kanta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      766 Results   158 Domains   Page 6
  4 Hits www.ecb.europa.eu  
Tuomioistuin totesi kuitenkin, että EKP:n riippumaton asema ei tarkoita, että EKP olisi täysin erillään Euroopan yhteisöstä ja kaikkien yhteisön oikeuden säännösten soveltamisalan ulkopuolella. Tässä suhteessa tuomioistuimen kanta on EKP:n kannan mukainen.
The Court ruling unambiguously placed the ECB “within the framework of the Community”. At the same time it stated that the legislator had wanted to ensure that the ECB could independently carry out the tasks conferred on it. However, the Court ruled that this independence does not have the consequence of separating the ECB entirely from the Community and exempting it from every rule of Community law. This is in line with the approach taken by the ECB. The application of the OLAF Regulation should not impair the independent performance of the ECB’s tasks.
L’arrêt de la Cour a inscrit sans ambiguïté la BCE « dans le cadre de la Communauté ». Dans le même temps, il a établi que le législateur avait voulu garantir que la BCE puisse exercer en toute indépendance les missions qui lui sont imparties. La Cour a néanmoins relevé que cette indépendance n’a pas pour conséquence de séparer totalement la BCE de la Communauté et de l’exonérer des règles du droit communautaire. Cela correspond à l’approche adoptée par la BCE. L’application du « Règlement OLAF » ne devrait pas compromettre l’accomplissement de manière indépendante des missions de la BCE.
Die Entscheidung des EuGH legte unmissverständlich fest, dass die EZB „in den Gemeinschaftsrahmen eingefügt“ sei. Gleichwohl wurde darauf hingewiesen, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber die EZB in die Lage habe versetzen wollen, die ihr übertragenen Aufgaben unabhängig zu erfüllen. Der EuGH stellte allerdings fest, dass aus der Unabhängigkeit der EZB nicht abzuleiten sei, dass die EZB völlig von der Europäischen Gemeinschaft getrennt zu sehen und von jeder Bestimmung des Gemeinschaftsrechts ausgenommen sei. Dies entspricht dem von der EZB verfolgten Ansatz. Die Anwendung der OLAF-Verordnung sollte die unabhängige Erfüllung der EZB-Aufgaben nicht beeinträchtigen.
El fallo del Tribunal situaba claramente al BCE «dentro del marco de la Comunidad», al tiempo que reconocía que el legislador había querido asegurar que el BCE pudiera efectuar de forma independiente las funciones que le habían sido conferidas. Sin embargo, el Tribunal dictaminó que la independencia no suponía separar totalmente al BCE de la Comunidad, ni eximirlo de las normas del derecho comunitario. Lo anterior está en línea con el enfoque adoptado por el BCE. La aplicación del Reglamento OLAF no debe afectar a la independencia del BCE en el desempeño de sus funciones.
La sentenza della Corte inseriva inequivocabilmente la BCE “nel contesto comunitario”, rilevando al tempo stesso la volontà del legislatore di assicurare che la BCE fosse in grado di assolvere in maniera indipendente i compiti ad essa attribuiti. Tuttavia, secondo la Corte tale indipendenza non segnava una totale separazione dalla Comunità e non sottraeva la BCE a qualsiasi norma del diritto comunitario. Ciò è coerente con l’approccio seguito dalla Banca. L’applicazione del “regolamento OLAF” non deve ledere l’indipendenza della BCE nell’assolvimento dei suoi compiti.
O acórdão proferido pelo Tribunal inscrevia inequivocamente o BCE “no quadro comunitário”. Simultaneamente, declarava que os legisladores do Tratado pretenderam garantir que o BCE pudesse cumprir de forma independente as suas atribuições. Contudo, o Tribunal considerou que a independência do BCE não tem como consequência destacá-lo completamente da UE e subtraí-lo à aplicação das normas de direito da UE, o que está em conformidade com a abordagem escolhida pelo BCE. A aplicação do Regulamento OLAF não deve prejudicar o desempenho independente das funções do BCE.
Het arrest van het Hof plaatste de ECB onomwonden “binnen het kader van de Gemeenschap”. Tegelijkertijd stelde het Hof dat de wetgever had willen verzekeren dat de ECB op onafhankelijke wijze de haar toegewezen taken zou kunnen uitvoeren. Het Hof oordeelde echter dat deze onafhankelijkheid niet tot gevolg heeft dat de ECB geheel gescheiden is van de Gemeenschap en vrijgesteld is van elke regel van het Gemeenschapsrecht. Dit stemt overeen met de door de ECB gevolgde benadering. De toepassing van de OLAF-Verordening dient de onafhankelijke uitvoering van de taken van de ECB niet te belemmeren.
Решението на Съда недвусмислено поставя ЕЦБ „в рамките на Общността“. В същото време се посочва, че законодателят иска да осигури независимото осъществяване на поставените на ЕЦБ задачи. Според Съда обаче тази независимост не предполага пълно отделяне на ЕЦБ от Общността и не я освобождава от спазването на законите на Общността. Това е в съответствие с подхода, възприет от ЕЦБ. Прилагането на Регламента OLAF не следва да попречи на независимото изпълнение на задачите на ЕЦБ.
Rozhodnutím soudu byla ECB zařazena do „působnosti rámce Společenství". Zároveň prohlásil, že zákonodárce chtěl zajistit, aby mohla ECB nezávisle vykonávat úkoly, kterými byla pověřena. Soud však rozhodl, že v důsledku této nezávislosti není ECB od Společenství zcela oddělena a není vyňata z působnosti všech pravidel právních předpisů Společenství. To odpovídá přístupu ECB. Uplatňování nařízení o úřadu OLAF by nemělo narušit nezávislý výkon úkolů ECB.
Domstolen konstaterede entydigt, at ECB "udgør en del af Fællesskabet". Samtidig fastslog Domstolen, at den lovgivende myndighed ønskede at sikre, at ECB er i stand til uafhængigt at gennemføre de opgaver, den har fået pålagt. Domstolen fastslog imidlertid, at selvstændigheden ikke indebærer, at ECB stilles helt uden for De Europæiske Fællesskaber, og fritager heller ikke ECB fra at overholde de fællesskabsretlige regler. Dette er i overensstemmelse med ECB's holdning. Anvendelsen af OLAF-forordningen må derfor ikke gå ud over en uafhængig udførelse af ECB's opgaver.
Kohtu otsuses öeldakse selgelt, et EKP kuulub ühenduse raamistikku. Samas märgitakse, et seadusandja on soovinud tagada EKP sõltumatust talle antud ülesannete täitmisel. Kohus otsustas siiski, et sõltumatus ei tähenda, et EKP oleks ühendusest täielikult eraldatud ja ükski ühenduse õigusnorm tema suhtes ei kehti. See on kooskõlas EKP seisukohaga. OLAFi määruse kohaldamine ei tohiks kahjustada EKP sõltumatust tema ülesannete täitmisel.
A bírósági döntés egyértelműen „a közösségi rendszer keretei közé” helyezte az EKB-t. Ugyanakkor megállapította: a jogszabály megalkotóját az a szándék vezérelte, hogy az EKB a ráruházott feladatok végrehajtásában függetlenséget élvezhessen. A Bíróság mindazonáltal úgy határozott, hogy ez a függetlenség nem vonja magával az EKB teljes elkülönülését a Közösségtől, azaz nem mentesíti az összes közösségi jogszabály alól, ami összhangban van az EKB álláspontjával. Az OLAF-rendelet alkalmazása nem sérti az EKB függetlenségét feladatainak ellátása során.
Orzeczenie Trybunału jednoznacznie zalicza EBC do „ram instytucjonalnych Wspólnoty”. Stwierdza zarazem, że intencją ustawodawcy było zapewnienie EBC niezależności w wykonywaniu powierzonych mu zadań, ale niezależność ta nie oznacza całkowitego wydzielenia EBC z porządku instytucjonalnego Wspólnoty ani też wyłączenia go spod wszelkich przepisów prawa wspólnotowego. Jest to zgodne z podejściem przyjętym przez EBC. Stosowanie rozporządzenia w sprawie OLAF nie powinno naruszać niezależności EBC w realizacji powierzonych mu zadań.
Hotărârea Curţii a plasat în mod clar BCE „în cadrul Comunităţii”, arătând totodată că intenţia legislatorului a fost aceea de a asigura BCE condiţiile necesare îndeplinirii în mod independent a misiunilor conferite. Cu toate acestea, Curtea Europeană de Justiţie a decis că această independenţă nu poate avea drept consecinţă separarea totală a BCE de Comunitatea Europeană şi exceptarea acesteia de la aplicarea tuturor regulilor prevăzute de legislaţia comunitară. Această hotărâre este în concordanţă cu abordarea BCE. Aplicarea Regulamentului OLAF nu trebuie să aducă atingere independenţei BCE în îndeplinirea misiunilor sale.
Podľa jednoznačného rozhodnutia súdneho dvora je ECB „súčasťou Spoločenstva“. Súdny dvor zároveň konštatoval, že zámerom zákonodárcu bolo zabezpečiť, aby ECB mohla nezávisle vykonávať úlohy, ktorými bola poverená. Podľa rozhodnutia súdneho dvora však nezávislosť ECB neznamená jej úplné vylúčenie zo Spoločenstva a oslobodenie od všetkých jeho právnych predpisov. Toto rozhodnutie je v súlade s postojom, ktorý zaujala ECB. Uplatnenie nariadenia o OLAF by nemalo ovplyvniť nezávislé plnenie úloh ECB.
Odločitev sodišča je ECB nedvoumno umestila »znotraj okvira Skupnosti«. Obenem je potrdila namero zakonodajalca, da ECB zagotovi možnost neodvisnega opravljanja nalog, ki so ji zaupane. Vseeno je sodišče menilo, da ECB kljub njenemu neodvisnemu položaju ni mogoče povsem izločiti iz Skupnosti in jo v celoti izvzeti iz njene zakonodaje. To stališče je skladno s pristopom, ki ga je zavzela ECB: izvajanje uredbe OLAF ne sme ovirati neodvisnega opravljanja nalog ECB.
Domstolen slog i sitt beslut entydigt fast att ECB ”omfattas av gemenskapsbestämmelserna”. Den konstaterade samtidigt att fördragets upphovsmän hade velat garantera att ECB är i stånd att fullgöra sina uppgifter på ett oberoende sätt. Domstolen slog emellertid fast att detta oberoende inte medför att ECB helt frigörs från gemenskapen eller undantas från alla gemenskapsbestämmelser. Detta resonemang överensstämmer med ECB:s uppfattning. Olaf-förordningens tillämpning får inte inkräkta på ECB:s oberoende när den utför sina sina uppgifter.
Tiesas spriedums skaidri norādīja, ka ECB "ietilpst Kopienas sistēmā". Vienlaikus tā norādīja, ka likumdevējs vēlējies nodrošināt, lai ECB varētu neatkarīgi veikt tai uzticētos uzdevumus. Tomēr Tiesa pasludināja, ka šīs neatkarības sekas nav pilnīga ECB nodalīšana no Kopienas un atbrīvošana no visiem Kopienas tiesību aktiem. Tas atbilst ECB īstenotajai pieejai. OLAF regulas piemērošana nedrīkst kavēt neatkarīgu ECB uzdevumu īstenošanu.
Is-sentenza tal-Qorti qiegħdet b’mod ċar lill-BĊE “fi ħdan il-qafas tal-Komunità”. Fl-istess waqt stqarret li l-leġiżlatur ried jiżgura li l-BĊE seta' jwettaq id-dmirijiet mogħtija lilu b’mod indipendenti. Madankollu, il-Qorti ddeċidiet li din l-indipendenza ma kellhiex il-konsegwenza li tifred għalkollox lill-BĊE mill-Komunità u li teżentah minn kull regola tal-liġi Komunitarja. Dan huwa konformi mal-metodu segwit mill-BĊE. L-applikazzjoni tar-Regolament OLAF m'għandhiex tfixkel lill-BĊE milli jwettaq dmirijietu b’mod indipendenti.
  30 Hits quely.com  
Kanta-Hämeen2
Switzerland222
Norwegen215
Finlandia Central
Finlandia centrale
Slovenië43
Egentliga Tavastland2
Kymmenedalen5
Миккели6
Egentliga Tavastland2
  2 Hits www.acregroup.ca  
Säilytämme henkilötietojasi niin pitkään kuin olet kerhon jäsen tai meillä aktiivisena asiakkaana, eli 36 kuukautta viimeisestä ostoksesta. Käsittely on tarpeen, jotta voimme hallinnoida jäsenten kanta-asiakasohjelman toimintaa.
We store your data as long as you are a member of our club or as long as you are an active customer with us, i.e. 36 months after your last purchase. This processing is necessary for the agreement to membership in the loyalty program.
Nous conservons ces informations tant que vous restez membre de notre club ou cliente active chez nous, en d'autres termes 36 mois après votre dernier achat. Le traitement de ces données est nécessaire dans le cadre de l'adhésion au programme de fidélité.
Vi beholder opplysningene dine så lenge du er medlem i klubben vår, alternativt så lenge du er aktiv kunde hos oss, det vil si 36 måneder etter ditt siste kjøp. Behandlingen er nødvendig for å overholde avtalen om medlemskap i lojalitetsprogrammet.
  www.pep-muenchen.de  
Me, jotka asumme New York Cityssä, näemme todisteita tästä päivittäin. Jos seisot Broadwayn teattereiden ulkopuolella, ja katsot kanta-asiakkaiden lähtevän näytöksistä, näet harvoin hymyä kenenkään kasvoilla.
Offensichtlich sind viele Liebhaber Jesus in ihrem Sinn genauso beunruhigt wie die Massen der Ungläubigen. Ich sehe den Beweis dafür in manchen Briefen, die unser Dienst erhält. Dutzende von Gläubigen liegen nachts wach, beunruhigt und erschöpft. Sie gehen in die Kirche, hoffend, eine Art Entbindung von ihren Lasten zu erfahren. Doch sobald sie den Gottesdienst verlassen, kommt ihre Unruhe zurück.
Nosotros que vivimos en la ciudad de Nueva York vemos evidencia de esto a diario. Si usted se para fuera de los teatros en Broadway y mira a las personas que salen de los espectáculos, raramente ve una sonrisa en la cara de cualquiera. ¡Estas personas pagaron ochenta dólares para encontrar un alivio temporal de sus cargas - pero salen con una carga más pesada que cuando entraron!
Noi che viviamo nella città di New York ne abbiamo la prova ogni giorno. Se ti fermi all'esterno di uno dei teatri di Broadway ed osservi le persone che ne escono alla fine di uno spettacolo, difficilmente potrai cogliere un sorriso sul volto di qualcuno. È gente che ha pagato ottanta dollari per trovare un sollievo temporaneo dai propri pesi, ma se ne va via con un carico più grande di quando è entrata.
Blykbaar is menigte van die mense wat Jesus lief het net so bekommerd in hulle gemoedere soos die massas ongelowiges. Ek sien bewyse hiervan in sommige van die briewe wat ons by ons bediening ontvang. Menigte gelowiges lê wakker in die nag, bekommerd en bedruk. Hulle gaan kerk toe met die hoop dat hulle `n soort van verlossing sal ondervind van hulle bekommernisse. Maar die oomblik wanneer hulle die diens verlaat kom hulle probleme terug.
Vi som lever i New York City ser daglige bevis på dette. Dersom du står utenfor teatrene på Broadway og betrakter stamgjestene forlate forestillingen, så ser du sjelden et smil på noens ansikt. Disse menneskene har betalt åtti dollar for å finne en midlertidig befrielse fra sine byrder - men de forlater forestillingen med en enna større byrde enn da de kom!
Cei care locuim in New York vedem evidenta acestui lucru in fiecare zi. Daca stai in afara teatrului de pe Broadway si privesti la spectatorii ce parasesc spectacolele, arareori vezi un zambet pe fata lor. Acesti oameni au platit $80 pentru a gasi o libertate temporara de poverile lor - dar ei pleaca cu o povara mai grea decat atunci cand au intrat!
  4 Hits e-justice.europa.eu  
Työministeriö tarjoaa työoikeuden alaan kuuluvaa julkista palvelua, joka antaa palkatulle työntekijälle mahdollisuuden anoa työhön liittyvän riita-asian virallista tuomioistuinkäsittelyä. Menettelystä vastaa työsuojeluosasto. Erityistarkastaja määrää ajankohdan käsittelylle, jossa kuullaan työnantajan kanta. Kuuleminen pidetään erillään oikeudenkäynnistä.
