go – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  www.luther-erleben.de
  News ...  
A year to go until Wales hosts the World Music Expo WOMEX, and Cerys Matthews, singer and BBC broadcaster, will start the WOMEX 13 Cardiff countdown this Thursday at this years’ WOMEX in Thessalonika.
Mae cymorth ar gael gan Lywodraeth Cymru ar gyfer cwmnïau sy’n barod i allforio ac sy’n dymuno mynychu MIDEM 2012 yn Cannes, 28-31 Ionawr 2012.
  Government to help UK M...  
Delivered through the Exporting is GREAT campaign and operated through the BPI, small and medium sized music companies will be eligible for grants ranging from £5,000 to £50,000 to help promote British artists around the world, giving them the opportunity to go global with their talents.
Cyflwynir y cynllun drwy'r ymgyrch Exporting is GREAT ac fe'i rheolir drwy'r BPI, a bydd cwmnïau cerddoriaeth bach a chanolig yn gymwys i dderbyn grantiau rhwng £5,000 a £50,000 i helpu i hyrwyddo artistiaid Prydeinig ledled y byd, a rhoi'r cyfle iddynt ehangu'n rhyngwladol gyda'u talentau.
  THE GENTLE GOOD (GARETH...  
Make sure you have plenty of experience playing live and be confident that you have an entertaining live set. Make sure all your online content is up-to-date and of good quality. The people picking the showcasing bands go through all that stuff to make a decision!
GB: Dewiswch yr ŵyl sy’n addas ar gyfer eich math chi o gerddoriaeth. Gofalwch fod gennych ddigon o brofiad yn chwarae’n fyw a byddwch yn hyderus fod gennych set fyw ddifyr. Gofalwch fod eich holl gynnwys ar-lein yn ddiweddar ac o safon uchel. Mae’r bobl sy’n dewis y bandiau sy’n arddangos yn gorfod mynd drwy’r holl gamau hynny cyn dod i benderfyniad!
  THE GENTLE GOOD (GARETH...  
It’s easy for bands to ignore this part and just attend the performances but the trade show provides a valuable insight into how the industry is operating. Also, if you manage yourself then you have to make an effort to go out and meet people, otherwise how is anyone going to offer you anything?
GB: Hynod o bwysig. Mae’n hawdd i fandiau anwybyddu’r rhan yma a dim ond mynd i berfformiadau ond mae’r ffair fasnach yn rhoi mewnwelediad gwerthfawr i sut mae’r diwydiant yn gweithredu. Hefyd, os ydych chi’n rheolwr i chi eich hun yna mae’n rhaid ichi wneud ymdrech i fynd allan a chyfarfod pobl, neu fel arall sut mae pobl yn mynd i gynnig unrhyw beth i chi?
  Save Your Breath ...  
From playing a show at their favorite local, Le Pub, to hearing their songs on Radio One, they know not to take anything for granted. They also refuse to place limitations on where they can go and what crowds they will play to.
Mae’r cynnydd naturiol y mae Save Your Breath yn ei wneud fel band yn cael ei drin fel cyfres o gyflawniadau. O chwarae yn eu hoff dafarn leol, Le Pub, hyd at glywed eu caneuon ar Radio One, maent yn gwybod na ellir cymryd unrhyw beth yn ganiataol. Maent hefyd yn gwrthod cyfyngu lle gallant fynd i chwarae a pha gynulleidfaoedd y gallant chwarae iddynt. "Os oes ‘na gyfle am farchnad ymhlith cefnogwyr criced sy’n hoff o gerddoriaeth, nad ydym wedi dod ar eu traws eto, rydym yn siŵr o gael hyd iddynt, addawodd Tom.
  Cerys counts down to WO...  
Described by UNESCO as the most important international professional market of world music of every kind, WOMEX evening performances will be held at the Wales Millennium Centre, and the day time showcases, trade fair, conference and film screenings will be held at the Motorpoint Arena Cardiff between 23-27 of October, 2013. Evening tickets for the public will go on sale in the spring.
Cafodd ei disgrifio gan UNESCO fel y farchnad broffesiynol, ryngwladol bwysicaf ar gyfer cerddoriaeth y byd o bob math. Bydd perfformiadau WOMEX gyda'r nos yn cael eu cynnal yng Nghanolfan Mileniwm Cymru, a bydd y perfformiadau yn ystod y dydd, y ffair fasnach, cynhadledd a’r digwyddiad sgrinio ffilmiau'n cael eu cynnal yn y Motorpoint Arena, Caerdydd rhwng 23-27 Hydref, 2013. Bydd tocynnau ar gyfer y perfformiadau gyda'r nos ar werth i'r cyhoedd yn y gwanwyn.
  Welsh music takes on Te...  
Anyone who has experienced this band can go on for days trying to encapsulate what exactly it is about Skindred, but it is quite simply the music created by these 4 unlikely bandmates - Daniel Pugsley, Michael Fry, Arya Goggin and Benji Webbe – which blends a clash of cultures and ideas into a fusion of such musical grandeur, such magnificence that all bow or break in its wake.
Beth yn union ynglŷn â Skindred sy’n eu gwneud mor unigryw, ac yn gwneud iddynt ymgolli ynddynt eu hunain, yn gerddorol ac yn ysbrydol? Eu cefndir ar strydoedd peryglus Casnewydd? Eu gwreiddiau yn y neuaddau dawns? Yr elfen ‘pync’, yr ethig DIY? Drwm a bâs wedi ei gyfuno â riffio metalig? Gall unrhyw un sydd wedi clywed y band hwn dreulio dyddiau yn ceisio crisialu’n union beth sy’n arbennig amdanynt. Ond, yr ateb yn syml ddigon yw’r gerddoriaeth sy’n cael ei chreu gan y 4 aelod annhebygol hwn - Daniel Pugsley, Michael Fry, Arya Goggin a Benji Webbe - sy’n cyfuno diwylliannau a syniadau gwrthgyferbyniol i greu asiad o rwysg cerddorol anhygoel, sydd mor ysblennydd fel y bo’n dylanwadu ar bawb a phopeth.
  Cerys counts down to WO...  
"WOMEX will be amazing in Cardiff in a year’s time. The Wales Millennium Centre and the bay will be buzzing with concerts featuring more than 300 artists and the Motorpoint arena will be home to the expo exhibiting hundreds of companies from over 90 countries and daytime performances. With a year to go, we’re encouraging musicians and music enterprises to think how they will take advantage of the opportunity to attend WOMEX in Wales to ensure that beyond 2013, Wales’ music will be listened to all over the world."
"Bydd WOMEX yn ddigwyddiad gwefreiddiol yng Nghaerdydd ymhen blwyddyn. Bydd Canolfan Mileniwm Cymru a'r bae yn fwrlwm o gyngherddau o fwy na 300 o artistiaid a bydd y Motorpoint Arena yn gartref i'r cyfan, yn arddangos cannoedd o gwmnïau o fwy na 90 o wledydd a pherfformiadau yn ystod y dydd. Gydag ond blwyddyn tan y digwyddiad, rydyn ni'n annog cerddorion a mentrau cerdd i feddwl am sut y byddan nhw'n gwneud y mwyaf o'r cyfle i fynychu WOMEX yng Nghymru er mwyn sicrhau y bydd cerddoriaeth Cymru i'w chlywed y tu hwnt i 2013, ledled y byd."
  WOMEX 13 Stakeholder Me...  
This is an opportunity to catalyse development of our artists and industry, so that the benefit of hosting WOMEX in Cardiff during October 2013 will be felt five and even ten years into the future. With 14 months to go, music organisations across Wales are pulling together to prepare for the event and to put measures in place to make the most of this international world music market.
WOMEX 2013 yw’r cyfle gorau un a gafodd Cymru i arddangos ein cyfoeth o dalent cerddoriaeth byd yn rhyngwladol; fodd bynnag, dylai manteision WOMEX 2013 ymestyn y tu hwnt i’r digwyddiad ei hun. Mae hwn yn gyfle i gataleiddio datblygiad ein hartistiaid a’n diwydiant, fel y bydd y fantais o gynnal WOMEX yng Nghaerdydd ym mis Hydref 2013 i’w gweld ymhen pum neu hyd yn oed ddeng mlynedd. Gyda 14 mis i fynd, mae sefydliadau cerddoriaeth ledled Cymru yn ymuno i baratoi at y digwyddiad ac i roi camau mewn lle i fanteisio i’r eithaf ar y farchnad cerddoriaeth fyd ryngwladol hon.
  Andrew Coughlan ...  
He has toured playing upright and electric bass with Gary Numan , Shakin' Stevens, Martyn Joseph , Mr Nice, KATRINA , Cerys Mathews , Colin Lloyd Tucker and Mal Pope as well as recording parts for films and TV including A Fish Called Wanda, All you need is Love and Upstairs Downstairs. He is the tireless , consistent , low-end groove machine and is often the go-to man for live music performances UK wide.
Un o feibion clwb pêl-droed Abertawe yw Andrew 'Wal' Coughlan – fe’i aned nepell o’r hen Vetch. Mae wedi teithio gyda Gary Numan , Shakin' Stevens, Martyn Joseph , Mr Nice, KATRINA , Cerys Mathews , Colin Lloyd Tucker a Mal Pope yn chwarae’r bas unionsyth ac electric yn ogystal â recordio rhannau mewn ffilmiau a chyfresi teledu yn cynnwys A Fish Called Wanda, All you need is Love ac Upstairs Downstairs. Fe ydi’r peiriant diflino, cyson, rafio haen isel ac yn aml ef yw’r dyn i fynd at ar gyfer perfformiadau cerddoriaeth byw ar draws y Deyrnas Unedig. Ar ben hyn oll, mae Wal berchen ac yn rhedeg stiwdio cerddoriaeth ac yn chwarae rôl hanfodol ac hynod ysbrydoledig yn annog cerddorion a pheirianwyr ifanc o Dde Cymru ar gychwyn eu gyrfa. Cawr yn ei faes.