sont a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      486 Results   310 Domains   Page 8
  aachen.de  
L'Euregio Meuse - Rhin occupe une position géographique extrêmement favorable à la jonction des grands centres économiques et industriels du nord-ouest européen (Paris, Luxembourg, Bruxelles, le Région de la Ruhr allemande et le Randstad néerlandais). Les grands ports maritimes d'Anvers et de Rotterdam ne sont pas loin, cependant que les aéroports régionaux de Liège et de Maastricht - Aix-la-Chapelle sont a proximité.
At the interface of the major commercial and industrial centres of north-western Europe (Paris, Luxembourg, Brussels, the German Ruhr area, Holland’s Randstad and the Flemish cities) the Euregio Maas-Rhine has an extremely fortunate geographic situation. The big seaports of Antwerp and Rotterdam are not far away, and the regional airports of Liège and Maastricht-Aachen and the international airports of Düsseldorf, Cologne, Amsterdam and Brussels are in the immediate or near vicinity. The Euregio Maas-Rhine is also connected to the European inland waterway network for goods transport via the Albert Canal and the Juliana Canal / Maas. Connections to the rail network are excellent, in both a north-south and an east-west direction. The European high-speed train TGV stops at Liège and Aachen.
In het overgangsgebied van de grote wetenschappelijke en industriele centra in Noordwest Europa (Parijs, Luxemburg, Brussel, het Duitse Ruhrgebied, de Nederlandse Randstad en de Vlaamse steden) neemt de Euregio Maas-Rijn een uiterst gunstige geografische plaats in. De grote zeehavens Antwerpen en Rotterdam liggen niet veraf en in de directe omgeving bevinden zich de luchthavens van Luik, Maastricht-Aachen en de internationale luchthavens van Düsseldorf, Keulen, Amsterdam en Brussel. Bovendien is de Euregio Maas-Rijn via het Albert-Kanaal en het Juliana-Kanaal/Maas aangesloten op het Europese goederentransportnet van de binnenscheepvaart. Ook is de aansluiting met het spoorwegnet in Noord-Zuid en West-Oost richting uitstekend. De Europese hogesnelheidstrein TGV stopt in Luik en Aken.
  www2.ohchr.org  
La Conférence de l'Union Africaine a adopté une décision (Assembly/AU/ Dec. 141 (VIII)) relative à la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. Dans sa décision, la Conférence a décidé de maintenir une position commune lors des négociations sur l'amendement de la Déclaration et d'oeuvrer conjointement et de manière constructive, avec les autres Etats membres des Nations Unies, afin de trouver des solutions aux préoccupations des Etats africains dont les plus importantes sont: (a) définition des « peuples autochtones » ; (b) autodétermination; (c) droits de propriété des terres et des ressources; (d) maintien d'institutions politiques et économiques distinctes ; et (e) intégrité nationale et territoriale.
La Asamblea de la Unión africana adoptó una decisión (Assembly/AU/ Dec. 141 (VIII)) relativa ala Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. En su decisión, la Asamblea decidió mantener una posición común durante las negociaciones acerca del contenido de la Declaración y trabajar de manera constructiva y conjunta con los otros Estados miembros de las Naciones Unidas. El objetivo sería encontrar un consenso a las preocupaciones de los Estados africanos. Las preocupaciones más importantes son: (a) definición de pueblos indígenas; (b) libre determinación; (c) derechos de propiedad de las tierras y de los recursos naturales; (d) mantenimiento de instituciones políticas y económicas diferenciadas; e (e) integridad nacional y territorial.