En matière de droit du travail, le ministère de l’Emploi offre un service public permettant à un salarié de demander à 'être entendu officiellement concernant un litige lié à son emploi. La procédure est menée par le service de l’inspection du travail. Un inspecteur spécialisé organise une audition avec l’employeur afin qu’il explique sa position. Cette audition est distincte de la procédure judiciaire.
En el ámbito del Derecho laboral, el Ministerio de Trabajo ofrece un servicio público de audiencia oficial a los trabajadores en caso de conflicto laboral. El servicio está asignado a la Inspección de Trabajo, que encomienda a un inspector especializado la programación de la audiencia para que el trabajador exponga en ella su posición. La audiencia es independiente de cualquier procedimiento judicial.
Op het terrein van het arbeidsrecht biedt het ministerie van Werkgelegenheid werknemers de mogelijkheid om bij een arbeidsgeschil om een officiële hoorzitting te vragen. De procedure wordt uitgevoerd door de Arbeidsinspectie. Een gespecialiseerde inspecteur stelt een datum voor een hoorzitting vast waarop werkgever en werknemer in de gelegenheid worden gesteld om hun standpunten naar voren te brengen. Deze hoorzitting staat los van een gerechtelijke procedure.
  19 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Hänet voidaan myös kutsua esittämään unionin kanta Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvostossa siellä käsiteltävänä olevasta aiheesta turvallisuusneuvoston jäseninä olevien jäsenvaltioiden pyynnöstä, jos unioni on määritellyt kantansa kyseisestä aiheesta (III-206 artikla).
The Foreign Affairs Minister will represent the EU in matters concerning the common foreign and security policy, conduct political dialogue on the Union's behalf and express the Union's position in international organisations and at international conferences. He or she is also responsible for coordinating Member States' action in international forum (Article III-206). In this capacity, he or she may, where the Union has defined a position on a subject which is on the United Nations Security Council agenda, be called upon by the Member States sitting on the Security Council to present the Union's position (Article III-206).
Il représente l'UE pour les matières relevant de la politique étrangère et de sécurité commune, conduit au nom de l'Union le dialogue politique et exprime la position de l'Union dans les organisations internationales et au sein des conférences internationales. Il assure également la coordination des actions des États membres de l'Union au sein des enceintes internationales (article III-206). Ainsi, il peut être amené à présenter la position de l'Union sur un sujet donné devant le Conseil de Sécurité des Nations Unies à la demande des États membres qui y siègent, lorsque l'Union a défini une position sur ce sujet (article III-206).
Der Außenminister vertritt die EU in den Bereichen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik, führt im Namen der Union den politischen Dialog und vertritt den Standpunkt der Union in internationalen Organisationen und auf internationalen Konferenzen. Auch trägt er für die Koordinierung der Aktionen der Mitgliedstaaten der Union in den internationalen Gremien Sorge (Artikel III-206). Somit kann er beauftragt werden, vor dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen den Standpunkt der Union zu einem bestimmten Thema auf Ersuchen der dort vertretenen Mitgliedstaaten vorzutragen, wenn die Union einen Standpunkt zu diesem Thema festgelegt hat (Artikel III-206).
El Ministro de Asuntos Exteriores representará a la UE en las materias relativas a la política exterior y de seguridad común, dirigirá el diálogo político en nombre de la Unión y expresará la posición de la Unión en las organizaciones internacionales y en las conferencias internacionales. También organizará la coordinación de la acción de los Estados miembros de la Unión en los foros internacionales (artículo III-206). De esa forma, cuando la Unión haya definido una posición sobre un tema determinado del orden del día del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, los Estados que sean miembros de éste podrán pedir que se invite al Ministro de Asuntos Exteriores a presentar la posición de la Unión (artículo III-206).
Il ministro degli Affari esteri rappresenta l'UE nelle questioni attinenti alla politica estera e di sicurezza comune, conduce il dialogo politico a nome dell'Unione ed esprime la posizione dell'Unione nelle organizzazioni internazionali e in occasione di conferenze internazionali. Egli è altresì tenuto a garantire il coordinamento delle azioni degli Stati membri dell'Unione nelle organizzazioni internazionali (articolo III-206). Di conseguenza, può essere chiamato a presentare la posizione dell'Unione in merito a un determinato argomento davanti al Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite su richiesta degli Stati membri che ne fanno parte, qualora l'Unione abbia stabilito una determinata posizione su tale argomento (articolo III-206).
Representa a UE nas matérias da competência da Política Externa e de Segurança Comum, conduz, em nome da União, o diálogo político e exprime a posição da União nas organizações internacionais e nas conferências internacionais. Assegura igualmente a coordenação das acções dos Estados-Membros da União nas instâncias internacionais (artigo III-206.°). Assim, sempre que a União tenha definido uma posição sobre um determinado tema, pode ser convidado a apresentar a posição da União sobre esse tema perante o Conselho de Segurança das Nações Unidas, a pedido dos Estados-Membros (artigo III-206.°).
Hij vertegenwoordigt de EU voor kwesties inzake het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, voert namens de Unie de politieke dialoog en zet het standpunt van de Unie uiteen in internationale organisaties en op internationale conferenties. Ook coördineert hij het optreden van de lidstaten van de Unie binnen internationale organisaties (artikel III-206). Wanneer de Unie een standpunt over een thema op de agenda van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties heeft bepaald, kunnen de lidstaten hem verzoeken daar het standpunt van de Unie uiteen te zetten (artikel III-206).
I anliggender vedrørende den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik repræsenteres EU af EU-udenrigsministeren, som på EU's vegne fører den politiske dialog og udtrykker EU's holdning i internationale organisationer og på internationale konferencer. Han eller hun sikrer tilrettelæggelsen af samordningen af medlemsstaternes optræden i internationale sammenhænge (artikel III-206). Han eller hun kan således på anmodning fra de medlemsstater, der sidder i FN's sikkerhedsråd, indbydes til at fremlægge EU's holdning til et bestemt emne, når EU har fastlagt en holdning til dette emne (artikel III-206).
Utrikesministern ska företräda EU i frågor som rör den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och ska i unionens namn föra en politisk dialog och uttrycka unionens ståndpunkt i internationella organisationer och vid internationella konferenser. I arbetet ingår också att samordna unionens medlemsstaters uppträdande i sådana internationella sammanhang (artikel III-206). Utrikesministern kan till exempel bli kallad att lägga fram unionens ståndpunkt i en given fråga inför Förenta nationernas säkerhetsråd på begäran av de medlemsstater som har säte i det, när unionen har uttryckt en ståndpunkt i frågan (artikel III-206).
  6 Hits roadranger.de  
Kanta-asiakasjäsenyystuki
Simple ou multi-niveaux
Vorteile – Für Gäste
Fácil acesso à Internet.
Enkelt eller multi-differentieret
Enkel tilgang til Internett.
Stöd för lojalitetsmedlemskap
  3 Hits www.kloster-irsee.de  
Rekisteröidy kanta-asiakkaaksi ja kerää bonuspisteitä
Reserveeri püsikliendina ja kogu boonuspunkte
Register as user and receive rewards points when booking
  www.rikoksentorjunta.fi  
apulaispoliisipäällikkö Mika Heikkonen, Kanta-Hämeen poliisilaitos, puh. 071 8737903
biträdande polischef Mika Heikkonen, polisinrättningen för Egentliga Tavastland, tfn 071 8737903
  12 Hits www.tallinkhotels.com  
Liity Club One -kanta-asiakkaaksi www.clubone.fi ja saat kaikki nämä edut käyttöösi!
Liituge Tallinki püsikliendiprogrammiga www.clubone.ee ning saage osa märkimisväärsetest soodustustest ning hüvedest!
  3 Hits www.citis.consulting  
Mikä on StartPagein kanta lähitulevaisuuteen hakukoneiden tietosuojan suhteen?
Q: Why did StartPage decide to take leap steps in June 2006 and in January 2009?
Comment consulter des archives traitant de la question du respect de la vie privée?
¿Cómo puedo obtener más información sobre los problemas de privacidad de otros motores de búsqueda?
Qual a visão do StartPage para o futuro próximo no que diz respeito à privacidade nos mecanismos de pesquisa?
How does StartPage handle search removal requests under Data Protection law in Europe? (The Right to be Forgotten)
  www.airbaltic.com  
Liity BalticMiles-kanta-asiakasohjelmaan! Lennä ja hyödy siitä! Liittyäksesi ohjelmaan sinun pitää vain kirjautua sisään asiakastilillesi ja päivittää tilisi!
Treten Sie BalticMiles bei! Einfach Fliegen und dabei Prämien sichern! Um beizutreten, einfach Ihr Konto aktualisieren!
NB! Kui broneerite oma konto kaudu piletit teisele reisijale, muutke enne maksete lehele minekut kindlasti ära reisija andmed. Vastasel juhul teete broneeringu iseendale.
Prisijunkite prie lojalumo programos BalticMiles! Skriskite ir Jums bus atlyginta! Jeigu norite prisijungti, prisiregistruokite ir atnaujinkite savo paskyrą!
Каждый раз, когда вы будете резервировать авиабилет на airBaltic.com, вам не придется снова и снова вводить ваши личные данные. Просто войдите в свой профиль и информация о пассажире уже будет заполнена! Это не только упрощает процесс резервации, но и ускоряет его.
  11 Hits vnk.fi  
Näkemys-, mielipide-, kannanotto- ja kanta -sanojen vastineita (fi-en)
Motsvarigheter till begreppen "näkemys", "mielipide", "kannanotto", kanta" (fi-en)
  www.arrak.fi  
Lisätty Arrakin ylläpitämä keskitetty tunnistekanta hankalista viesteistä. Tähän kerätään luokituksiltaan epävarmoja viestejä jotka käsin vahvistetaan roskaposteiksi tai oikeiksi posteiksi, ja näiden perusteella rakennetaan oma luokitteleva tilastollinen kanta kaikkien asiakkaittemme käyttöön.
Added a central database for problematic messages. To this database, which is administrated by Arrak, we gather unsure messages and manually confirm them as spam or non-spam. Based on these messages, we build our own statistical classifier that is automatically used by our customers.
Lagt till en central databas för problematiska meddelanden. Till denna databas, som underhålls av Arrak, samlar vi meddelanden med osäker klassificering och går igenom dom för hand och markerar som skräppost eller riktig post. Baserat på dessa bygger vi en egen statistiskt klassificerande databas som automatiskt används av våra kunder.
  www.sogin.it  
Yksi erityisen tärkeä ryhmä matkustajien joukossa ovat tulevaisuuden kanta-asiakkaamme, nykyiset lapset ja nuoret. Tavoitteemme on, että lapsiperheet nauttivat matkastaan ja nuorimmat matkustajat saavat unohtumattomia lapsuusmuistoja, joita olemme voineet tarjota jo 50 vuoden ajan Viking Linella matkustaneille lapsille.
One especially important group of passengers is that of children and teenagers; they are our future loyal customers. Our goal is to make every family’s trip enjoyable and to give its youngest members an unforgettable childhood memory, just as we’ve been doing for the past fifty years.
