupada com a escola, o trabalho e o dia-a-dia da vida. Eu sou apenas uma pessoa, mas dando 2 minutos para a Avaaz de vez em quando dou também uma esperança para um mundo melhor para todos os nossos filhos. Gosto de participar na igualdade, equidade e justiça para todos com meus 10.039.102 amigos da Avaaz.
ما زلت أتذكر أول مشاركة لي مع آفاز، وأتذكر الشعور المتعب الذي انتابني عندما علمت أن شيئاً ما غير عادل و خطير جداً على وشك الحدوث و يتوجب عليّ فعل شيء حيال ذلك ولكن لم أعلم ماذا؟ أنا مجرد شخص، ماذا بمقدوري أن أفعل؟ كنت قد وجدت سابقاً بواسطة الانترنت بعض الأدعاءات الجديرة بالأخذ بعين الأعتبار ولكن لم تكن ذات أهداف واضحة و كانت ذات تأثير محدود. عثرت على آفاز عن طريق الانترنت وبدت أنها المنظمة الأكثر تنظيماً واهتماماً بالأخلاق على الإطلاق. السيد ريكن باتيل هو عبارة عن إلهام بحد ذاته لذلك قمت بالانضمام إلى آفاز. ما يعجبني بآفاز أنها بمثابة صوت الملاين الذين يتوقون إلى العدالة والسلام والديموقراطية ولكن يشعرون بالقلق و والضعف ولا يوجد من يساندهم لتغير هذا الوضع. أعتقد أنه من المنطقي أكثر أن نكون مجتمعين إذا أردنا التغير وذلك من خلال الحديث وبصوت واحد مع زعماء العالم الذين يبنون نجاحاتهم على حساب الناس البسطاء من أمثالي و من ثم يختبؤون وراء البيروقراطية. أشعر الآن بأننا مُنحنا أهم هدية يمتلكها أي كائن وهي الأمل. أشعر بأني قمت بشيء مفيد وأني على اتصال بقوة عظيمة في كل مرة أقوم بالتوقيع على عريضة. آفاز تبقيني دائماً على اطلاع وتجعل عملية التوقيع و الانضمام أمراً سهلاً للغاية. نعم، إن الحياة تجعلنا مشغولون بالدراسة والعمل والهموم اليومية، لكن تخصيص دقيقتين لآفاز من حين إلى آخر سيعطي أملاً بعالم أفضل لأطفالنا جميعاً. أستمتع بالمشاركة في العدالة و المساواة والإنصاف للجميع مع أصدقائي أعضاء آفاز البالغ عددهم ١٣ مليون.
Я вспоминаю, как в первый раз участвовал в деятельности Авааз. Я помню ощущение того, что происходящее было столь несправедливо, неправильно и опасно, что я просто обязан был что-то сделать, но что? Я - просто человек, и что я могу сделать? Я решил, что организаторы онлайн-петиций занимаются полезным делом, но их влияние очень мало. Я нашел Авааз через Интернет, и организация оказалась одной из наиболее организованных групп из тех, что я когда-либо видел. Рикен Пател - воплощенное вдохновение. Поэтому, я подписал. Что мне нравится в Авааз больше всего - это голос миллионов, которые хотят справедливости, мира и демократии, но чувствуют, что, поодиночке, испуганные и лишенные власти, они не смогут изменить систему. Став частью единого мощного голоса, обращенного к мировым лидерам, я чувствую, что мы получили самый ценный дар. Надежду. Каждый раз, подписывая петицию, я чувствую себя полезным. Все, что Вам нужно делать - наблюдать за достижениями Авааз и дорогой, по которой они движутся вперед. Жизнь - вещь занятая: учеба, работа, постоянная борьба за выживание. Но теперь я выделяю Авааз 2 минуты каждый день, чтобы дать надежду на лучший мир нашим детям. Я счастлив бороться за честность, равенство и справедливость для всех вместе с моими более чем 13 миллионами друзей в Авааз.
דויד דוברוסק אני סטודנט למ.א המתמחה בתרבות בריטית. לפני היותי צרפתי או ארופאי, אני רואה את עצמי כאזרח העולם, המחויב לעזור בשימור כוכב הלכת שלנו, הנתון בסכנה. גיליתי את ארגון אוואז באוקטובר 2007, בקריאה שהפיץ באיחוד הארופי - להפעיל לחץ ציבורי על החונטה הצבאית בבורמה. מאז ננקטו פעולות רבות במאבקים חשובים, וראוי לציין במיוחד את תחומי איכות הסביבה, השלום והדמוקרטיה. במהלך שהותי באוואז הייתי לפעמים חסר אמונה, אמרתי לעצמי: זה אתר לשליחת עצומות, בדומה לאתרים רבים נוספים. האם הוא באמת גורם לשינוי בפוליטיקה העולמית? - ובכן, ראיתי את התוצאות של קמפיינים רבים והצלחות רבות. הרשת של ארגון אוואז, שחברים בה מיליוני אנשים, היא קול חזק דיו כדי שיישמע באוזני מקבלי החלטות ופוליטיקאים עולמיים מהדרגה הראשונה. מודעות ציבורית ולחץ ציבורי נחוצים כדי לקרוא למנהיגים לגלות אחריות ולהוביל שינויים משמעותיים עבור כדור הארץ. קריאת ההתעוררות בנושא האקלים העולמי, שיזם ארגון אוואז, במטרה להשפיע על חברי ועידת הפסגה בנושא האקלים שנערכה בקופנהאגן, הייתה אחת הפעולות העולמיות המרשימות ביותר שננקטו אי פעם. למרות שהפסגה נכשלה בגיבוש אמנה מחייבת שתעצור את שינוי האקלים, אנשים יכלו לחוש את כוחה של תנועה עולמית. הלחץ ההולך וגובר של ארגון אוואז בנושא זה יישא פרי בעתיד אם כולם יירתמו למאבק. אני מקווה וצופה שתנועת אוואז תתרחב ותשפיע אף יותר על מקבלי החלטות, ברמה הלאומית והעולמית כאחת. אמונתי בארגון הביאה אותי לסייע לאוואז גם בתרגומים מאנגלית לצרפתית. אני גם נוהג להפיץ את הדואר האלקטרוני המתקבל מאוואז לחבריי, ואני יודע שגם הם חותמים על העצומות של אוואז!
  takenouchi-documents.com  
"Il 23 di Iyayo (terzo mese) nell'anno 75 ° di regno di Sumera-Mikoto, la Sumera-Mikoto ha annunciato che un tour di tutte le nazioni iniziato e discese su Takoma porto di Hiuke-Ebirusu (Nord America ). Il 15 di Kesari (secondo mese) nell'anno 186 ° del regno di Sumera-Mikoto, la Sumera-Mikoto discese su Yoiroba, il cui nome è stato cambiato da Yomotsu (Europa), e Irisu, il cui nome cambiato da Ikisu, e poi su Primos Harbor. I re delle cinque razze di colore, Lonto, Stella, Gamu, Koiku, Ri-ru, e altri tredici offrirono in dono tributo. Il Sumera-Mikoto annunciato e nominato il re delle cinque razze di colore come re su luoghi in cui risiedevano. Con grande gioia, mazzi di fiori sono stati offerti ".