  data.unaids.org  
Les membres du groupe d'étude sur l'hétérogénéité de l'épidémie de VIH dans les villes africaines sont : A Buvé (coordinateur), M Laga, E Van Dyck, W Janssens, L Heyndricks (Institut de Médecine Tropicale, Belgique) ; S Anagonou (Programme national de Lutte contre le SIDA, Bénin) ; M Laourou (Institut national de Statistiques et d'Analyses économiques, Bénin) ; L Kanhonou (Centre de Recherche en Reproduction humaine et en Démographie, Bénin) ; Evina Akam, M de Loenzien (Institut de Formation et de Recherche démographiques, Cameroun) ; S-C Abega (Université Catholique d'Afrique Centrale, Cameroun) ; Zekeng (Programme national de Lutte contre le SIDA, Cameroun) ; J Chege (The Population Council (Conseil pour la population), Kenya) ; V Kimani, J Olenja (Université de Nairobi, Kenya) ; M Kahindo (National AIDS/STD Control Programme (Programme national pour le contrôle du SIDA/des MST), Kenya) ; F Kaona, R Musonda, T Sukwa (Tropical Diseases Research Centre (Centre de recherche sur les maladies tropicales), Zambie) ; N Rutenberg (The Population Council (Conseil pour la population), USA) ; B Auvert, E Lagarde (INSERM U88, France) ; B Ferry, N Lydié (Centre français sur la Population et le Développement, France) ; R Hayes, L Morison, H Weiss, J Glynn (London School of Hygiene & Tropical Medicine (Ecole de Londres d'hygiène et de médecine tropicale), Royaume-Uni) ; NJ Robinson (Glaxo Wellcome, Royaume-Uni) ; (M Caraël (ONUSIDA, Suisse).
Members of the Study Group on Heterogeneity of HIV Epidemics in African Cities are: A Buvé (coordinator), M Laga, E Van Dyck, W Janssens, L Heyndricks (Institute of Tropical Medicine, Belgium); S Anagonou (Programme national de Lutte contre le SIDA, Benin); M Laourou (Institut national de Statistiques et d'Analyses économiques, Benin); L Kanhonou (Centre de Recherche en Reproduction humaine et en Démographie, Benin); Evina Akam, M de Loenzien (Institut de Formation et de Recherche démographiques, Cameroon); S-C Abega (Université Catholique d'Afrique Centrale, Cameroon); Zekeng (Programme de Lutte contre le SIDA, Cameroon); J Chege (The Population Council, Kenya); V Kimani, J Olenja (University of Nairobi, Kenya); M Kahindo (National AIDS/STD Control Programme, Kenya); F Kaona, R Musonda, T Sukwa (Tropical Diseases Research Centre, Zambia); N Rutenberg (The Population Council, USA); B Auvert, E Lagarde (INSERM U88, France); B Ferry, N Lydié (Centre français sur la population et le développement, France); R Hayes, L Morison, H Weiss, J Glynn (London School of Hygiene & Tropical Medicine, UK); NJ Robinson (Glaxo Wellcome, UK); (M Caraël (UNAIDS, Switzerland).
  anp.org  
Le MAOL....."Après la destitution du président Chadli Bendjedid en janvier 1992, un groupe d’officiers a été outré par les agissements irresponsables de la hiérarchie militaire ; ils connaissaient parfaitement les conséquences du tout répressif. Après un temps de consultation, au début de l’an 1993, une première cellule appelée HAKIM a été constituée par ces officiers nationalistes regroupé autour du feu Kasdi Merbah et les regretté généraux Mohamed Touahri et Saïdi Fodhil entres autres. D’autres généraux de la famille nationaliste ont été discrètement contactés, mais ces derniers se sont abstenus de prendre parti ou de réfléchir au sujet. On ne citera pas ces généraux qui sont a la retraite mais ils se reconnaîtront!"...Lire
الحركة الجزائرية للضباط الأحرار... "بعد الإطاحة بالرئيس الشاذلي بن جديد في جانفي 1992، كانت مجموعة من الضباط الوطنيين مستائة من الأمر و كان هؤلاء الضباط يعلمون جيدا عواقب سياسة القمع الكلي. و بعد مرور وقت للتشاور و في بداية سنة 1993 ظهرت و لأول مرة خلية داخل الجيش سميت بخلية "حكيم" أسست من قبل مجموعة الضباط الوطنيين في وسط المرحوم قاصدي مرباح و الجنرالات المرحومين محمد طواهري و سعيدي فضيل من بين ضباط آخرين. تم الإتصال السري آنذاك بضباط سامين (جنيرالات) آخرين من الأسرة الوطنية لإلتحاق بالمجموعة و لكنهم إعتذروا من أخذ موقف أو التفكير في الأمر. لن نذكر هؤلاء الجنيرالات الذين أحيلو اليوم على التقاعد و لكن يعرفون أنفسهم!" ...إقرأ