En särskilt viktig kundkategori är barn och ungdomar som är framtidens stamkunder hos Viking Line. Vårt mål är att barnfamiljerna ska trivas och att resan ger de yngsta gästerna oförglömliga barndomsminnen, såsom generationer av mänskor redan fått uppleva under de drygt 50 år som Viking Line trafikerat.
  www.lesfleurs.ch  
Lisätty Arrakin ylläpitämä keskitetty tunnistekanta hankalista viesteistä. Tähän kerätään luokituksiltaan epävarmoja viestejä jotka käsin vahvistetaan roskaposteiksi tai oikeiksi posteiksi, ja näiden perusteella rakennetaan oma luokitteleva tilastollinen kanta kaikkien asiakkaittemme käyttöön.
Added a central database for problematic messages. To this database, which is administrated by Arrak, we gather unsure messages and manually confirm them as spam or non-spam. Based on these messages, we build our own statistical classifier that is automatically used by our customers.
Lagt till en central databas för problematiska meddelanden. Till denna databas, som underhålls av Arrak, samlar vi meddelanden med osäker klassificering och går igenom dom för hand och markerar som skräppost eller riktig post. Baserat på dessa bygger vi en egen statistiskt klassificerande databas som automatiskt används av våra kunder.
  3 Hits www.institut-paul-ricard.org  
Mikä on StartPagein kanta lähitulevaisuuteen hakukoneiden tietosuojan suhteen?
Q: Why did StartPage decide to take leap steps in June 2006 and in January 2009?
Comment consulter des archives traitant de la question du respect de la vie privée?
F: Wie lauten die neuen Grundsätze von StartPage im Hinblick auf IP-Adressen und die Verwendung von ID-Cookies?
D: Cosa ha spinto StartPage ad agire in modo così innovativo nel giugno 2006 e nel gennaio 2009?
Qual a visão do StartPage para o futuro próximo no que diz respeito à privacidade nos mecanismos de pesquisa?
Hvor kan jeg finde mere generel information om disse privacy emner?
Hur ser StartPage på den närmaste framtiden när det gäller sökmotorer och den personliga integriteten?
How does StartPage handle search removal requests under Data Protection law in Europe? (The Right to be Forgotten)
  www.esb.hacettepe.edu.tr  
Yhteensä noin 200m2 valoisat tilat käsittävät työhuoneita, työpöytiä, työpisteitä, neuvottelutiloja sekä keittiö-/oleskelutilan. Vuokraan sisältyy langaton web, kopiointipalvelut kanta-asiakashintaan sekä sähkö.
We have opened a coworking space co/MALSKI at the center of Lahti, on Malski center,Päijänteenkatu 9-11 In a total of 200 square meters of premises we have reconfigurable workstations. We also have meeting, and accommodation areas. As a customer, you can rent yourself a temporary desk or meeting/conference space. You can also use other services of our coworking space such as copying service or coffee service. Read more >>
  2 Hits www.phenofarm.it  
, Historia, Hoivarobotti, HUS, HUSLAB, Ilkka Kunnamo, Integraatiot, ISLAB, KanTa, Kanta-arkisto, Kliininen laboratorio, Kotihoito, Laboratoriolääketiedepäivät, Laboratoriotietojärjestelmä, Labquality Days, Linda Liukas, LIS (Laboratory Information Systems), Mikko Rotonen, Mikrobiologia, Mobiili näytteenotto, Mylab 30, Mylab Nyt, Mylab On, Nordic Congress in Clinical Chemistry, NordLab, onkologia, Patologia, Radiologia, SoTe, Tampereen lääkäripäivät, Tekoäly, Tietotekniikka, Tutustu meihin, TYKSLAB, Vierianalytiikka, Yliopistosairaalat
Aava Medical Center, atk-päivät, Biohacker, breakdown, Clinical laboratory, coding for children, crisis communication, Diabetes, Digitaalinen patologia, DIY Diagnostics, ETEC, food allergies, Freedom of Choice, gluten sensitivity, home care, HUSLAB, INR, ISLAB, KanTa, Kotihoito, Laboratoriolääketiedepäivät, Laboratoriotietojärjestelmä, Laboratory information system, Mikrobiologia, Mobiili näytteenotto, mobile label printing, mobile sampling, Mylab Nyt, Mylab Today, national patient information archive, Overdiagnostics, POC, POC testing, Point-of-Care, programming, Quantified Self, risk management, Sensors, Total service, Trendiseuranta, United Medix Laboratories, University of Helsinki, Vaccinations, Verikeskusjärjestelmä, Vierianalytiikka
  2 Hits tox.vetmed.hokudai.ac.jp  
Täällä tarkistetaan, mikä on Suomen oikeuden tila. Jos oikeuden kanta on epäselvä tai epävakaa, se on syytä myöntää ja ajaa asia siltä pohjalta. Perusteettomat väitteet vallitsevan kannan johdonmukaisuudesta ja ristiriidattomuudesta eivät herätä luottamusta, jos häilyvä kanta on kenen tahansa heti todettavissa.
Om du förvränger gällande rätt, undervärderar du dina läsare. Här granskar vi det rättsliga tillståndet i Finland. Om den rättsliga ståndpunkten är oklar eller instabil är det skäl att medge det och driva ärendet på den grunden. Grundlösa påståenden om att den rådande ståndpunkten tillämpas konsekvent och utan konflikter inger inte förtroende, om vem som helst genast kan se att ståndpunkten vacklar.
  12 Hits www.aqvahotels.ee  
Kanta-asiakaskortti
Карта VIP-клиента
  2 Hits www.wilmersburger.de  
Ryan Bingham (Oscar®-voittaja* George Clooney) elää korkealentoista elämää. Hän on yrityssaneerausammattilainen, jonka arvostama elämä tien päällä menee vaakalaudalle juuri, kun hän on saavuttamaisillaan lentoyhtiön kymmenen miljoonan kanta-asiakasmailin rajan.
Ryan Bingham (Oscar®-vinder* George Clooney) lever i sandhed et højtravende liv. Han er forretningsmand, flyver jorden rundt og er altid på farten … indtil han møder medpassageren Alex og lærer, at rejsen ikke er målet i sig selv. Det er derimod de menneskelige bånd, vi knytter undervejs. Rost til skyerne af såvel anmeldere som publikum. ”Up In The Air er på én gang dyster og livsbekræftende, komisk og tragisk, overfladisk og dyb, romantisk og realistisk.” – Owen Gleiberman, ENTERTAINMENT WEEKLY
Fra den Oscar-nominerte regissøren Jason Reitman kommer Up in the Air, en tidløs romantisk komedie om Ryan Bingham (George Clooney). Bingham er en nedbemanningsekspert og en erfaren forretningsreiser som etter mange lykkelige år på vingene plutselig merker at han er klar for å skape en ekte relasjon.
  2 Hits www.finland.eu  
EU-asioiden yhteensovitusjärjestelmän tarkoituksena on varmistaa, että Suomella on yhteen sovitettu ja Suomen yleisiä EU-poliittisia linjauksia vastaava kanta kaikkiin EU:ssa vireillä oleviin asioihin niiden eri käsittelyvaiheissa.
Responsibility for the preparation and monitoring of affairs relating to the European Union and the determination of Finland's positions on EU issues rests with competent ministries. A coordination system has been established to ensure that Finland can present a coordinated position, in line with its overall EU policy, on issues under consideration in the European Union at each stage of preparation.
Huvudansvaret för uppföljningen och beredningen av EU-ärenden och för fastställandet av Finlands ståndpunkter bärs av de behöriga ministerierna. Syftet med samordningen av EU-ärenden är att säkerställa att Finland i alla ärenden som tas upp i EU och under de olika faserna av behandlingen har en samordnad ståndpunkt som motsvarar de allmänna principer som Finland antagit för sin EU-politik.
  6 Hits www.ibeo-as.com  
Liity kanta-asiakkaaksi
New to Avis? Join Avis Preferred
  2 Hits www.finland.sy  
Tilaisuuteen osallistuneita ministeriön kehityskysymysten tutustumisohjelmaan osallistuneita vaikuttajia kiinnostivat tietysti Ahtisaaren näkemykset kehitysyhteistyöstä. Hänellä oli selvä kanta siihen.
Some participants in the event had also attended the Foreign Ministry's Development Policy Programme for Finnish Opinion leaders and Decision-Makers and were, therefore, interested in Ahtisaari's opinions on development cooperation. His views were clear.
  booking.restel.fi  
Osa tuotteista vaatii ennakkomaksun varaamisen yhteydessä. Erityisehdot esitetään varausvaiheessa. Kanta-asiakashinnat on tarkoitettu vapaa-ajan matkustukseen, jolloin majoitus tulee aina suorittaa henkilökohtaisella maksuvälineellä.
You can pay in advance in the online booking system with your banking credentials or various credit cards. You can also pay at the hotel with cash or card. Some products require advance payment during booking. Different types of membership and bonus cards are presented in the reservation stage. Regular buyer rates are intended for travelling outside working hours whereupon the accommodation should always be paid for with personal means of payment.
Оплату можно произвести заранее, в момент бронирования, воспользовавшись для этого интернет-банком или платежной картой. Оплатить номер можно также прямо в отеле наличными или с помощью платежной карты. Некоторые гостиничные продукты требуют предварительной оплаты. Особые условия оговариваются на стадии бронирования. Все цены для постоянных клиентов распространяются только на не связанные с работой поездки, при этом оплата должна производиться личными платежными средствами.
Du kan betala bokningen på förhand via nätbanken eller med betalkort i samband med en bokning via nätet. Du kan även betala bokningen på hotellet med kontanter eller betalkort. Vissa produkter kräver förhandsbetalning i samband med bokningen. Specialvillkoren anges vid bokningen. Stamkundspriserna är avsedda för fritidsresor, varvid inkvarteringen alltid ska betalas med ett personligt betalningsmedel.
  mallofistanbulresidence.com  
Kanta-asiakkaan alennukset
Loyal customer discounts
Kaardisoodustused
Скидки постоянным клиентам
  8 Hits www.urantia.org  
1. Andonilaiset kanta-asukkaat
6. The Six Sangik Races of Urantia
64. Les Races Évolutionnaires de Couleur
6. Onagar — der erste Wahrheitslehrer
4. La Aventura Urantiana
(2) L'uomo arancio
6. As Seis Raças Sangiques de Urântia
1. De oorspronkelijke Andonieten
63. Esimene inimperekond
(6) Az indigó emberfajta
7. Viduržemio jūros salų anditai
2. Ucieczka bliźniaków
(1) Физический электрохимический уровень
63. Den första människofamiljen
  2 Hits www.lionsclubs.org  
Poliittinen kanta rauhasta
Déclaration de règlement sur la paix
Lions-Tag mit den Vereinten Nationen
Mese delle Relazioni internazionali
Mês das Relações Internacionais
평화에 대한 정책적 입장
Lions deklaration om fred
  loma.salla.fi  
Kanta-asiakkuus
Карта сайта
  www.eventideib.polimi.it  
Kanta-asiakkaalle majoitus, palvelut, ravintolan à la carte -menu ja noutopöytälounas -10 %
Püsikliendile majutus, teenused, restorani a`la carte menüü ja lõunabuffee -10%
  17 Hits holocard.net  
Tämä ainutlaatuinen kanta-asiakasohjelma noudattaa Casino Roomin tavoitetta hämärtää pelaamisen ja rahapelaamisen rajaa. Kanta-asiakasohjelma on trendi kasino-operaattoreiden keskuudessa, mutta Casino Roomin tapa simuloida videopelistä tuttu level up -systeemi erottaa sen muista.
Dette unike lojalitetsprogrammet viser at Casino Room prøver å sammensveise linjen mellom gambling og ‘gaming’. Selv om det er vanlig med lojalitetsprogrammer blant de største gambling-operatørene, tar Casino Room en unik vri, og kopierer videospill når det gjelder å gå opp i nivåer. Dette kommer i tillegg til supre spillfølelser og spennende historier – alt som er med på å bygge grunnlaget for et suksessfullt videospill.
  www.kardi.ru  
Liity kanta-asiakkaaksi
Become a regular customer
  13 Hits www.fischersports.com  
Carbon Pro Kärki & Kanta
Carbon Pro Tip & Tail
Carbon Pro Tip & Tail
  www.hri.fi  
Aineisto sisältää tietoa Helsingin oppikoulujen luokista, opettajista ja oppilaista lukuvuosittain lukuvuosina 1894/95-1976/77. Huomioitavaa 8. 1945/46a: Kanta-Helsinki....
This dataset provides statistics on grammar schools by academic year in Helsinki 1894/95-1976/77. Please refer to the Finnish metadata for a complete description of this dataset.
  www.bilimilac.com.tr  
Liity kanta-asiakkaaksi
Become a regular customer
  2 Hits www.easyavvisi.it  
20. Kanta-asiakasohjelma
20. Lojalitetsprogram
  2 Hits www.iblard.com  
Kanta-asiakkaat
Transfer bus in Umeå
  mezcalclaseazul.com  
Pituus 550 mm, 10 mm:n kanta
for 10 mm socket, length 550 mm.
Narzędzia i akcesoria
  www.terviseparadiis.ee  
KANTA-ASIAKAS
SPECIAL OFFERS
UNDERHÅLLNING
  2 Hits www.skistar.com  
Hinnat, talvikausi Kanta-asiakas* - Åre 2012-2013
Цены на зимний сезонный ски-пасс Оре для постоянных гостей* 2012-2013
  www.spatervis.ee  
KANTA-ASIAKAS
FOR CHILDREN
GAVEKORT
  5 Hits www.visithelsinki.fi  
Kaikille toimijoille antaisin neuvoksi tehdä koko vuodelle selvä markkinointisuunnitelma, johon suunnitellaan joka kuukaudelle asiakkaille suunnattua ohjelmallista sisältöä myymälässä. Siihen voi sisällyttää erikoistarjouksia joko jostain tuoteryhmästä tai tuotteesta, esimerkiksi kanta-asiakasillat ja -tapahtumat.
We take part in the Lovely Helsinki event, which has been very successful for us in terms of sales. The event involves a broad range of marketing activities, and it enjoys a lot of visibility in the media.
  2 Hits www.costa-de-valencia.net  
Liim kammitakse liimikammiga plaatpõrandale ning lipid asetatakse kohe värskele liimile ja surutakse kinni. Parketi soonde liimi ei kanta. Veevaba liimiga paigaldatud parketi võib lihvida 2 ööpäeva möödudes liimimisest.
Seejärel ehitatakse aluspõrandale plaataluspind. Selleks liimitakse vesialusel parketiliimiga maha vähemalt 9 mm paksused vineerplaadid või 12 mm paksused puitlaastplaadid. Plaadid kinnitatakse lisaks ka lööktüüblite või kruvidega, 30 cm sammuga. Plaatide vahele jäetakse ca 3 mm paisumisvuugid. Vuuke ei täideta, vaid jäetakse tühjaks, et võimaldada plaatidele “elamisruumi”. Plaatide liimisel tuleb arvestada ka juba parketi paigaldussuunda. Plaadid tuleb paigaldada diagonaalis parketi suhtes, et plaatide ja parketi vuugid ei langeks kokku.
  62 Hits formin.finland.fi  
Kanta-Häme : Parolan yhteiskoulu (voittaja)
Egentliga Finland: Ilmaristen koulu
  2 Hits www.paucasals.cat  
Olet saanut räätälöidyn tervetuliaistarjouksen, joka vastaa omia mieltymyksiäsi ja pääset mukaan Betwayn innovatiiviseen kanta-asiakasohjelmaan Betway Plussaan.
Vous aurez droit à un bonus de bienvenue fait sur mesure pour répondre au mieux à vos habitudes de jeu. De plus, vous entrerez dans notre programme fidélité, Betway Plus.
Je mehr du spielst, desto schneller erklimmst du die Stufen, und profitierst von noch mehr Vorteilen und größeren Prämien. Wie z.B. dem Sammeln von Bonus-Pluspunkten, die du gegen Sportfreiwetten oder Casino-Freibeträge eintauschen kannst.
Recibirás una oferta de bienvenida hecha a medida según tus preferencias de juego y, lo que es más, pasarás a formar parte de nuestro innovador programa de fidelidad, Betway Plus.
Du vil motta et velkomsttilbud som er skreddersydd for å møte dine spillpreferanser og vil du bli en del av vårt innovative lojalitetsprogram, Betway Plus.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow