bc – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 38 Ergebnisse  www.palafittes.org
  Pile dwellings - Palafi...  
The pile-dwelling period lasts from about 5000 to 500 BC (about 4300 to 800 BC in Switzerland), comprising therefore the Neolithic (Late Stone Age) period, the Bronze Age and the beginning of the Iron Age.
Les lacustres étaient parmi les premiers agriculteurs et éleveurs vivant dans les Préalpes. Ils ont colonisé les bords de lacs et de rivières ainsi que les marais autour des Alpes (Suisse, Autriche, France, Allemagne, Italie et Slovénie). La période palafittique a duré de 5000 à 500 av. J.-C. (en Suisse de 4300 à 800 av. J.-C.), comprenant ainsi le Néolithique (âge de la pierre polie), l’âge du Bronze et le début de l’âge du Fer.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Pile dwellings - Palafi...  
The pile-dwelling period lasts from about 5000 to 500 BC (about 4300 to 800 BC in Switzerland), comprising therefore the Neolithic (Late Stone Age) period, the Bronze Age and the beginning of the Iron Age.
Les lacustres étaient parmi les premiers agriculteurs et éleveurs vivant dans les Préalpes. Ils ont colonisé les bords de lacs et de rivières ainsi que les marais autour des Alpes (Suisse, Autriche, France, Allemagne, Italie et Slovénie). La période palafittique a duré de 5000 à 500 av. J.-C. (en Suisse de 4300 à 800 av. J.-C.), comprenant ainsi le Néolithique (âge de la pierre polie), l’âge du Bronze et le début de l’âge du Fer.
  Sites Switzerland - Pal...  
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-BE-01, Biel-Vingelz–Hafen: The site is one of the best-preserved lakeside settlements on Lake Bienne and it represents an important reserve for future research. Small interventions have shown occupation phases around 2970/2820 and 2780/2700 BC.
CH-BE-01, Biel-Vingelz–Hafen: Ce site est l’un des mieux conservés des rives du lac de Bienne et constitue une réserve importante pour la recherche. Des carottages et des sondages ont permis de mettre en évidence des phases d’occupation situées entre 2970/2820 et 2780/2700 av. J.-C. Cette station est située au pied d’une partie de la chaîne du Jura tombant en pente abrupte dans le lac de Bienne. Elle concrétise une situation d’habitation « inconfortable » qui illustre la pression démographique du début du 3e millénaire av. J.-C.
  Information brochure - ...  
CH-BE-08, Vinelz–Strandboden: In Vinelz–Strandboden exists a huge area with important Neolithic settlement remains in a very good state of preservation. The Final Neolithic sequence is important above all for the 29th and 27th century BC and allows observing the cultural development in this period.
CH-BE-08, Vinelz–Strandboden: Vinelz–Strandboden est un immense domaine rassemblant d’importants restes de construction néolithiques en bon état de conservation. La chronologie des occupations du néolithique final est surtout importante pour le 29e et le 27e s. av. J.-C. La découverte d’une roue en bois, datée autour de 2750 av. J.-C. et trouvée en eaux peu profondes, est aussi remarquable.
  Sites Switzerland - Pal...  
This booklet explains the everyday life of the population living between 5000 and 500 BC (agriculture and animal husbandry, techniques and commerce, clothing and ornaments). The most fascinating finds from Switzerland, Austria, France, Germany, Italy and Italy are richly illustrated.
La vie quotidienne des habitants des sites lacustres entre 5000 et 500 av. J.-C. (agriculture et élevage, technique et échanges, habillement et parures) forme la partie principale de cet ouvrage. On y présente également les découvertes les plus spectaculaires faites en Suisse, en France, en Allemagne, en Autriche, en Slovénie et en Italie.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-BE-08, Vinelz–Strandboden: In Vinelz–Strandboden exists a huge area with important Neolithic settlement remains in a very good state of preservation. The Final Neolithic sequence is important above all for the 29th and 27th century BC and allows observing the cultural development in this period.
CH-BE-08, Vinelz–Strandboden: Vinelz–Strandboden est un immense domaine rassemblant d’importants restes de construction néolithiques en bon état de conservation. La chronologie des occupations du néolithique final est surtout importante pour le 29e et le 27e s. av. J.-C. La découverte d’une roue en bois, datée autour de 2750 av. J.-C. et trouvée en eaux peu profondes, est aussi remarquable.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-SG-02, Rapperswil-Jona–Technikum: Interesting Early Bronze Age site with multiple palisades and a clear visible settlement structure located on a former island. 17th century BC dates point to the same period as the early footbridges across the isthmus between Rapperswil and Hurden-Rosshorn (CH-SZ-01).
CH-SG-02, Rapperswil-Jona–Technikum: Intéressant site du Bronze ancien avec plusieurs palissades et une structure d’habitat clairement lisible se trouvant autrefois sur une île. Les datations du 17e s. av. J.-C. indiquent la même période que les premières constructions de passerelles enjambant le petit lac entre Rapperswil et Hurden-Rosshorn (CH-SZ-01). Cette station constituait certainement un centre régional et a pu même occuper une fonction de contrôle sur cet important axe de communication.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-AG-02, Seengen–Riesi: Three building phases at this site represent the cultural development during the Late Bronze Age (Ha A2 and Ha B3, 11th–9th centuries BC) on the Central Swiss Plateau. Various types of excellently preserved structures like log and post-and-beam constructions are of particular interest and therefore provide different architectural structures to those found at Sursee–Halbinsel (CH-LU-06) which helps us understand the architecture of the time.
CH-AG-02, Seengen–Riesi: Les trois phases de construction datant de l’âge du Bronze final (Ha A2 et Ha B3, 11e-9e s. av. J.-C.) permettent ici de suivre le développement culturel de cette époque dans la région. Les différents types d’architecture (constructions en madriers ou à poteaux) sont particulièrement intéressants. Ils se différencient du mode de construction présent sur la presqu’île de Sursee (CH-LU-06) et permettent de mieux comprendre l’architecture de cette époque.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-ZH-09, Zürich–Enge Alpenquai: Zürich–Enge Alpenquai is one of the most important Late Bronze Age lakeside settlements in Central Europe: its huge size and its almost uninterrupted occupation from 1050–800 BC, rich imports and the excellent state of preservation of the layers with unique organic finds and architectural elements make this site a cultural heritage site of worldwide importance.
CH-ZH-09, Zürich–Enge Alpenquai: Zürich–Enge Alpenquai est l’une des stations palafittique les plus importantes du Bronze final en Europe centrale: l’étendue du site et l’occupation pratiquement ininterrompue de 1050 à 800 av. J.-C., la richesse du corpus trouvé et l’état de conservation des couches archéologiques, qui recelaient des matériaux organiques et des éléments d’architectures uniques, fait de cette station un site du patrimoine culturel d’envergure mondiale. Elle revêt une importance supplémentaire par les témoignages qu’elle a livrés sur sa dernière phase d’habitation, correspondant à la transition vers l’âge du Fer, et rarement attestée d’une manière générale.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-GE-01, Collonge-Bellerive–Bellerive I: This extended Late Bronze Age site is the best-preserved Swiss lakeshore site and therefore an important reserve for future research. Earliest series of dendrochronological dates cover felling phases between 998 and 880 BC, associated with at least three very well-preserved strata of archaeological layers.
CH-GE-01, Collonge-Bellerive–Bellerive I: Cette vaste station du Bronze final est la mieux conservée des rives suisses et constitue ainsi une réserve importante pour des futures recherches. Une première série de datations dendrochronologiques reconnaît des phases d’abattages situées entre 998 et 880 av. J.-C., en relation avec au moins trois niveaux très bien conservés de couche archéologique. Il est possible de comparer ce site avec le site contemporain du Bronze final de Chens-sur-Léman–Tougues (FR-74-03).
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-BE-01, Biel-Vingelz–Hafen: The site is one of the best-preserved lakeside settlements on Lake Bienne and it represents an important reserve for future research. Small interventions have shown occupation phases around 2970/2820 and 2780/2700 BC.
CH-BE-01, Biel-Vingelz–Hafen: Ce site est l’un des mieux conservés des rives du lac de Bienne et constitue une réserve importante pour la recherche. Des carottages et des sondages ont permis de mettre en évidence des phases d’occupation situées entre 2970/2820 et 2780/2700 av. J.-C. Cette station est située au pied d’une partie de la chaîne du Jura tombant en pente abrupte dans le lac de Bienne. Elle concrétise une situation d’habitation « inconfortable » qui illustre la pression démographique du début du 3e millénaire av. J.-C.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-BE-05, Seedorf–Lobsigensee: This site contains an impressive stratigraphic sequence of Neolithic cultural layers. Settlement structures have been dated to around 3900 BC. The site represents an outstanding settlement situation most probably on a former islet and complements the nearby Neolithic settlements on Lake Bienne.
CH-BE-05, Seedorf–Lobsigensee: Cette station présente une stratigraphie impressionnante de couches culturelles néolithiques débutant vers 3900 av. J.-C. Elle représente un site d’habitation exceptionnel, occupant ce qui était probablement alors une presqu’île et vient compléter les sites néolithiques proches du lac de Bienne. La culture matérielle du site présente des liens avec celle des régions alpines. Récemment, suite au creusement d’un sondage, une couche mésolithique a été documentée en 2007 sous les structures néolithiques, ce qui constitue un autre aspect très intéressant de la station Seedorf-Lobsigensee.
  Sites Switzerland - Pal...  
The material from the Neolithic Egolzwil and Cortaillod Cultures forms an important reference assemblage which allows us to study the cultural development during the late 5th and early 4th millennia BC.
CH-ZH-10, Zürich–Grosse Stadt Kleiner Hafner: Ce site se trouve en un endroit intéressant proche de l’embouchure du lac de Zurich. Toutes les époques y sont représentées. Les preuves de la présence des premières sociétés paysannes dans la région du lac de Zurich présentent toutefois un intérêt particulier. Les objets qui y ont été découverts, datant des civilisations néolithiques d’Egolzwil et de Cortaillod, constituent des complexes de référence importants qui nous permettent de retracer l’évolution culturelle de la fin du 5e millénaire au début du 4e millénaire av. J.-C.

Ongoing research in a very small test-trench has revealed an extraordinary potential especially for microstratigraphic data with regard to the formation of the cultural layers. The site provides the best preserved reference material of a former phase of Horgen Culture (around 3200 BC) in Central Switzerland.
CH-ZG-05, Zug–Riedmatt: Les couches archéologiques de Zug–Riedmatt sont très bien conservées. Elles présentent une épaisseur de 60 à 140 cm et contiennent une grande quantité de matériaux organiques. De récentes investigations menées dans le cadre d’un petit sondage ont montré un potentiel exceptionnel d’analyses microstratigraphiques sur l’origine des couches archéologiques. Le site livre en outre le matériel le mieux conservée d’une phase initiale de la civilisation de Horgen vers 3200 av. J.-Ch. en Suisse centrale.