  www.anp.org  
Le MAOL....."Après la destitution du président Chadli Bendjedid en janvier 1992, un groupe d’officiers a été outré par les agissements irresponsables de la hiérarchie militaire ; ils connaissaient parfaitement les conséquences du tout répressif. Après un temps de consultation, au début de l’an 1993, une première cellule appelée HAKIM a été constituée par ces officiers nationalistes regroupé autour du feu Kasdi Merbah et les regretté généraux Mohamed Touahri et Saïdi Fodhil entres autres. D’autres généraux de la famille nationaliste ont été discrètement contactés, mais ces derniers se sont abstenus de prendre parti ou de réfléchir au sujet. On ne citera pas ces généraux qui sont a la retraite mais ils se reconnaîtront!"...Lire
الحركة الجزائرية للضباط الأحرار... "بعد الإطاحة بالرئيس الشاذلي بن جديد في جانفي 1992، كانت مجموعة من الضباط الوطنيين مستائة من الأمر و كان هؤلاء الضباط يعلمون جيدا عواقب سياسة القمع الكلي. و بعد مرور وقت للتشاور و في بداية سنة 1993 ظهرت و لأول مرة خلية داخل الجيش سميت بخلية "حكيم" أسست من قبل مجموعة الضباط الوطنيين في وسط المرحوم قاصدي مرباح و الجنرالات المرحومين محمد طواهري و سعيدي فضيل من بين ضباط آخرين. تم الإتصال السري آنذاك بضباط سامين (جنيرالات) آخرين من الأسرة الوطنية لإلتحاق بالمجموعة و لكنهم إعتذروا من أخذ موقف أو التفكير في الأمر. لن نذكر هؤلاء الجنيرالات الذين أحيلو اليوم على التقاعد و لكن يعرفون أنفسهم!" ...إقرأ
  ufme.info  
Dans l'ensemble, le démarrage tardif de la saison, combiné avec une forte disponibilité en eau du sol, a maintenu la vigne dans un niveau élevé de consommation hydrique jusqu'à tard dans la saison (ie. véraison). Cela a provoqué une transpiration forte par rapport aux années précédentes. Les conséquences sont : a) Un retard de maturation / b) Des baies de plus grande taille.
Overall, the late season start, combined with the high soil moisture availability, maintained a high level of water supply to the vine until later in the season (i.e. veraison). This caused the level of vine water use to be high compared to previous years. The consequences of that are: a) Delayed maturation / b) Larger berry size.
  www.namuseum.gr  
Il ne reste que 82 fragments de cette « machine », certains minuscules, tous ronges par la corrosion : ils sont a l’abri pour toujours au Musee Archeologique d’Athenes. Une etude tomographique (scanner a rayons X) tres avancee a permis de reveler, en images exploitables scientifiquement et archeologiquement, de nombreux rouages internes, invisibles a l’?
The Antikythera mechanism is one of the most mysterious objects in the history of civilisation. Nowadays it is renowned and studied in great detail by the scientific community, but when it was first discovered back in 1901, its great historical and technical value remained a mystery to be uncovered. The very idea of a "machine" created in Greco-Roman Antiquity did not enter the conceptual framework of the specialists of the time. Thereafter, obscurantist statements from non-scientists claimed that the artefacts from Antikythera were almost extraterrestrial in nature, which only served to muddy the waters.
  www.vsa-aas.org  
Organes Les organes de l‘AAS sont: a) l‘assemblée générale; b) le comité;
c) der Geschäftsausschuss; d) die Rechnungsrevisoren; e) Kommissionen und Arbeitsgruppen. Artikel 13
  awpvalves.com  
L’achat d’un forfait de cures et séjour ne permet pas le remboursement des traitements pas effectués. D’éventuels traitements supplémentaires pas mentionnés sont à payer en supplément.
