servitù – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      313 Results   124 Domains   Page 5
  www.orderofmalta.int  
Il termine cabreo indica un inventario che descrive le proprietà in un paese. Questi volumi includono solitamente informazioni sulla proprietà, il suo valore, servitù, dimensioni e coltivazioni, se rurali.
Le terme “cabreo” se réfère au registre qui décrit les propriétés dans un pays. D’habitude, il inclut des détails sur la propriété, la gestion, son exacte position, les dimensions (et la surface) et les cultures, si rurales. Cette collection est le témoignage des vastes propriétés terriennes de l’Ordre de Malte dans toute l’Italie. Il contient environ 400 volumes divisés entre les anciens Prieurés de la Lombardie, Venise, Capoue, Barletta, Pise et Rome, qui datent du XVII au XIX 19mo siècle.
Der Begriff „Cabreo“ oder „Capbreu“ wird für Verzeichnisse verwendet, welche die Liegenschaften eines Landes klassifizieren. Normalerweise enthalten sie Informationen über die Eigentümer, Lehen, genaue Lage, Abmessungen und Anbaufläche, wenn es sich um Agrarflächen handelt. Diese Sammlung ist ein Zeugnis für die italienischen Besitztümer des Malteserordens in Italien. Sie enthält rund 400 Bände, die sich auf die antiken Priorate Lombardei, Venedig, Capua, Barletta, Pisa und Rom verteilen.
La palabra cabreo se refiere al registro que describe las propiedades en una región determinada. Generalmente, estos registros incluían detalles sobre la titularidad, antigüedad, ubicación, dimensiones (y área) y cultivos, si era rural. Esta colección es testimonio de las grandes propiedades de la Orden de Malta en Italia. Contiene aproximadamente 400 volúmenes pertenecientes a los antiguos Prioratos de Lombardia, Venecia, Capua, Barletta, Pisa y Roma, entre los siglos XVII y XIX.
  www.percento-culturale-migros.ch  
«Le mie esperienze confermano la mia convinzione che nel mondo del teatro non tutto vada per il verso giusto. La politica della disponibilità ad esempio crea delle situazioni da servitù della gleba: ogni volta che lasciamo la città dobbiamo compilare un formulario che sarà poi firmato dal direttore. Un altro esempio sono gli attori presenti a teatro da 20 anni, e che rispettano dei veri e propri orari di lavoro e non possono venire licenziati – il che li porta spesso a diventare pigri. Io non voglio diventare così – voglio avere sempre qualcosa da raccontare».
Le côté politique de Reichert se dégage. «Plus je gagne en expérience, plus mon impression que tout ne tourne pas rond dans le monde du théâtre se confirme. La politique de disponibilité par exemple frôle le servage: Chaque fois que l’on veut quitter la ville, il faut remplir une feuille qui est ensuite signée par le directeur. Il y a aussi les comédiens qui, depuis 20 ans dans la maison et presque inamovibles, jouent leurs heures de travail sans plus prendre de risques. Je ne veux pas être ainsi, j’aimerais toujours avoir quelque chose à raconter.»
Die politische Seite von Reichert schält sich heraus. «Mit zunehmender Erfahrung bestätigt sich mein Eindruck, dass vieles in der Theaterwelt nicht ganz richtig läuft. Die Verfügbarkeitspolitik beispielsweise grenzt an eine Leibeigenschaft: Jedes Mal, wenn wir die Stadt verlassen wollen, müssen wir einen Schein ausfüllen, der dann vom Intendanten unterzeichnet wird. Ein anderes Beispiel sind Schauspieler, die seit 20 Jahren am Haus sind, ihre Dienstzeiten abspielen, unkündbar sind – und oftmals gemütlich dabei werden. So möchte ich nicht sein – ich möchte immer etwas zu erzählen haben.»
  6 Résultats www.clinicaviarnetto.ch  
Undicesimo: Mai più ammetterò servitù, poiché
). In Christ I am "care-free"!
). In Christus ben ik 'zorgen - vrij'!
Po jedenaste: Nigdy więcej nie wyznam, mego zniewolenia gdyż
). Во Христе я "беззаботен"!
). I Kristus är jag "bekymmerslös"!
  4 Résultats www.rozaslaw.com  
Undicesimo: Mai più ammetterò servitù, poiché
). In Christ I am "care-free"!
). In Christus ben ik 'zorgen - vrij'!
Po jedenaste: Nigdy więcej nie wyznam, mego zniewolenia gdyż
). Во Христе я "беззаботен"!
). I Kristus är jag "bekymmerslös"!
  www.bvet.ch  
Nuove zone importanti a livello nazionale sono ubicate nei pressi di agglomerazioni (ad es. la “Wehrliau“ lungo l’Aare a Muri vicino a Berna) e nelle Alpi (ad es. nella grande Scheidegg). Anche l’”Allmend” di Thun, utilizzata quale servitù militare, beneficia adesso della protezione accordata dalla legislazione federale.
Une deuxième série de 72 objets a été ajoutée à l’inventaire des sites de reproduction de batraciens. Les principaux cantons concernés sont ceux de Berne et de Thurgovie. Les nouveaux sites se trouvent aussi bien à proximité des agglomérations (p. ex. la «Wehrliau» au bord de l’Aar, à Muri près de Berne) que dans les Alpes (p. ex. sur la Grosse Scheidegg). L’un de ces sites est un terrain utilisé par l’armée (Thuner-Allmend). L’inventaire contient désormais quelque 770 sites de reproduction de batraciens protégés à l’échelon national. Certains objets ne sont pas encore clairement définis; ils constitueront le deuxième – et en principe dernier – complément à l’inventaire.
Jetzt ist das Inventar der Amphibienlaichgebiete mit einer zweiten Serie von 72 Objekten ergänzt worden. Der grösste Zuwachs erfolgte in den Kantonen Bern und Thurgau. Neue national bedeutende Gebiete findet man in Agglomerationsnähe (z.B. die „Wehrliau“ an der Aare in Muri bei Bern), wie auch auf Alpen (z.B. auf der grossen Scheidegg). Auch die militärisch genutzte Thuner-Allmend ist nun bundesrechtlich geschützt. Mit dieser Erweiterung des Inventars befinden sich rund 770 Amphibienlaichgebiete unter nationalem Schutz. Weitere noch nicht definitiv bereinigte Objekte werden Gegenstand der dritten und voraussichtlich letzten Serie sein.
  www.fls-fsp.ch  
Garanzie per un eventuale contributo finanziario (esempio: contratto di servitù)
Garanties fournies pour une éventuelle contribution (par exemple contrat de servitude)
  2 Résultats ec.jeita.or.jp  
E p.es. qui: “Terry Colafrancesco insegna al suo gruppo che le persone di colore sono "negri", che furono creati da Dio per la servitù e era molto meglio quando erano in schiavitù.
“The Children at Caritas have been instructed in the school by one of Colafrancesco's agents that the Colafrancesco bloodline is particularly blessed and elevated in holiness by God. The assertion has been made that there is a good possibility that St. Francis was a member of this same bloodline.” [3]
  13 Résultats www.sitesakamoto.com  
Questo parco naturale con la più alta densità di elefanti per chilometro quadrato in tutto il continente vive all'ombra dei giganti: Ngorongoro Crater e del Serengeti. Una servitù che, spesso, oblio è pagato.
Ce parc naturel avec la plus forte densité d'éléphants par kilomètre carré à travers le continent vit dans l'ombre des géants: Le cratère du Ngorongoro et le Serengeti. La servitude qui, souvent, l'oubli est versée.
Dieser Naturpark mit der höchsten Dichte an Elefanten pro Quadratkilometer auf dem ganzen Kontinent lebt im Schatten der Riesen: Ngorongoro Krater und die Serengeti. Eine Erleichterung, dass, OFTMALS, Vergessen wird gezahlt.
Este parque natural con la mayor densidad de elefantes por kilómetro cuadrado de todo el continente vive a la sombra de dos gigantes: el cráter del Ngorongoro y el Serengeti. Una servidumbre que, a menudo, se paga con el olvido.
Este parque natural com a maior densidade de elefantes por quilômetro quadrado em todo o continente vive na sombra de gigantes: Cratera de Ngorongoro e do Serengeti. Uma servidão que, freqüentemente, esquecimento é pago.
Dit natuurpark met de hoogste dichtheid van olifanten per vierkante kilometer over het hele continent leeft in de schaduw van reuzen: Ngorongoro Krater en de Serengeti. Een erfdienstbaarheid die, vaak, vergetelheid wordt betaald.
Aquest parc natural amb la major densitat d'elefants per quilòmetre quadrat de tot el continent viu a l'ombra de dos gegants: el cràter del Ngorongoro i el Serengeti. Una servitud que, sovint, es paga amb l'oblit.
Ovaj prirodni park sa najvećom gustoćom od slonova po četvornom kilometru diljem kontinenta živi u sjeni divova: Ngorongoro Krater i Serengeti. Služnost koja, često, Zaborav je platio.
Этот природный парк с самой высокой плотностью слонов на квадратный километр по всему континенту живет в тени гигантов: Кратер Нгоронгоро и Серенгети. Сервитут, что, часто, забвения выплачивается.
Kontinente osoan kilometro karratuko elefante dentsitate handiena duen parke natural honetan erraldoiak gerizpean bizi: Ngorongoro Crater eta Serengeti da. Easement bat duten, sarritan, ahanztura ordaintzen da.
Este parque natural coa maior densidade de elefantes por quilómetro cadrado en todo o continente vive na sombra dos xigantes: Cráter de Ngorongoro eo Serengeti. Unha servidume que, moitas veces, esquecemento é de pago.
  tubepornplus.com  
L’altro edificio, chiamato “La Fattoria”, era un tempo la dipendenza del Castello, riservata alla servitù; la struttura è stata accuratamente restaurata e ospita oggi diverse tipologie di camere. La zona “La Fattoria” riprende quello degli antichi castelli, rivisitato in maniera molto originale secondo una forma di espressione più moderna.
The Resort was built in a territory where in the past Castle farmers used to have their houses. The central building of Falconara Resort, called “Club House”, 200 m from the sea and it has all the main services of the Resort as the reception, the bar, the restaurant and most of the rooms.
L’autre bâtiment, appelé “La Fattoria”, était l’ancienne dépendance du château pour les servants. La bâtiment a été complètement rénové et il y a différentes catégories de chambres. La zone “La Fattoria” ressemble au style des anciens châteaux, bien qu’il soit revisité d’une manière originale et moderne.
Das zweite Gebäude, mit dem Namen "La Fattoria", war derzeit die Dependance des Schlosses, den Angestellten gewidmet. Es wurde liebevoll restauriert und beinhaltet heute verschiedene Zimmertypologien. Der Stil des Bereichs "La Fattoria" widerspiegelt den der antiken Schlösser, überarbeitet auf originelle, moderne Art.
  www.cadastre.ch  
Anche senza far valere un interesse, ognuno ha il diritto di ottenere informazioni relative alla designazione e la descrizione del fondo, il nome e l’identità del proprietario, la forma di proprietà, la data d’acquisto, le servitù e gli oneri fondiari come anche determinate menzioni.
Das Grundbuch ist teilweise öffentlich zugänglich. Ohne den Nachweis eines Interesses kann jede Person Auskunft über die Bezeichnung eines Grundstücks und die Grundstücksbeschreibung, den Namen und die Identifikation des Eigentümers, die Eigentumsform und das Erwerbsdatum, die Dienstbarkeiten und Grundlasten sowie gewisse Anmerkungen erhalten. Wer ein Interesse glaubhaft macht, hat zudem Anspruch darauf, dass ihm hinsichtlich weiterer Angaben (z.B. Grundpfandrechte) Einsicht in das Grundbuch gewährt oder ihm daraus ein Auszug erstellt wird. Der Einwand, einen Grundbucheintrag nicht zu kennen, ist ausgeschlossen. Die Kantone können den Eigentumserwerb an Grundstücken mit gewissen Einschränkungen veröffentlichen, beispielsweise im Amtsblatt oder auch im Internet.
Arrow 1 2 3 4