“On the 23rd of Iyayo (the third month) in the 75th year of the reign of the Sumera-Mikoto, the Sumera-Mikoto announced that a tour of all nations commenced and descended on Takoma harbor in Hiuke-Ebirusu (North America). On the 15th of Kesari (the second month) in the 186th year of the reign of the Sumera-Mikoto, the Sumera-Mikoto descended on Yoiroba, whose name was changed from Yomotsu (Europe), and Irisu, whose name changed from Ikisu, and then on Primos Harbor. The kings of the five-colored races, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, and thirteen others offered gifts of tribute. The Sumera-Mikoto announced and appointed the kings of the five-colored races as kings over places where they resided. With great joy, bouquets were offered.”
« Le 23 jour du mois de Iyayo (3 mois) de la 75 année de règne du Sumera-Mokoto, le Sumera-Mikoto annonça qu'une tournée mondiale des nations allait démarrer, et il descendit au port de Takoma en Hiuke Ebirusu (Amérique du Nord). Le 15 Kesari (2ème mois) de la 186ème année de règne du Sumera-Mikoto, le Sumera-Mikoto descendit en Yoiroba, dont le nom modifié venait de Yomotsu (Europe), en Irisu, dont le nom modifié venait de Ikisu, et finalement à Port Primos. Les rois des hommes des cinq couleurs, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, et treize autres, lui offrirent des présents en hommage. Le Sumera-Mikoto annonça la nomination des rois des hommes des cinq couleurs, qui seraient rois de l'endroit où ils résidaient. Des bouquets de fleurs furent offerts dans une grande allégresse .»
"Am 23. des Iyayo (dem dritten Monat) in der 75. Jahr der Herrschaft des Sumera-Mikoto kündigte die Sumera-Mikoto, dass eine Tour durch alle Nationen begonnen und stieg auf Takoma Hafen in Hiuke-Ebirusu (North America ). Auf der 15. Kesari (der zweite Monat) in der 186 th Jahr der Herrschaft des Sumera-Mikoto, stieg die Sumera-Mikoto auf Yoiroba, dessen Name aus Yomotsu (Europe) geändert, und Irisu, dessen Name geändert von Ikisu und dann auf Primos Harbor. Die Könige der fünf farbigen Rassen, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru und dreizehn anderen angebotenen Gaben Tribut. Die Sumera-Mikoto bekannt und ernannte den Königen der fünf farbigen Rassen als Könige über Orte, wo sie wohnte. Mit großer Freude wurden Sträuße angeboten. "
"El 23 de Iyayo (tercer mes) en el año 75 º del reinado de la Sumera-Mikoto, el Sumera-Mikoto anunció que un recorrido por todas las naciones comenzaron y descendió en Takoma puerto de Hiuke-Ebirusu (América del Norte ). El 15 de Kesari (segundo mes) en el año 186 º del reinado de la Sumera-Mikoto, el Sumera-Mikoto descendieron sobre Yoiroba, cuyo nombre fue cambiado de Yomotsu (Europa), y Irisu, cuyo nombre cambió de Ikisu, y luego en Primos Harbor. Los reyes de las carreras de cinco colores, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri ru-, y otros trece ofrecieron dones de tributos. El Sumera-Mikoto anunció y nombró a los reyes de las carreras de cinco colores como reyes sobre los lugares donde residían. Con gran alegría, ramos de flores se les ofreció. "
"No dia 23 de Iyayo (terceiro mês) no ano de 75 º do reinado do Sumera-Mikoto, o Sumera-Mikoto anunciou que um passeio de todas as nações começaram e desceu sobre Takoma porto de Hiuke-Ebirusu (América do Norte ). No dia 15 de Kesari (segundo mês) no ano 186 º do reinado do Sumera-Mikoto, o Sumera-Mikoto desceu sobre Yoiroba, cujo nome foi mudado de Yomotsu (Europa), e Irisu, cujo nome mudou de Ikisu e, na Primos Harbor. Os reis das corridas de cinco cores, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru e outros presentes oferecidos thirteen do tributo. O Sumera-Mikoto anunciou e nomeou os reis das corridas de cinco cores como reis sobre lugares onde residiam. Com grande alegria, bouquets foram oferecidos ".
"في 23 من Iyayo (الشهر الثالث) في السنة ال 75 من عهد Sumera-Mikoto، أعلنت Sumera-Mikoto أن جولة في جميع الدول بدأت ونزل في ميناء تاكوما في Hiuke-Ebirusu (اميركا الشمالية ). يوم 15 من Kesari (الشهر الثاني) في السنة الرابعة 186 من عهد Sumera-Mikoto، نزل Sumera-Mikoto على Yoiroba، التي تم تغيير الاسم من Yomotsu (أوروبا)، وIrisu، التي تم تغيير الاسم من Ikisu، ومن ثم على Primos هاربور. عرضت ملوك السباقات الخمسة الملونة، Lonto، ستار، Gamu، Koiku، ري-RU، وغيرها من الهدايا 13 من الجزية. أعلنت Sumera-Mikoto وعين ملوك السباقات الخمسة الملونة كملوك على الأماكن التي يقيمون فيها. بفرح عظيم، وقدمت باقات ".
"Στις 23 του Iyayo (τον τρίτο μήνα) κατά το έτος 75 ου της βασιλείας του Sumera-Μιότο, η Sumera-Μιότο ανακοίνωσε ότι μια περιήγηση όλων των εθνών ξεκίνησε και κατέβηκε στο λιμάνι Takoma Hiuke-Ebirusu (Βόρεια Αμερική ). Στις 15 του Καίσαρη (το δεύτερο μήνα) κατά το έτος 186 ου της βασιλείας του Sumera-Μιότο, η Sumera-Μιότο κατέβηκε Yoiroba, του οποίου το όνομα άλλαξε από Yomotsu (Ευρώπη), και Irisu, του οποίου το όνομα άλλαξε από Ikisu, και στη συνέχεια Primos λιμάνι. Οι βασιλιάδες των πέντε έγχρωμες φυλές, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, και οι υπόλοιπες δεκατρείς προσφέρονται δώρα του αφιερώματος. Η Sumera-Μιότο ανακοίνωσε και διόρισε τους βασιλιάδες των πέντε έγχρωμες φυλές, όπως οι βασιλιάδες πάνω από μέρη όπου διέμεναν. Με μεγάλη χαρά, ανθοδέσμες προτάθηκαν. "
"Op 23 van Iyayo (de derde maand) in de 75 e jaar van het bewind van de Sumera-Mikoto, de Sumera-Mikoto aangekondigd dat er een tour van alle naties begonnen en daalde op Takoma haven in Hiuke-Ebirusu (Noord-Amerika ). Op de 15 e van Kesari (de tweede maand) in de 186 e jaar van het bewind van de Sumera-Mikoto, de Sumera-Mikoto daalde op Yoiroba, waarvan de naam werd veranderd van Yomotsu (Europa), en Irisu, waarvan de naam veranderd van Ikisu, en dan op Primos Harbor. De koningen van de vijf-gekleurde rassen, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, en dertien anderen aangeboden geschenken van eerbetoon. De Sumera-Mikoto aangekondigd en benoemd tot de koningen van de vijf gekleurde rassen als koningen over plaatsen waar zij woonden. Met grote vreugde werden boeketten aangeboden. "
"Na 23. z Iyayo (třetí měsíc) v 75 ročníku panování Sumera-Mikoto, že Sumera-Mikoto oznámil, že prohlídka všech národů zahájena a sestoupil na Takoma přístavu v Hiuke-Ebirusu (Severní Amerika ). Na 15. z Kesari (druhý měsíc) v 186 ročníku panování Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto sestoupil na Yoiroba, jehož jméno bylo měněno od Yomotsu (Evropa), a Irisu, jehož jméno změněno z Ikisu, a pak na Primos Harbor. Králové pěti barevných závodů, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru a třináct dalších nabídl dary hold. The Sumera-Mikoto oznámil, a jmenoval krále po pěti barevných závody jako králové přes místa, kde pobývali. S velkou radostí, kytice byly nabídnuty. "
"På de 23 RD of Iyayo (den tredje måned) i 75-års regeringstid Sumera-Mikoto bekendtgjorde Sumera-Mikoto, at en rundtur i alle nationer påbegyndt og ned på Takoma havnen i Hiuke-Ebirusu (Nordamerika ). På de 15 th af Kesari (den anden måned) i de 186-års regeringstid Sumera-Mikoto, nedstammede de Sumera-Mikoto på Yoiroba, hvis navn blev ændret fra Yomotsu (Europa), og Irisu, hvis navn ændret fra Ikisu, og derefter på Primos Harbor. Kongerne af de fem-farvede racer, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, og tretten andre tilbydes gaver af hyldest. Den Sumera-Mikoto annoncerede og udpegede konger af de fem-farvede racer som konger i løbet af steder, hvor de boede. Med stor glæde, var buketter tilbudt. "
"On 23. ja Iyayo (kolmas kuus) 75. aasta valitsemisaeg Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto teatas, et ekskursioon kõik rahvad alustatud ja laskus Takoma sadam Hiuke-Ebirusu (Põhja-Ameerika ). Aasta 15. ja Kesari (teine ​​kuus) 186 tuh aasta valitsemisaeg Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto laskus Yoiroba, kelle nimi oli muutunud Yomotsu (Europe) ja Irisu, kelle nimi muutunud Ikisu ja siis Primos Harbor. Kuningad viis värvilist rassi, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, ja kolmteist teised pakutakse kingitusi austust. Sumera-Mikoto teada antud ja määratud kuningat viie värvi võistlustel kuningate üle kohtades, kus nad elasid. Suure rõõmuga, kimbud pakuti. "
"On 23. ja Iyayo (kolmas kuukausi) ja 75 th vuoden hallituskauden Sumeran-Mikoto, Sumeran-Mikoto ilmoitti, että kiertue kaikkien kansojen alkoi ja laskeutui Takoma satama Hiuke-Ebirusu (Pohjois-Amerikka ). On 15. päivänä Kesari (toinen kuukausi) ja 186 th vuoden hallituskauden Sumeran-Mikoto, Sumeran-Mikoto laskeutui Yoiroba, jonka nimi muutettiin Yomotsu (Europe), ja Irisu, jonka nimi muuttui Ikisu, ja sitten Primos Harbor. Kuninkaat viisi värillistä rotua, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru sekä kolmetoista muut tarjottu lahjoja kunnianosoitus. Sumeran-Mikoto ilmoitti ja nimitti kuninkaat viisi värillistä rotua kuninkaina yli siellä, missä he asuivat. Suurella ilolla, kukkakimppuja tarjottiin. "
"Iyayo 23 Sumera-Mikoto के शासनकाल के 75 वें वर्ष में (तीसरे महीने) तीसरी, Sumera-Mikoto की घोषणा की है कि सभी देशों के एक दौरे के शुरू और Hiuke Ebirusu (उत्तरी अमेरिका में Takoma बंदरगाह पर उतरा ). केसरी Sumera-Mikoto के शासनकाल के 186 वें वर्ष में (दूसरे महीने) के 15 वें पर, Sumera Mikoto Yoiroba, जिसका नाम Yomotsu (यूरोप) से बदल गया था, और Irisu, जिसका नाम बदल से उतरा Ikisu, और तब Primos हार्बर पर. पांच रंग दौड़, Lonto, स्टार, Gamu, Koiku, री ru, और तेरह दूसरों के राजाओं श्रद्धांजलि के उपहार की पेशकश की. Sumera Mikoto की घोषणा की और नियुक्त स्थानों पर, जहां वे रहते पर राजाओं के रूप में पांच रंग दौड़ के राजाओं. बड़े आनन्द के साथ, गुलदस्ते की पेशकश की. "
"Az 23-án Iyayo (harmadik hónap), a 75 éves évfordulóját uralkodása Sumera-Mikoto, a Sumera-Mikoto bejelentette, hogy turnéra indult, és minden nemzet ereszkedett Takoma kikötő Hiuke-Ebirusu (Észak-Amerika ). 15-én a Kesari (a második hónap) a 186 éves évfordulóját uralkodása Sumera-Mikoto, a Sumera-Mikoto ereszkedett Yoiroba, akinek a neve megváltozott a Yomotsu (Európa), és Irisu, akinek a neve változott Ikisu, majd Primos Harbor. A királyok az öt színes versenyen, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, és 13 egyéb ajándékokat a tribute. A Sumera-Mikoto meghirdetett és kinevezte a királyok az öt versenyen színű, mint a királyok felett helyekre, ahol lakott. Nagy öröm, csokrok ajánlottak fel. "
"Di rd 23 dari Iyayo (bulan ketiga) di tahun ke-75 dari pemerintahan Sumera-Mikoto, yang Sumera-Mikoto mengumumkan bahwa tur semua bangsa dimulai dan turun ke Takoma pelabuhan di Hiuke-Ebirusu (Amerika Utara ). Pada tanggal 15 Kesari (bulan kedua) pada tahun ke-186 dari masa pemerintahan Sumera-Mikoto, yang Sumera-Mikoto turun ke Yoiroba, yang namanya berubah dari Yomotsu (Eropa), dan Irisu, yang namanya berubah dari Ikisu, dan kemudian pada Primos Harbor. Raja-raja dari lima berwarna ras, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, dan lain-lain tiga belas ditawarkan hadiah upeti. Para Sumera-Mikoto mengumumkan dan diangkat raja-raja dari lima berwarna ras sebagai raja atas tempat di mana mereka tinggal. Dengan sukacita besar, karangan bunga yang ditawarkan. "
"는 Sumera - 미코토의 재위 75 회 년 Iyayo 23 회 (세 번째 월)에서 Sumera - 코토는 모든 국가의 투어 시작한다고 발표 및 Hiuke - Ebirusu (북미에서 Takoma 항구에 내려 ). the Sumera - 미코토의 재위 186 회 년 Kesari의 15 일 (두번째 달)에서 Sumera - 코토 그의 이름 변경에서 그의 이름 Yomotsu (유럽)에서 변경되었습니다 Yoiroba, 그리고 Irisu에 내려와 Ikisu, 그리고 Primos 하버에. 5 색 인종, Lonto, 스타, Gamu, Koiku, RI - RU, 그리고 열세 다른 사람의 왕들이 공물의 선물을 제공했다. The Sumera - 코토 그들이 살고 장소여 왕 등 다섯 가지 색 인종의 왕들의을 발표하고 임명했다. 큰 기쁨과 함께 꽃다발을 제공했다. "
"23 Iyayo straipsnio trečioji mėnesį) 75-metų Carienės Sumera-Mikoto Sumera Mikoto" paskelbė, kad iš visų tautų kelionė prasidėjo ir nusileido ant Takoma uosto Hiuke-Ebirusu Šiaurės Amerika ). 15 d Kesari straipsnio antrą mėnesį) 186-osios metų Carienės Sumera-Mikoto Sumera Mikoto nusileido ant Yoiroba, kurio pavadinimas buvo pakeistas iš Yomotsu (Europa) ir Irisu, kurio pavadinimas buvo pakeistas iš ikisu, tada Primos Harbor. Siūlomų penkių spalvų rasių, Lonto, Star, Gamu, Koiku, ri-ru, ir trylika kitų karaliai dovanas duoklė. Sumera Mikoto pranešė, ir paskirtas penkerių spalvotųjų rasių, kaip karalius karalių daugiau nei vietų, kur jie gyventų. Su dideliu džiaugsmu, puokštės buvo pasiūlytas. "
"On się 23 Iyayo (trzeci miesiąc) w 75 roku wieku panowania w sumera-Mikoto, sumera-Mikoto ogłosił, że wycieczka wszystkich narodów rozpoczęła się i zszedł na Takoma portu w Hiuke-Ebirusu (Ameryka Północna ). Na 15 dnia Kesari (drugi miesiąc) w 186 roku th panowania sumera-Mikoto, sumera-Mikoto zstąpił na Yoiroba, którego nazwa została zmieniona z Yomotsu (Europa), a Irisu, którego nazwa została zmieniona z Ikisu, a następnie na Primos Harbor. Królowie pięciu kolorach ras, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru i innych trzynastu darów daniny. Sumera-Mikoto zapowiedział i wyznaczył królów pięciu ras kolorowych jak królów ponad miejscach, w których mieszkali. Z wielką radością, bukiety były oferowane ".
"La 23 de Iyayo (a treia lună), în anul 75-lea al domniei lui Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto a anunţat că un tur al tuturor naţiunilor şi a început a coborât pe Takoma port în Hiuke-Ebirusu (America de Nord ). Pe data de 15 Kesari (a doua lună), în anul 186-lea al domniei lui Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto a coborât pe Yoiroba, al cărui nume a fost schimbat de la Yomotsu (Europa), şi Irisu, al cărui nume schimbat de la Ikisu, şi apoi pe Primos Harbor. Regii de curse de cinci colorate, Lonto, Steaua, Gamu, Koiku, Ri-ru, şi alte treisprezece au oferit cadouri de tribut. Sumera-Mikoto a anunţat şi numiţi regii de curse de cinci colorate ca regi peste locurile în care au reşedinţa. Cu mare bucurie, buchete au fost oferite. "
"На 23-й из Iyayo (третий месяц) в 75-й год царствования Сумера-Микото, Сумера-Микото объявил, что тур по всем странам начала и спустился на Takoma гавани Hiuke-Ebirusu (Северная Америка ). На 15-й Кесари (второй месяц) в 186-м году царствования Сумера-Микото, Сумера-Микото сошел на Yoiroba, чье имя было изменено с Yomotsu (Европа), и Irisu, чье имя изменено с Ikisu, а затем на Primos Харбор. Цари из пяти цветных рас, Lonto, Звезда, Gamu, Koiku, Ri-ру, и тринадцать других дарил дань. Сумера-Микото объявлены и назначены царей пять цветных рас, как цари, на местах, где они проживали. С большой радостью, букеты были предложены ".