ACCESS TO THE THERAPIES In order to obtain optimal therapeutic results, guests are required to cooperate. Please bring with you the results of any recent clinical and imaging tests and a list of drugs you take.
  www.lycamobile.pl  
Des casquettes du Village de Tide Head sont a vendre au coût de 15 $ au bureau de l’édifice municipal situé au 6 rue Mountain.
Village of Tide Head hats are being sold for $15.00 at the municipal office located at 6 Mountain Road.
  2 Treffer transversal.at  
Par opposition aux réseaux ouvertement hiérarchiques et aux réseaux pseudo-non-hiérarchisés, qui tentent de cacher les hiérarchies sous forme de systèmes poly-centriques, les lignes transversales développent des structures qui sont a-centriques, qui ne fonctionnent pas selon des schémas et canaux préconçus et ne vont jamais d'un point à l'autre mais traversent les points pour aller vers une direction totalement différente.
Contrary to openly hierarchical networks and pseudo-non-hierarchical networks, which also seek to cover up hierarchies as poly-centric networks, transversal lines develop structures that are a-centric, that do not move only on the basis of given strands and channels, never from one point to another, always right through, in between the points, in a completely different direction. In other words, transversals are not at all connections between multiple centers or points; they are lines that do not necessarily even cross anywhere, lines of flight, fault lines, continuously eluding the systems of points and their coordinates.
Im Gegensatz zu offen hierarchischen Netzwerken und pseudo-nichthierarchischen Netzwerken, die auch als poly-zentrische die Hierarchien zu verdecken suchen, entwickeln transversale Linien Gefüge, die a-zentrisch sind, die sich nicht auf der Grundlage von vorgegebenen Strängen und Kanälen bewegen, nie von einem Punkt zum anderen, immer zwischen den Punkten hindurch, in eine völlig andere Richtung. Transversalen sind also keineswegs Verbindungen von mehreren Zentren oder Punkten, sie sind Linien, die sich nicht einmal kreuzen müssen, Fluchtlinien, Bruchlinien, die sich den Punktsystemen und ihren Koordinaten kontinuierlich entziehen.
U suprotnosti s otvoreno hijerarhijskim mrezama kao i pseudonehijerarhijskim mrezama koje u formi policentricnog povezivanja pokusavaju prikriti hijerarhijske odnose, transverzalne linije razvijaju sklopove koji su acentricni, koji se ne krecu na osnovi unaprijed zadanih linija i kanala, nikada od jedne tocke k drugoj, nego uvijek izmedju i pored tih tocaka u nekom potpuno drugom smjeru. Transverzale dakle niposto nisu veze izmedju vise centara ili tocaka, to su linije koje se cak ne moraju niti ukrstavati, linije bijega, linije loma koje neprestano izmicu sistemima tocaka i njihovih koordinata.
  2 Treffer eipcp.net  
Par opposition aux réseaux ouvertement hiérarchiques et aux réseaux pseudo-non-hiérarchisés, qui tentent de cacher les hiérarchies sous forme de systèmes poly-centriques, les lignes transversales développent des structures qui sont a-centriques, qui ne fonctionnent pas selon des schémas et canaux préconçus et ne vont jamais d'un point à l'autre mais traversent les points pour aller vers une direction totalement différente.
Contrary to openly hierarchical networks and pseudo-non-hierarchical networks, which also seek to cover up hierarchies as poly-centric networks, transversal lines develop structures that are a-centric, that do not move only on the basis of given strands and channels, never from one point to another, always right through, in between the points, in a completely different direction. In other words, transversals are not at all connections between multiple centers or points; they are lines that do not necessarily even cross anywhere, lines of flight, fault lines, continuously eluding the systems of points and their coordinates.
Im Gegensatz zu offen hierarchischen Netzwerken und pseudo-nichthierarchischen Netzwerken, die auch als poly-zentrische die Hierarchien zu verdecken suchen, entwickeln transversale Linien Gefüge, die a-zentrisch sind, die sich nicht auf der Grundlage von vorgegebenen Strängen und Kanälen bewegen, nie von einem Punkt zum anderen, immer zwischen den Punkten hindurch, in eine völlig andere Richtung. Transversalen sind also keineswegs Verbindungen von mehreren Zentren oder Punkten, sie sind Linien, die sich nicht einmal kreuzen müssen, Fluchtlinien, Bruchlinien, die sich den Punktsystemen und ihren Koordinaten kontinuierlich entziehen.
U suprotnosti s otvoreno hijerarhijskim mrezama kao i pseudonehijerarhijskim mrezama koje u formi policentricnog povezivanja pokusavaju prikriti hijerarhijske odnose, transverzalne linije razvijaju sklopove koji su acentricni, koji se ne krecu na osnovi unaprijed zadanih linija i kanala, nikada od jedne tocke k drugoj, nego uvijek izmedju i pored tih tocaka u nekom potpuno drugom smjeru. Transverzale dakle niposto nisu veze izmedju vise centara ili tocaka, to su linije koje se cak ne moraju niti ukrstavati, linije bijega, linije loma koje neprestano izmicu sistemima tocaka i njihovih koordinata.
  legacy.icao.int  
1.5 Les résultats des premières constatations sont communiqués par l’Agence à l’État qui ouvre alors l’enquête en mettant en place une commission d’enquête technique nationale conformément aux dispositions de l’Annexe 13 — Enquêtes sur les accidents et incidents d’aviation. 1.6 Annuellement, l’Agence édicte un recueil renfermant tous les événements de la navigation aérienne connus, survenus dans les espaces aériens et sur les territoires dont il a la responsabilité. Ce recueil est suivi d’une réunion d’analyse desdits événements organisée au profit des centres ATS de l’Agence au titre de partage et de retour d’expérience avec la volonté d’enraciner la notion de culture juste chez les professionnels du secteur. 1.7 L’efficacité des actions menées à l’occasion de ces investigations réside dans la disponibilité de moyens multiformes (humains, financiers et matériels) et la diligence nécessaires : les recommandations fortes qui sortent de ses assises sont : a) l’expertise des investigateurs requiert d’être renforcée constamment ; b) la dotation en moyens financiers adéquats, la mise en place de mallettes d’enquête normalisées, l’installation des récepteurs des balises de détresse et des crash-phones (automatisation de l’information de détresse) ainsi que l’équipement des centres ATS de systèmes d’enregistrement de communications à transcription automatique participent de l’autonomie et de la réduction des délais de réaction.
b) on the level of the Directorate General of ASECNA. 1.5 The Agency notifies the State of the preliminary findings. The State then opens an investigation by establishing a national investigation commission in compliance with the provisions of Annex 13 — Aircraft Accident and Incident Investigation. 1.6 The Agency annually publishes a compendium of all known air navigation occurrences which have taken place in the airspace and over the territories for which it is responsible. The publication of this compendium is followed by a meeting which studies the aforementioned occurrences for the benefit of the Agency’s ATS centres; the meeting focuses on information-sharing and feedback and aims to foment the notion of a “just culture” among the industry’s professionals. 1.7 The effectiveness of the actions related to these investigations depends on the availability of multiple resources (human, financial and material) and the diligence required. The meetings have produced the following clear observations: a) investigators’ expertise must be continuously strengthened; and b) the provision of adequate financial resources, the establishment of standardized investigation packages, the installation of distress beacon receivers and crash phones (automation of distress information), and the installation of communication recording systems with automatic transcription at ATS centres all contribute to autonomy and reduced delay times.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow