|
|
"Contrary to what is experienced in North or South America, where there is a certain cultural homogeneity, the question of the diversity of languages and cultures remains a problem in Europe, although the historical link with the Holy Land is very ancient and aggregating”, he observed.
|
|
|
“Contrairement à ce qui se vit en Amérique du Nord ou en Amérique du Sud, où il y a une certaine homogénéité culturelle, la question de la diversité des langues et des cultures reste une difficulté en Europe, même si le lien historique à la Terre Sainte est très ancien et fédérateur”, note-t-il.
|
|
|
„Im Gegensatz zu dem, was in Nordamerika oder in Lateinamerika gelebt wird, wo es eine gewisse kulturelle Homogenität gibt, stellt die Frage der Vielfalt der Sprachen und Kulturen eine Schwierigkeit in Europa dar, auch wenn die historische Verbindung mit dem Heiligen Land sehr alt ist und vereint“, bemerkt er.
|
|
|
«Contrariamente a ciò che si vive in America del Nord o del Sud, dove esiste una certa omogeneità culturale, la questione della diversità di lingue e culture resta una difficoltà in Europa, sebbene il legame storico con la Terra Santa sia molto antico e aggregante», osserva.
|