"Na 23. z Iyayo (tretí mesiac) v 75 ročníku panovania Sumer-Mikoto, že Sumer-Mikoto oznámil, že prehliadka všetkých národov začať a zostúpil na Takoma prístavu v Hiuke-Ebirusu (Severná Amerika ). Na 15. z Kesari (druhý mesiac) v 186 ročníka panovania Sumer-Mikoto, že Sumer-Mikoto zostúpil na Yoiroba, ktorého meno bolo menené od Yomotsu (Európa), a Iris, ktorého meno zmenené z Ikisu, a potom na Primos Harbor. Králi piatich farebných závodov, Lonto, Star, geme, Koike, Ri-ru a trinásť ďalších ponúkol dary hold. The Sumer-Mikoto oznámil, a menoval kráľa po piatich farebných preteky ako králi cez miesta, kde sa zdržiavali. S veľkou radosťou, kytice boli ponúknuté. "
"På 23: e Iyayo (tredje månaden) i 75: e året av regeringstiden av Sumera-Mikoto meddelade Sumera-Mikoto att rundtur i alla nationer påbörjats och sänkte sig över Takoma hamnen i Hiuke-Ebirusu (Nordamerika ). Den 15: e Kesari (den andra månaden) i 186: e året av regeringstiden av Sumera-Mikoto, nedför Sumera-Mikoto på Yoiroba, vars namn ändrades från Yomotsu (Europa) och Irisu, vars namn ändras från Ikisu, och sedan på Primos Harbor. Kungar av de fem-färgade raser, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru och tretton andra erbjuds gåvor hyllning. Den Sumera-Mikoto meddelade och utsåg kungar för de fem-färgade raserna som kungar över platser där de bodde. Med stor glädje har buketter erbjuds. "
"ในที่ 23 จาก Iyayo (เดือนที่สาม) ในปีที่ 75 ของรัชสมัยของ Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto ประกาศว่าทัวร์ของทุกประเทศเริ่มและสืบเชื้อสายมาเมื่อ Takoma ท่าเรือใน Hiuke-Ebirusu (อเมริกาเหนือ ) เกี่ยวกับ 15 th จาก Kesari (เดือนที่สอง) ในปีที่ 186 ของรัชสมัยของ Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto สืบเชื้อสายมาเมื่อ Yoiroba ซึ่งมีชื่อถูกเปลี่ยนจาก Yomotsu (ยุโรป) และ Irisu ซึ่งเปลี่ยนชื่อจาก Ikisu และจากนั้นใน Primos ฮาร์เบอร์ กษัตริย์ของเผ่าพันธุ์ห้าสี Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, และอื่น ๆ สิบสามที่นำเสนอของขวัญของบรรณาการ Sumera-Mikoto ประกาศและได้รับการแต่งตั้งกษัตริย์ของเผ่าพันธุ์ห้าสีเป็นกษัตริย์มากกว่าสถานที่ที่พวกเขาอาศัยอยู่ กับความสุขที่ยิ่งใหญ่ช่อถูกนำเสนอ. "
"Sumera-Mikoto saltanatının 75. yıl Iyayo, 23. (üçüncü ay), Sumera-Mikoto tüm ulusların bir tur başladığını duyurdu ve Hiuke-Ebirusu (Kuzey Amerika Takoma limana indi .) Sumera-Mikoto zamanında 186 inci yıl Kesari 15. (ikinci ay), Sumera Mikoto adını değiştirdi adını Yomotsu (Avrupa) değiştirildi Yoiroba, ve Irisu, indi Ikisu ve sonra Primos Harbor. Beş renkli yarışları, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, ve onüç diğerleri krallar haraç hediyeler sundu. Sumera-Mikoto krallar, kralların ikamet yerleri üzerinden beş renkli ırklardan duyurdu ve atadı. Büyük bir sevinç ile, buketleri teklif edildi. "
"Ngày thứ 23 của Iyayo (tháng ba) trong năm thứ 75 của triều đại Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto đã thông báo rằng một tour du lịch của tất cả các quốc gia bắt đầu và xuống trên bến cảng Takoma Hiuke-Ebirusu (Bắc Mỹ ). Lần thứ 15 của Kesari (tháng thứ hai) trong năm thứ 186 của triều đại Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto xuống Yoiroba, có tên đã được thay đổi từ Yomotsu (Châu Âu), và Irisu, có tên thay đổi từ Ikisu, và sau đó Primos Harbor. Các vị vua của các chủng tộc năm màu, Lonto, sao, Gamu, Koiku, Ri-ru, và những người khác 13 được cung cấp quà tặng của cống. Sumera-Mikoto công bố và bổ nhiệm các vị vua của các dân tộc năm màu như vua về nơi cư trú. Với niềm vui lớn lao, bó hoa đã được cung cấp. "
"Par 23 rd par Iyayo panta trešais mēnesis) 75 th gadu valdīšanas Sumera blakusproduktu Mikoto, tad Sumera-Mikoto paziņoja, ka no visām tautām ceļojums sākās, un nolaidās uz Takoma Harbor Hiuke blakusproduktu Ebirusu panta Ziemeļamerika ). Gada 15.datumam Kesari panta otro mēnesi) par 186 th gadu valdīšanas Sumera blakusproduktu Mikoto, tad Sumera-Mikoto nolaidās uz Yoiroba, kura nosaukums tika mainīts no Yomotsu (Eiropa), un Irisu, kura nosaukums mainīts no Ikisu, un pēc tam uz Primos Harbor. Ar piecu krāsas sacīkstēs, Lonto, zvaigzne, Gamu, Koiku, Ri-ru, un trīspadsmit citiem ķēniņiem piedāvāja dāvanas cieņu. The Sumera-Mikoto paziņoja un iecēla ķēniņu piecu krāsas sacīkstēm kā karaļi pār vietām, kur viņi dzīvojuši. Ar lielu prieku, pušķi tika piedāvāts. "
"На 23-й з Iyayo (третій місяць) в 75-й рік царювання Сумера-Мікото, Сумера-Мікото оголосив, що тур по всіх країнах початку і спустився на Takoma гавані Hiuke-Ebirusu (Північна Америка ). На 15-й Кесарі (другий місяць) в 186-му році царювання Сумера-Мікото, Сумера-Мікото зійшов на Yoiroba, чиє ім'я було змінене з Yomotsu (Європа), і Irisu, чиє ім'я змінено з Ikisu, а потім на Primos Харбор. Царі з п'яти кольорових рас, Lonto, Зірка Gamu, Koiku, Ri-ру, і тринадцять інших дарував данину. Сумера-Мікото оголошені і призначені царів п'ять кольорових рас, як царі, на місцях, де вони проживали. З великою радістю, букети були запропоновані ".
  6 Hits prague.fm  
Tuttavia, ciò che ne costituì il limite nei tempi antichi, vale a dire l’impossibilità per le persone che vivevano nel centro storico di espanderlo dal punto di vista costruttivo, dal presente punto di vista architettonico appare come un dono di inestimabile valore: questo può essere confermato da chiunque abbia visto monumenti storici come l’Orologio Astronomico della Città Vecchia (Staromestsky orloj), la Chiesa della Vergine Maria di Tyn, la Porta delle Polveri, la Cappella di Betlemme, ma soprattutto, dal modo univoco in cui si è conservato l’abitato medievale di tutta la Città Vecchia.
Dies ist der Zentralbereich Prags mit den beliebtesten Sehenswürdigkeiten der Stadt. Die geschäftigen Restaurants, Kneipen und Läden befinden sich hier. Tagsüber und sogar in den Abendstunden füllen Massen von Touristen dessen meist besuchte Gegenden. Doch unabhängig von allen kommerziellen Aktivitäten gibt es noch viele kleine Gassen, die der Gegend ein Gefühl vermitteln, dass sie bewohnt ist, was nur selten in europäischen Stadtzentren zu finden ist. Im Herzen der Altstadt befindet sich der Altstädter Ring, der Hauptplatz Prags, ein Prunkstück und leicht der schönste in Mitteleuropa, und ein ausgezeichneter Ort um sich zu orientieren, bevor man die weitere Umgebung erkundet.
Até agora, a Cidade Velha é considerada como o centro natural de Praga e a Praça da Cidade Velha (Staromestske namesti) é considerada como o centro da cidade. No entanto, o que era limitante nos velhos tempos, isto é, a impossibilidade de expandir por parte das pessoas que viviam na Cidade Velha, aparece a partir do ponto de vista arquitetónico presente como um algo de valor incalculável, o que é confirmado por tais monumentos históricos como o Relógio Astronómico da Cidade Velha (Staromestsky orloj), a Igreja da Virgem Maria antes de Tyn, a Torre de Pólvora, a Capela de Belém, mas, acima de tudo, pela excepcionalmente bem conservada área urbana medieval de toda a Cidade Velha.
Den gamle bydel (Stare Mesto) blev fuldbyrdet efter år 1230 ved at bygge befæstninger omkring området i byen. I to til tre århundreder har der været bosættelser af købmænd romersk oprindelse, af tyskere og jøder, der omgiver Prags største marked. Fuldendelsen af disse bestræbelser var en juridisk forening i slutningen af det 13. århundrede. Major Town, som det blev kaldt dengang, var en af de største byer i Europa i forhold til sin størrelse og økonomiske fremskridt. Efter New Town, som bogstaveligt talt omringede Old Town, blev grundlagt, opstod en gradvis nedgang i den gamle bydels økonomiske såvel som politiske overlegenhed over de øvrige byer i Prag. Men nedgangen var så langsom og traditionen var så fast, at selv i år 1784, hvor Prag var forenet, blev Old Town Hall sædet for Prags administration.
Tähän asti, Vanhakaupunkia on pidetty Prhan luonnollisena keskustana ja Vanhankaupungin aukio (Staromestske Namesti) on katsottu oleva keskellä kaupunkia. Kuitenkin jo vanhoina aikoina asukkaiden oli mahdotonta Vanhassakaupungissa laajentaa rakenteellista ilmettä nykyaikaisemmaksi, sillä sen  arkkitehtuurin arvo on mittaamaton arvokas, jota vahvistavathistorialliset monumentit kuten Vanhankaupungin Astronominen Kello (Staromestsky Orloj), Neitsyt Marian kirkko ennen Tyn, Ruutiportti, Betlehemin kappeli, mutta ennen kaikkea ainutlaatuinen keskiaikainen taajaman eli koko Vanhankaupungin.
Egészen napjainkig az Óvárost tartják Prága természetes központjának és az Óváros teret (Staroměstské náměstí) tartják a város központjának. Azonban az épületek terjeszkedésének megvalósíthatatlansága, ami a régi időkben korlátozó tényező volt az Óvárosban élő emberek számára, építészeti szempontból jelenleg felbecsülhetetlen értékű ajándék, amelyet olyan műemlékek igazolnak, mint az óvárosi Asztronómiai óra (Staroměstský orloj), Tyn előtti Miasszonyunk templom, Lőpor kapu, Betlehem-kápolna, de mindenekelőtt a teljes Óváros egyedülállóan fennmaradt, középkorban beépített területe.
Aż do teraz Stare Miasto jest traktowane jako naturalne centrum Pragi, a Rynek Starego Miasta (Staroměstské náměstí) jest uważany za centrum miasta. Jednak to, co było ograniczone w dawnych czasach nie jest niemożliwością dla ludzi żyjących w Starym Mieście, aby rozszerzyć konstrukcje wynikające z obecnego architektonicznego punktu widzenia jako dar nieocenionej wartości. Potwierdzają to takie zabytki jak: Zegar Astronomiczny na Starym Mieście (Staroměstský orloj), Kościół Najświętszej Marii Panny przed Tynem, Brama Prochowa, Kaplica Betlejemska, ale przede wszystkim, przez wyjątkowo zachowaną średniowieczną zabudowę całego Starego Miasta.
Până astăzi, Orașul Vechi este privit ca centrul firesc al Pragăi și Piața Orașului Vechi (Staromestske namesti) ca centru al orașului. Dar ceea ce limita în vremurile de demult, și anume imposibilitatea oamenilor din Orașul Vechi de a se extinde cu construcțiile, pare din punctul de vedere al arhitecturii contemporane un dar de valoare incalculabilă, care este confirmat de monumente istorice cum ar fi Ceasul astronomic din Orașul Vechi (Staromestsky orloj), Biserica Fecioara Maria înainte de Tyn, Poarta Pudrei, Capela Betleem, dar, mai presus de toate, confirmat de zona medievală unică păstrată până azi a întregului Oraș Vechi.
Gamla Stan är Prags mest centrala stadsdel och det är här som många av stadens populära attraktioner går att återfinna. De ständigt fullproppade restaurangerna, pubarna, och affärerna ligger mitt i stadens centrum. Under dagen, och även kvällskvisten, så fylls gatorna av många turister som vill njuta av allt det som staden har att erbjuda. Trots de många kommersiella vägarna så finns fortfarande gränder och mindre gator där lokala invånare bor, något som ger stadsdelen en unik känsla som saknas i många andra europeiska städers centrala delar. I hjärtat av Gamla Stan ligger kvarterets torg, Prags populäraste torg, ett av de elegantaste i hela centrala Europa, och en fantastisk plats för ett djupt andetag innan utforskningen av Prag fortgår.
Günümüze kadar Eski Şehre Prag’ı doğal merkezi gözüyle bakılır ve Eski Şehir Meydanı (Staromestske namesti) şehrin merkezi olarak kabul edilir. Ancak, eski zamanlarda Eski Şehir’de yaşayan insanlar için kısıtlayıcı bir şey olan yapısal olarak genişleyememe, günümüzün mimari bakış açısından paha biçilmez değere sahip bir armağan olarak görülmektedir, zira Eski Şehir Astronomik Saati (Staromestsky orloj), Tyn Kilisesi, Barut Kapısı, Bethlehem Şapeli ve bütün bunların üstünde, orta çağda yapılmış ve oldukça iyi korunmuş olan Eski Şehir’in genel görüntüsü gibi tarihi yapılar da bunu doğrulamaktadır.
  playoverwatch.com  
Sotto la guida di Zenyatta, Genji riuscì a riconciliare la sua duplice personalità di uomo e macchina. Imparò ad accettare che, nonostante il suo corpo fosse quello di un cyborg, la sua anima era umana e la sua nuova forma un dono unico da preservare.
But as time passed, Genji felt increasingly at war with himself. He was repulsed by the mechanical parts of his body and could not come to grips with what he had become. When his mission was complete, he abandoned Overwatch and wandered the world in search of meaning. He drifted for many years before crossing paths with the omnic monk Zenyatta. Though Genji initially rejected Zenyatta's wisdom, the benevolent omnic would not be deterred. In time, Zenyatta became his mentor, and under the monk's tutelage, Genji reconciled his dual existence as both man and machine. He learned to accept that although he had a cyborg body, his human soul was intact, and he came to see his new form as a gift and a unique strength.
Avec le temps, Genji se sentit de plus en plus divisé. Les éléments mécaniques de son corps lui répugnaient, et il n’arrivait pas à accepter ce qu’il était devenu. Lorsque sa mission fut terminée, il abandonna Overwatch et erra à travers le monde à la recherche d’un sens. Il vagabonda pendant de nombreuses années avant que son chemin ne croise celui du moine omniaque Zenyatta. Genji rejeta tout d’abord la sagesse de Zenyatta, mais le bienveillant omniaque ne se laissa pas décourager. Par la suite, Zenyatta devint son mentor, et sous la tutelle du moine, Genji se réconcilia avec sa double existence d'homme et de machine. Il apprit à accepter qu’en dépit de son corps de cyborg, son âme humaine était intacte, et il en vint à considérer sa nouvelle forme comme un don et une force unique.
Doch im Laufe der Zeit rang Genji immer stärker mit sich selbst. Die mechanischen Teile seines Körpers widerten ihn an und er konnte sich nicht mit dem anfreunden, was aus ihm geworden war. Als seine Aufgabe erfüllt war, verließ er Overwatch und reiste auf der Suche nach einem tieferen Sinn durch die Welt. Viele Jahre lang wanderte er umher, bis sich sein Weg mit dem des Omnic-Mönches Zenyatta kreuzte. Obwohl Genji Zenyattas weise Worte zunächst abtat, ließ sich der gutmütige Omnic nicht beirren. Mit der Zeit wurde Zenyatta sein Mentor und unter der Anleitung des Mönches brachte Genji seine duale Existenz als Mensch und Maschine in Einklang. Er lernte, zu akzeptieren, dass seine menschliche Seele trotz seines Cyborg-Körpers intakt war, und er sah in seiner neuen Form schließlich ein Geschenk und eine einzigartige Stärke.
하지만 시간이 흐르면 흐를 수록, 겐지는 자신의 모습을 거부하기 시작했다. 몸속의 기계 부품들이 혐오스러웠고, 자신의 새로운 모습을 받아들일 수 없었다. 결국 겐지는 자신의 임무가 끝나자마자 오버워치를 떠났고, 삶의 의미를 찾는 긴 여행을 떠났다. 수년을 방황하던 그는 마침내 옴닉 수도사인 젠야타를 만났다. 겐지는 처음엔 젠야타의 지혜를 거부했으나, 자애로운 옴닉 젠야타는 단념하지 않았다. 시간이 지나 결국 겐지는 젠야타를 스승으로 맞이했고, 그의 지도 아래 겐지는 반은 로봇, 반은 인간인 자신의 정체성을 받아들였다. 자신이 몸은 사이보그지만 온전히 인간의 영혼을 갖고 있음을 깨닫고 새로운 육체를 축복이자 자신만의 능력으로 바라보기 시작한 것이다.
Z biegiem czasu w Genjim narastał jednak wewnętrzny konflikt. Czuł coraz większe obrzydzenie do swoich mechanicznych implantów i nie mógł się pogodzić ze swoim losem. Kiedy wykonał swoje zadanie, odszedł z Overwatch i wyruszył w świat, szukając sensu życia. Przez wiele lat błąkał się, aż w końcu trafił na omnickiego mnicha – Zenyattę. Choć z początku Genji odrzucił mądrości Zenyatty, dobroduszny omnik nie dał za wygraną. Z czasem Zenyatta został mentorem Genjiego, który pod jego kierunkiem ostatecznie pogodził się ze swoją naturą pół człowieka, pół maszyny. Genji zrozumiał, że mimo ciała cyborga, nadal ma duszę człowieka. Nauczył się też traktować swoje nowe ciało jako dar i korzystać ze swojej niezwykłej siły.
Но со временем киборга начали терзать внутренние противоречия. Механические имплантанты вызывали в нем отвращение, и он не мог смириться с тем, во что он превратился. Выполнив свое задание, он покинул Overwatch и отправился путешествовать по миру, надеясь постичь смысл своего существования. Он скитался много лет, пока наконец не встретился с роботом-монахом по имени Дзенъятта. Поначалу Гэндзи отвергал мудрость Дзенъятты, но робот все продолжал его наставлять. Со временем Дзенъятта стал настоящим учителем Гэндзи. Слушая мудрые слова монаха, Гэндзи смирился со своим двойственным положением человека-машины. Он осознал, что в его теле киборга продолжает жить человеческая душа, и понял, что его новая форма — дар судьбы, делающий его сильнее.
  tzkolan-mandre.com  
Non è raro imbattersi in piante officinali come la salvia, il perpetuino, la ruta, la grattalingua comune, l’euforbia, la zizzania, l’enula marina e tante altre ancora, tutte accomunate da una statura poco sviluppata e da foglie molto piccole. La natura dell’isola, preservata da ogni fonte inquinante, ci fa abbondante dono dei loro aromi e delle loro proprietà medicinali che avvertiamo intatti ad ogni boccone.
When bura starts to blow, the cold air stormily plunges along the steep slopes of Velebit, its forceful gusts (‘refuli’) make the sea in the canal white lifting up billions of sea dust droplets, salt and water, swirling them up high and carrying them through the Pag hills and fields salting the Pag stone, grass, pastures, fields and meadows. It is this where a very important part of the particular taste and power of the Pag cheese comes from. The cheese carries all the strength of the Pag bura and the scent of the sea salt. Moreover, bura as a cold Pag Northern wind has a major impact on the composition of herbal biotopes on the island. Grass is very varied on the Pag meadows and is usually not characterised by a plenty of water but rather by a multitude of nutrients. The Pag herbs and low bushes have a scent, they are full of the force of the stone, bura and the sun, not seldom is it medicinal, such as the sage, immortelle, rue, common brighteyes, cypress spurge, cherry laurel, Portulaca orelacea and many others, tiny in growth and in leaves. With their taste and medicinal traits, the preserved nature lusciously treats us while we enjoy the sweet nibbles of mature Pag cheese ‘melting on the tongue’.
Quand la bora souffle, l’air froid parcourt de haut en bas comme une tempête les falaises abruptes du mont Velebit, produisant avec ses fortes poussées (« refuli ») des vagues blanches dans le canal et des milliards de gouttelettes de poussières de mer, de sel et d’eau qui forment des tourbillons qui s’élèvent vers le ciel et se déplacent vers les collines de l’île de Pag où ils salent les pierres, les herbes, les pâturages, les champs et les prés de l’île de Pag. Il s’agit là d’un élément très important de la spécificité de la saveur et de la force du Paški sir. Il réunit toute la puissance de la bora qui souffle sur l’île de Pag et le parfum du sel de la mer. En outre, la bora sur l’île de Pag est un vent froid et salé qui influe dans une grande mesure sur la composition des communautés végétales qui s’y développent. Les herbes qui poussent sur l’île de Pag sont très diversifiées, caractérisées non pas par l’abondance de l’eau mais par l’abondance des substances nutritives. Les plantes sauvages et les petits arbustes de l’île de Pag sont parfumés, respirant la force de la pierre, de la bora et du soleil, ils ont souvent des propriétés médicinales, telles que la sauge, l’immortelle, la rue des jardins, la picridie vulgaire, l’euphorbe réveille-matin, l’olivier, le pourpier maraîcher et beaucoup d’autres plantes, à petites feuilles et de petite taille. Ce sont leurs arômes et leurs vertus médicinales que la nature intacte nous offre généreusement lorsque nous dégustons les bouchées savoureuses du Paški sir affiné qui fond dans la bouche.
Wenn der starke Bora-Wind weht, bringt er abrupt die kalte Luft vom Velebit runter und schleudert diese direkt ins Meer. Dabei werden Milliarden von Meer- und Salzpartikeln in die Luft gehoben und über die Hügel, Felder, Steine und das Gras, der Insel Pag verstreut. Gerade dadurch entsteht der spezifische Geschmack und die Stärke des Pager Käse. In ihm befindet sich die ganze Gewalt der Bora und der Duft des Meersalzes. Außerdem hat die kalte und salzige Bora einen bedeutenden Einfluss auf die Vegetation der Insel Pag. Auf den Pager Weiden findet man verschiedene Grassorten, die hauptsächlich reich an Nährstoffen, aber nicht an Wasser sind. Die Pager Kräuter und Zwergsträucher duften und sind voller Kraft der Steine, Bora und der Sonne. Nicht selten haben sie auch heilende Eigenschaften wie zum Beispiel der Salbei, die Sand-Strohblume, die Weinraute, Bršaka (Reichardia picroides), Mliča, Zelenica, der Portulak und viele andere. All deren Aromen und heil wirkende Kräfte kommen gerade beim Genuss eines reifen, zungenschmelzenden, Pager Käse zur Geltung.
Kad zapuše bura hladni se zrak olujno sunovraća niz strme padine Velebita, silovitim zapusima („refulima“) zabijeli more u Kanalu podižući u zrak milijarde kapljica morske prašine, soli i vode, kovitla ih u visinama i prenosi preko paških brda i polja soleći paški kamen, travu, pašnjake, polja i livade. Upravo odatle potječe vrlo važan dio posebnosti okusa i snage što je u sebi nosi paški sir. U njemu je sva silina paške bure i miris morske soli.Osim toga, bura kao paški hladan i slan sjeverni vjetar uvelike utječe na sastav biljnih zajednica otoka. Na paškim travnjacima trava je raznovrsna, ali obično se ne odlikuje obiljem vode nego hranjivih tvari. Paško bilje i nisko grmlje miriši, puno je snage kamena, bure i sunca, nerijetko je ljekovito, poput kadulje (slavulje), smilja, rute, bršake, mliča, zelenice, tušća i mnogih drugih, sitnog lista i rasta. Njihovim nas okusom i ljekovitošću očuvana priroda obilno dariva kad uživamo u sipkim zalogajima zreloga paškog sira koji se „topi na jeziku“.
  4 Hits abbaye-hauterive.ch  
Fare un dono
Faire un don
  13 Hits edition-originale.com  
Ex-dono penna [...]
Ex-dono [...]
Mehr anzeigen
  8 Hits christiananswers.net  
Infine, nonostante “il salario del peccato è la morte,” Paolo disse pure che "il dono di Dio è la vita eterna in Cristo Gesù nostro signore" (Romani 6:23). Mentre il cuore batte, non è mai troppo tardi per rivolgersi a Dio con pentimento e quando si richiede il perdono, Dio ansiosamente lo concede.
Ezek a gondolatok persze nem a legfontosabb okok arra, hogy higgyünk a pokolban. Jézus több ízben is figyelmeztetett arra, hogy ha hátat fordítunk Istennek az életünk folyamán, akkor az örökkévalóságot tőle elszakítva kell eltöltenünk.
  2 Hits edoeb.admin.ch  
aggiungendo la stessa menzione a ogni comunicazione dell’indirizzo personale (concorso, richiesta d’informazioni, adesione a un’associazione, dono, ordinazione presso una ditta di vendita per corrispondenza, carta cliente, carta di sconto, ecc.).
en ajoutant ladite mention à chaque communication de l’adresse personnelle (concours, demandes d’informations, adhésions à des associations, dons, commandes auprès de maisons de V.P.C., cartes de client, cartes de rabais, etc.).
indem jedesmal, wenn die Adresse bekannt gegeben wird (bei Wettbewerben, Bestellungen von Informationsmaterial, Vereinsbeitritten, Spenden, Bestellungen bei Versandhäusern; wenn Kundenkarten, Rabattkarten usw. ausgefüllt werden), dieser Vermerk angebracht wird.
  3 Hits sivananda.eu  
Il dono piu' grande e' la conoscenza
The greatest gift is knowledge
Le plus beau cadeau c’est la connaissance
Wissen als höchstes Geschenk
El mayor regalo es el conocimiento
De grootste gift is kennis
Didžiausia dovana – žinojimas
Największym darem jest wiedza
  tomtop.com  
Vintage Bronze incisa Pocket Watch uomini antico orologio al quarzo con ciondolo catena Natale dono
Vintage Bronze gravée hommes Pocket Watch hommes Antique montre à Quartz avec les cadeaux du père Noël pendentif chaîne
Vintage Bronze eingraviert Männer Pocket Watch antiken Herren Quarzuhr mit Anhänger Kette Weihnachten Vaters Day Geschenk
Relógio de quartzo de homens antigos vintage Bronze gravado homens bolso relógio com pingente corrente Natal pai presente do dia
Старинные бронзовых гравированных мужчин карманные часы антикварные мужчин кварцевые часы с день отца Кулон цепь Рождественский подарок
  8 Treffer www.mayr.com  
Sweet Seeds è convinta che la cannabis sia un dono della natura e che chiunque dovrebbe essere in grado di godersela e coltivarla. Le migliori qualità genetiche dovrebbero essere condivise e migliorate in quanto questo è il modo migliore per conservare le varietà di cannabis.
Sweet Seeds croit fermement que le cannabis est un cadeau de la nature dont n'importe qui devrait pouvoir bénéficier et cultiver. Les génétiques de qualité supérieure devraient être partagées et améliorées car c'est la meilleure façon de conserver une variété de cannabis. Achetez les graines Sweet Seeds sur Seedsman maintenant.
Sweet Seeds glaubt, dass Cannabis ein Geschenk der Natur ist, das jeder genießen und entwickeln können sollte. Die Genetiken der besten Qualität sollten geteilt und verbessern werden, da es sich dabei um die beste Möglicheit handelt, eine Cannabis-Sorte zu konservieren. Kaufen Sie Samen von Sweet Seets direkt hier bei Seedsman.
  2 Treffer hornyanalsex.com  
Il dono più bello che potevamo offrirvi in occasione del Natale, è un contributo a favore dell'ANT.
The most beautiful gift wecould offer on the occasion of Christmas, is a contribution to ANT.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow