fn – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      11'313 Ergebnisse   269 Domänen   Seite 8
  hiltonhonors3.hilton.com  
  www.ecb.europa.eu  
(i) till (eller till medborgare eller boende i) Kuba, Irak, Libyen, Nordkorea, Iran, Syrien eller annat land som lyder under USA:s eller FN:s embargo eller sanktion, eller (ii) till någon på US Treasury Departments lista över särskilt betecknade medborgare eller någon som lyder under samma eller liknande begränsningar även om de inte listas eller finns på US Commerce Departments tabell över nekandeorder.
Il se peut que les produits et/ou services décrits et disponibles via le Site ne soient pas disponibles dans votre pays. Nous ne faisons aucune déclaration selon laquelle les services ou produits proposés par le Site sont appropriés ou disponibles à un endroit particulier. Les personnes choisissant d’accéder au Site le font à leur propre initiative et sont tenues responsables de la conformité avec les lois locales, si les lois locales sont applicables. Si l’utilisation du Site et/ou la consultation ou l’utilisation de tout document ou contenu du Site ou des services proposés viole toute loi applicable dans votre ou vos juridiction(s), vous n’êtes pas autorisé(e) à consulter ou utiliser le Site et vous devez le quitter immédiatement. La consultation et/ou l’utilisation du Site de votre part indiquent que vous êtes autorisé(e) sans condition et sans limitation à visualiser et utiliser le Site, et les Parties indemnisées peuvent se fier à une telle représentation. Le Site est géré depuis les États-Unis et il est possible que certains Logiciels du Site soient sujets aux contrôles à l’exportation des États-Unis. Aucun Logiciel du Site ne peut être téléchargé, exporté ou réexporté (i) vers (ou à tout citoyen ou résident de) Cuba, l’Irak, la Libye, la Corée du Nord, l’Iran, la Syrie ou tout autre pays sujet à un embargo ou une sanction de la part des États-Unis ou des Nations Unies ; ou (ii) à quiconque se trouverait sur la liste du Ministère de l’Économie et des Finances des États-Unis dénommée Specially Designated Nationals ou quiconque sujet à des restrictions identiques ou similaires même si elle ne se trouve pas sur la liste en question, ou sur la liste dénommée US Commerce Department’s Table of Deny Orders. En téléchargeant ou utilisant le Logiciel, vous indiquez et garantissez que vous ne vous trouvez pas, que vous n’êtes pas sous le contrôle, que vous n’êtes pas un ressortissant ou résident des pays susmentionnés ou que vous ne vous trouvez pas sur les listes de restriction ci-dessus ou que vous n’êtes pas sujet(te) à de telles restrictions.
Es kann sein, dass die auf der Website beschriebenen Produkte und/oder Dienstleistungen, die darüber bezogen werden können, in Ihrem Land nicht verfügbar sind. Wir garantieren nicht dafür, dass die auf der Website angebotenen Dienstleistungen oder Produkte geeignet und verfügbar sind, um sie an einem bestimmten Ort in Anspruch zu nehmen. Personen, die auf die Website zugreifen, tun dies aus eigener Initiative und sind verantwortlich für die Einhaltung vor Ort geltender Gesetze, sofern und soweit vor Ort geltende Gesetze Anwendung finden. Für den Fall, dass die Nutzung und/oder das Aufrufen der Website bzw. die Nutzung von Materialien, Inhalten, Dienstleistungen oder Produkten, die über die Website angeboten werden, geltende Gesetze Ihrer Rechtsordnung(en) verletzten, ist Ihnen der Zugriff auf die oder das Aufrufen der Website untersagt und Sie müssen diese umgehend verlassen. Wenn Sie die Website aufrufen und/oder nutzen, garantieren Sie, dass Sie hierzu berechtigt sind und dass die von der Haftung freigestellten Parteien sich auf diese Garantie verlassen können. Die Website wird von den USA aus betrieben. Es kann sein, dass bestimmte Software der Website US-amerikanischen Exportkontrollen unterliegt. In folgende(n) Länder(n) und von folgenden Personen darf Software der Website nicht heruntergeladen oder anderweitig exportiert oder reexportiert werden: (i) nach (oder von einem Staatsangehörigen oder Bewohner von) Kuba, Irak, Libyen, Nordkorea, Iran, Syrien oder in andere Länder (oder anderen Ländern), die einem Embargo oder Sanktionen der USA oder UN unterliegen; oder (ii) von Personen auf der Liste der Specially Designated Nationals des US Treasury Department oder Personen, für die dieselben oder ähnliche Einschränkungen gelten, auch wenn sie nicht aufgelistet sind, oder auf der Table of Deny Orders des US Commerce Department. Wenn Sie Software herunterladen oder nutzen, garantieren und gewährleisten Sie, dass Sie sich nicht in diesen Ländern aufhalten, diesen nicht unterstehen und kein Staatsangehöriger dieser Länder sind und dass Sie auf keiner der erwähnten Einschränkungslisten erwähnt werden und solchen Einschränkungen nicht unterliegen.
Los productos o servicios descritos y disponibles a través del sitio pueden no estar disponibles en su país. No realizamos ninguna representación en cuanto a que los servicios o productos ofrecidos en el sitio son adecuados o están disponibles para su uso en cualquier lugar en particular. Aquellos que eligen acceder al sitio lo hacen por su propia iniciativa y son responsables del cumplimiento de las leyes locales, siempre y en la medida que las leyes locales sean aplicables. Si el uso del sitio o la visualización o el uso de cualquier material o contenido de este o los servicios ofrecidos allí violan o infringen cualquier ley aplicable de sus jurisdicciones, usted no está autorizado a ver ni a utilizar el sitio y debe abandonarlo inmediatamente. Su visualización o uso del sitio constituyen la representación de que usted cuenta con autorización incondicional y sin límites para ver y usar el sitio y las partes indemnizadas pueden confiar en tal representación. El sitio se opera desde los Estados Unidos y es posible que algún software del sitio esté sujeto a los controles de exportación de los Estados Unidos. Ningún software de este sitio podrá descargarse, exportarse ni volver a exportarse (i) a (un ciudadano o un residente de) Cuba, Irak, Libia, Corea del Norte, Irán, Siria o a cualquier otro país sujeto a un embargo o sanción de los Estados Unidos o las Naciones Unidas; o (ii) a cualquier persona que se encuentre en el lista del Departamento del Tesoro de Estados Unidos de Ciudadanos Especialmente Designados o cualquier persona sujeta a las mismas restricciones o similares, incluso si no se encuentra en las listas o en la Tabla de Órdenes Denegadas del Departamento de Comercio de los Estados Unidos. Al descargar o utilizar el software, usted declara y garantiza que no se encuentra en, bajo el control de, ni es un ciudadano o residente de tales países ni se encuentra en ninguna de las listas restringidas mencionadas anteriormente o está sujeto a tales restricciones.
I prodotti e/o i servizi descritti nel Sito e resi disponibili tramite il Sito potrebbero non essere disponibili nel paese di residenza dell'utente. Non ci assumiamo alcuna responsabilità in merito all'adeguatezza o alla disponibilità di servizi o prodotti offerti nel Sito in una data località. Gli utenti che decidono di accedere al Sito, accedono di propria iniziativa e sono responsabili del rispetto delle leggi vigenti localmente se e nella misura in cui tali leggi siano applicabili. Se l'uso del Sito e/o la visualizzazione o l'uso di materiali o contenuti particolari o servizi offerti da esso violano o contravvengono a leggi vigenti nella o nelle giurisdizioni dell'utente, questi non è autorizzato a visualizzare o utilizzare il Sito e deve sospenderne immediatamente la consultazione. La visualizzazione e/o l'uso del Sito da parte dell'utente implica che l'utente è autorizzato in modo incondizionato e senza alcuna limitazione alla visualizzazione e all'uso del Sito e le Parti Indennizzate possono fare affidamento sulla sua responsabilità. Il Sito è gestito operativamente dagli Stati Uniti d'America ed è possibile che alcuni programmi software del Sito siano soggetti a controlli sulle esportazioni in vigore negli Stati Uniti. Il Software del Sito non può essere scaricato in alcun modo e in alcuna parte né può essere esportato o riesportato (i) in (o a cittadini di o residenti a) Cuba, Iraq, Libia, Corea del Nord, Iran, Siria o altri paesi soggetti a embargo o sanzioni da parte degli USA o dell'ONU o (ii) a chiunque compaia nella U.S. Treasury Department's Specially Designated Nationals List o sia soggetto a tali o simili restrizioni anche se non riportato nella lista o in violazione della Table of Denial Orders dello U.S. Commerce Department. Scaricando o utilizzando il Software, l'utente dichiara formalmente di non essere domiciliato o controllato e di non essere cittadino o residente in alcuno di tali paesi e di non comparire in alcuno degli elenchi summenzionati o di essere soggetto a tali restrizioni.
Os produtos e/ou serviços descritos em e disponibilizados pelo Site podem não estar disponíveis no seu país. Não fazemos nenhuma declaração quanto aos serviços ou produtos oferecidos no site serem adequados ou estarem disponíveis para uso em qualquer local específico. Aqueles que escolhem acessar o site o fazem por iniciativa própria e são responsáveis pela conformidade com as leis locais, se e na medida da aplicabilidade das leis locais. Se o uso e/ou visualização do site ou uso de qualquer material ou conteúdo ou serviços oferecidos violar ou infringir qualquer lei vigente de sua jurisdição, você não estará autorizado a visualizar ou utilizar o site e deve sair imediatamente. Visualizar e/ou usar o site representa que você tem permissão incondicional e ilimitada de visualizar e usar o site e as partes indenizadas podem confiar nesta representação. O site é operado nos Estados Unidos e é possível que alguns programas do site estejam sujeitos a controles de exportação dos Estados Unidos. Nenhum software do site pode ser baixado ou exportado ou reexportado (i) para (ou para cidadão ou residente) Cuba, Iraque, Líbia, Coreia do Norte, Irã, Síria ou qualquer outro país sujeito a embargo ou sanção dos Estados Unidos ou da ONU; ou (ii) para qualquer pessoa mencionada na lista do Departamento do Tesouro dos EUA de cidadãos especialmente designados ou qualquer pessoa sujeita às restrições idênticas ou semelhantes, ainda que não mencionada na lista ou na tabela de pedidos negados do Departamento de Comércio dos EUA. Ao fazer o download ou usar o software, você declara e garante não estar sediado nem sob controle de, tampouco ser cidadão ou residente de qualquer desses países ou estar em qualquer das listas restritas acima mencionadas ou sujeito a tais restrições.
المنتجات و/أو الخدمات الواردة والمتاحة في المواقع قد لا تكون متوفرة داخل بلدك. ولا نقدم أي نوع من أنواع التأكيدات بأن الخدمات أو المنتجات المعروضة في هذا الموقع مناسبة أو متاحة للاستخدام في أي مكان معين. والذين يختارون الدخول إلى الموقع يفعلون ذلك بمحض إرادتهم ويتحملون مسؤولية الامتثال للقوانين المحلية، حسب وجودها ونطاق تطبيقها. وإذا كان استخدام الموقع و/أو استعراض أو استخدام أي من مواده أو محتوياته أو الخدمات المعروضة فيه يؤدي إلى انتهاك أو خرق أي من القوانين المعمول بها داخل دائرتك القضائية التي تخضع لها، فلا يجوز لك استعراض الموقع أو استخدامه وعليك الخروج منه في الحال. فاستعراضك و/أو استخدامك للموقع يمثل تأكيدًا من جانبك يفيد بأنه مسموح لك دون شروط أو قيد باستخدام الموقع، ويجوز حينها للأطراف المعوضة الاعتماد على هذا التأكيد. يتم تشغيل هذا الموقع من الولايات المتحدة ومن الممكن أن تخضع بعض البرامج الآتية من الموقع لضوابط الولايات المتحدة الخاصة بالتصدير. ولا يمكن تنزيل أي من البرامج من هذا الموقع أو تصديرها أو إعادة تصديرها (1) إلى (للمواطنين أو المقيمين) داخل كوبا أو العراق أو ليبيا أو كوريا الشمالية أو إيران أو سوريا أو غيرها من الدول الموقع عليها حظر أو عقوبة من الولايات المتحدة أو الأمم المتحدة؛ أو (2) إلى شخص مدرج على قائمة وزارة الخزانة الأمريكية الخاصة بالمواطنين المحددين بصفة خاصة أو أي شخص خاضع لنفس هذه القيود أو ما يشبهها حتى وإن لم يكن مدرجًا على هذه القائمة، أو أي شخص مدرج على قائمة وزارة التجارة الأمريكية الخاصة بالمحظورين من التجارة. وبتنزيلك أو استخدامك للبرامج، فأنت تتعهد وتضمن أنك غير موجود في هذه الدول أو لا تقع تحت سيطرتها أو أنك لست من أحد مواطنيها أو المقيمين بها وأنك غير مدرج في القوائم المذكورة أعلاه ولا تخضع لأي من هذه القيود.
* Enligt FN:s säkerhetsråds resolution (UNSCR) 1244 av den 10 juni 1999.
* As defined by United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1244 of 10 June 1999.
*Gemäß der Definition der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats (UNSCR) vom 10. Juni 1999.
* Conforme se define en la Resolución 1244 de 10 de junio de 1999 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
* Como definido na Resolução 1244/99 do Conselho de Segurança das Nações Unidas, de 10 de junho de 1999.
* Zoals gedefinieerd door resolutie 1244 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties van 10 juni 1999.
* Съгласно Резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1244 от 10 юни 1999 г.
* Podle definice uvedené v rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1244 ze dne 10. června 1999.
* Som defineret ved De Forenede Nationers Sikkerhedsråds Resolution 1244 af 10. juni 1999.
* Vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonile nr 1244.
* YK:n turvallisuusneuvoston 10.6.1999 antaman päätöslauselman (UNSCR) 1244 mukaisesti.
* Az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. határozatában (UNSCR) foglaltak alapján.
* Zgodnie z rezolucją nr 1244 Rady Bezpieczeństwa ONZ z 10 czerwca 1999 r.
* În sensul Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite (RCSONU) 1244 din 10 iunie 1999.
* v zmysle rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov (UNSCR) 1244 z 10. júna 1999.
* Kot je opredeljeno v resoluciji Varnostnega Sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
) 1999. gada 10. jūnija Rezolūciju Nr. 1244.
* Kif definit bir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 1244 tal-10 ta' Ġunju 1999.
  18 Treffer ultimatecustomcabinets.com  
Förra året sammanfattade kemiindustrin, som direkt sysselsätter mer än sju miljoner människor världen över, vad som har åstadkommits under de senaste 20 åren sedan den första FN-konferensen om miljö och utveckling, och blickade framåt mot hur man tillsammans skulle kunna ta itu med de utmaningar som har uppstått sedan dess.
The world faces a constant and growing challenge. How does it meet the demands of a rapidly rising population – last count seven billion – with finite resources, in a way that does not threaten the planet? One sector that has an answer and is doing more than the public realises to meet that challenge is the global chemical industry. Around the world, the chemical industry is working hard to find solutions to many of the issues that a rising population presents society. That work – since the first historic Earth Summit in Rio de Janiero in 1992 – has helped to ensure that farmers adopt sustainable agricultural methods and that more and more people can access cleaner, safer drinking water. It has further led to medical breakthroughs, transformed the way energy is used and is helping to reduce greenhouse gases. And the work goes on. Last year, the chemical industry, which directly employs more than seven million people worldwide, took stock of what it had achieved over the past 20 years since that first United Nations Conference on Environment and Development, and looked forward at how it could collectively begin to address the challenges that have emerged since. During the Rio + 20 conference, which was attended by representatives from 196 nations, Steve Elliott, chief executive of the UK’s Chemical Industries Association, said that the chemical industry had been at the forefront of the emerging green economy. “Without chemical businesses, green technology and the green economy simply cannot happen,” he said. Mr Elliott said he hoped Rio +20 would show the world how the industry and its stakeholders had worked together to enable people, the planet and companies to thrive. Some of that progress has been highlighted in a report published by the International Council of Chemical Associations, the worldwide voice of the chemical industry. ICCA president Andrew Liveris said during a panel discussion that progress had been the result of innovative ideas, technologies and processes, all made possible only through chemistry. “Around the world, the chemical industry is enabling the very solutions we need to meet the global challenges,” he said. In its report, the ICCA said building a green economy would depend on innovative solutions from all sectors – a view shared by UN Secretary General Ban Ki-moon. “In these times of austerity and economic uncertainty, public sector efforts alone will not be sufficient,” he said. “We need everyone at the table – investors, CEOs,
Die Welt steht heute einer stetig zunehmenden Herausforderung gegenüber. Wie können die Anforderungen einer rasch wachsenden Bevölkerung – mit ihren aktuell 7 Milliarden Menschen – mit endlichen Ressourcen in einer Weise befriedigt werden, die nicht den ganzen Planeten bedroht? Ein Sektor, der eine Antwort darauf hat und mehr unternimmt, um sich dieser Herausforderung zu stellen als der Öffentlichkeit bewusst ist, ist die weltweite chemische Industrie. Auf der ganzen Welt arbeitet die chemische Industrie intensiv daran, Problemlösungen für eine stetig wachsende Gesellschaft zu finden. Seit dem ersten historischen Earth Summit (Erdgipfel) in Rio de Janeiro 1992 hat dieses Engagement dazu beigetragen, dass Landwirte und Wirtinnen nachhaltige Anbaumethoden annehmen und immer mehr Menschen sicheren Zugang zu Trinkwasser haben. Des Weiteren hat es zu medizinischen Durchbrüchen geführt, die Form der Energienutzung verändert und zur Reduzierung des Ausstoßes von Treibhausgasen beigetragen. Und die Arbeit geht weiter. Im vergangenen Jahr hat die chemische Industrie, die weltweit mehr als 7 Millionen Menschen direkt beschäftigt, eine Bestandsaufnahme der Errungenschaften aus den letzten 20 Jahren seit der ersten UN Konferenz über Umwelt und Entwicklung sowie eine Prognose erstellt, wie die seitdem entstandenen Herausforderungen solidarisch zu meistern wären. Während der Rio +20-Konferenz mit Vertretern aus 196 Ländern, sagte Steve Elliott, Geschäftsführer der UK Chemical Industries Association, dass die chemische Industrie eine Spitzenposition in der aufstrebenden ‘grünen’ Wirtschaft einnimmt. „Ohne chemische Unternehmen sind grüne Technologien und eine grüne Wirtschaft einfach nicht möglich”, sagte er. Steve Elliott gab seiner Hoffnung Ausdruck, dass Rio +20 der Welt zeigen würde, wie durch die Zusammenarbeit von Industrie und ihren Akteuren Fortschritte für die gesamte Menschheit, die globale Entwicklung und die Wirtschaft erzielt werden könnten. Einige Fortschritte wurden in einem Bericht des International Council of Chemical Associations, der weltweiten Stimme der chemischen Industrie, hervorgehoben. ICCA-Präsident Andrew Liveris äußerte während einer Podiumsdiskussion, dass der Fortschritt das Ergebnis innovativer Ideen, Technologien und Prozesse sei, die alle nur durch Chemie möglich gemacht wurden. „Auf der ganzen Welt erarbeitet die chemische Industrie die Lösungsansätze, die wir benötigen, um die globalen Herausforderungen zu meistern”, sagte er. In ihre
De wereld staat voor een voortdurende en groeiende uitdaging. Hoe kunnen we voldoen aan de eisen van een snel groeiende bevolking – 7 miljard mensen volgens de jongste cijfers – een wereld met eindige bronnen; en dit zonder – onze planeet in gevaar te brengen? Eén sector die alvast een antwoord biedt en méér doet om deze uitdaging aan te gaan dan het grote publiek beseft, is de chemische industrie.  Wereldwijd is de chemische industrie hard op zoek naar oplossingen voor veel van de problemen die een almaar groeiende wereldbevolking met zich meebrengt. Dankzij dit werk – een resultaat van de allereerste VN-conferentie over milieu en ontwikkeling, die in 1992 in Rio de Janeiro werd gehouden – zijn agrariërs duurzame landbouwmethoden gaan gebruiken en hebben meer en meer mensen toegang tot schoner en veiliger drinkwater. Bovendien heeft deze extra inspanning geleid tot medische doorbraken, heeft hij ons energiegebruik totaal veranderd en heeft hij geholpen de hoeveelheid broeikasgassen terug te dringen.  En het werk gaat nog steeds door. Vorig jaar hebben we als chemische bedrijfstak, waarin over de hele wereld meer dan zeven miljoen mensen werken, geïnventariseerd wat we de afgelopen 20 jaar, sinds die eerste VN-conferentie, hebben bereikt. Daarnaast hebben we vooruit gekeken hoe we samen de uitdagingen die zich sindsdien hebben aangediend te lijf kunnen gaan. Tijdens de Rio+20-conferentie zei Steve Elliott, hoofd van de Chemical Industries Association voor het VK, dat de chemische bedrijfstak vooroploopt wat betreft de ontwikkeling van een groene economie. Aan deze conferentie namen vertegenwoordigers uit 196 landen deel. “Zonder chemische bedrijven zijn groene technologie en een groene economie gewoonweg niet mogelijk,” zei hij. Elliott zei dat hij hoopte dat de buitenwereld door Rio+20 zou inzien dat de bedrijfstak er met belanghebbenden samen aan heeft gewerkt om burgers, de planeet en bedrijven vooruit te helpen. Een deel van die vooruitgang wordt belicht in een rapport van de International Council of Chemical Associations (ICCA), internationaal de stem van de chemische bedrijfstak. Het hoofd van de ICCA, Andrew Liveris, stelde tijdens een van de forumgesprekken dat de geboekte vooruitgang het resultaat was van innovatieve ideeën, technologieën en processen die allemaal uitsluitend mogelijk waren door chemie.  “Wereldwijd maakt de chemische industrie juist dat mogelijk wat we nodig hebben om mondiale uitdagingen aan te gaan,” aldus Liver
Verden står overfor en konstant og ørende utfordring. Hvordan møter den kravene fra en raskt økende befolkning – siste telling viser syv milliarder – med begrensede ressurser på en måte som ikke truer planeten? En sektor som har et svar og som gjør mer enn folk flest forstår for å møte denne utfordringen er den globale kjemiske industrien.  Rundt om i verden kjemper den kjemiske industrien med å finne løsninger på mange av de problemene som en økende befolkning representerer overfor samfunnet. Dette arbeidet – siden det første historiske Earth Summit i Rio de Janiero i 1992 – har bidratt til at jordbrukere har tatt i bruk bærekraftige jordbruksmetoder og at stadig flere mennesker kan få tilgang til renere og tryggere drikkevann. Det har videre ført til medisinske gjennombrudd, endret den måten energi brukes på og bidrar til å redusere klimagasser. Og arbeidet fortsetter. Den kjemiske industrien, som direkte sysselsetter over 7 millioner mennesker verden over, tok i fjor et overblikk over det de hadde oppnådd gjennom de siste 20 årene etter den første FN-konferansen om Miljø og Utvikling, og drøfte hvordan de på sikt og kollektivt kunne begynne å ta for seg de utfordringer som har dukket opp siden dengang. Under konferansen Rio + 20, med representanter fra hele 196 nasjoner, sa Steve Elliott, administrerende direktør for Storbritannias Chemical Industries Association, at den kjemiske industrien hadde vært i forkant av den nye grønne økonomien. «Uten kjemiske bedrifter kan det simpelthen ikke bli noen grønn teknologi og grønn økonomi ,» sa han. Mr Elliott sa at hans håp var at Rio +20 ville vise verden hvordan industrien og dens interessenter hadde samarbeidet for å muliggjøre trivsel for folk, bedrifter og planeten. Noe av den fremgangen har vært fremhevet i en rapport utgitt av International Council of Chemical Associations – den kjemiske industriens verdensomspennende stemme. ICCA president, Andrew Liveris, sa under en paneldebatt at fremgangen var resultatet av innovative ideer, teknologier og prosesser som ble muliggjort gjennom kjemi. «Rundt om i verden muliggjør den kjemiske industrien nettopp de løsninger som vi trenger for å møte globale utfordringer,» sa han. I denne rapporten uttaler ICCA at det å bygge en grønn økonomi vil avhenge av nytenkende løsninger fra alle sektorer – et syn som deles av FNs generalsekretær, Ban Ki-moon. Han uttalte at «i disse harde, usikre tider med økonomisk usikkerhet, er offentlig innsats alene ikk
  tuki.dna.fi  
Detta berättar att däcket överensstämmer med UNECE:s (FN:s ekonomiska kommission för Europa) standarder för pneumatiska däck.
La letra “R” indica que se trata de un neumático radial. Casi todos los neumáticos nuevos que hoy se fabrican son radiales.
Um “P” ou nenhuma letra indica que se trata de um pneu para veículos de passageiros.
De letter “R” staat voor een radiaalband. Vrijwel alle nieuwe banden zijn tegenwoordig radiaalbanden.
Slovo "R" označava radijalnu gumu. Gotovo su sve gume koje se danas proizvode radijalne.
See näitab, et rehvid vastavad Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) standarditele õhkrehvide osas.
Slovo „R“ označava radijalnu gumu. Skoro sve nove gume koje se danas proizvode predstavljaju radijalne gume.
Pomenita, da je pnevmatika skladna s standardi Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo (U.N.E.C.E.) za pnevmatike.
  6 Treffer www.findikaattori.fi  
Beskrivning av indikatornRapporteringen av växthusgaser, som enligt Kyoto-protokollet görs till FN:s klimatkonvention, innehåller ett gemensamt rapporteringsformat (CRF-tabellerna) och en bakgrundsrapport (National Inventory Report).

Greenhouse gas emissions

Source: Statistics Finland / Greenhouse gases

Updated: 13.12.2012 Next update: 31.12.2014

Greenhouse gas emissions decreased from the year before in 2011In 2011, Finland's greenhouse gas emissions amounted to 66.8 million tonnes of carbon dioxide (CO2 eq.). They declined by a total of 7.7 million carbon dioxide tonnes from the year before, falling below the commitment level of the Kyoto Protocol by around six per cent. The data are based on the preliminary report to be submitted by Statistics Finland to the European Commission on 15 January 2013 concerning emissions in 2011.

Description of indicator

Annual reporting of emissions of the greenhouse gases specified in the Kyoto Protocol to the Secretariat of the UNFCCC comprises emission calculations in a common form (CRF tables) and a related background report (National Inventory Report). Statistics Finland is the national entity responsible for the greenhouse gas inventory in Finland.
 
The inventory contains annual data on the emissions of direct greenhouse gases: carbon dioxide CO2, methane CH4, nitrous oxide N2O, HFC compounds (hydrofluorocarbons), PFC compounds (perfluorocarbons) and sulphurhexafluoride SF6.

  www.rocalba.es  
Gå med i rörelsen och höj rösten för antagandet av FN deklarationen om småbrukares rättigheter!
¡Únete al movimiento y exige la adopción de la Declaración de la ONU sobre los derechos de los campesinos y las campesinas!
  www.biogasworld.com  
Din läkare kan hjälpa till att medla mellan dig och sjukhuset. Utlännings- och Privatpatient -departmentet vid FNMotol (www.fnmotol.cz/en/) har specialiserat sig på akutvård (för barn och vuxna). De bästa anläggningarna för att brännskadepatienter finns på FN Královské Vinohrady (www.fnkv.cz).
Prescriptions, like doctor appointments in government-run facilities, are fairly inexpensive. Over-the-counter medications such as analgesics, cough syrup, and medicated ointments and creams, must be purchased at a pharmacy. Some stronger over-the-counter drugs (like antibiotics) may even require a prescription in the Czech Republic. At each pharmacy you will find a counter for prescriptions (výdej na recept) and one for non-prescription medication (výdej bez receptu). Medication with a prescription is subsidized, whereas medication without a prescription is not, and the patient must pay the full cost.
Krankenhäuser haben normalerweise einen Bereich des Krankenhauses, der für eine „Notfallversorgung“ vorgesehen ist. Wenn die Krankheit nicht lebensbedrohlich ist, ist es oft besser, die Notrufnummer Ihres Arztes zu wählen. Ihr Arzt kann zwischen Ihnen und dem Krankenhaus vermitteln. Die Abteilung für Ausländer und Privatpatienten bei FNMotol (www.fnmotol.cz/en/) haben sich auf die Notfallversorgung (für Kinder und Erwachsen) spezialisiert. Die besten Einrichtungen für Patienten mit Verbrennungen befinden sich im FN Královské Vinohrady (www.fnkv.cz).
Em caso de não urgência, os médicos e/ou hospitais podem ser diretamente contactados. Os hospitais na Na Homolce e Motol são os mais amigáveis para emigrantes, com departamentos especiais para estrangeiros e falantes de inglês. O Hospital Motol também tem um departamento dedicado ao cuidado de crianças com necessidades médicas a curto e longo prazo, e é capaz de fornecer tradutores e informação em inglês.
Na Homolce (www.homolka.cz) Pediatric Department is favoriet onder expats in Praag. Deze inloopkliniek is door de weeks geopend, maar voor spoedgevallen ook in de weekenden en op feestdagen. Artsen en personeel spreken Engels en de gewone Tsjechische ziektekostenverzekering wordt hier geaccepteerd. De vaccinatieprogramma’s (inentingen) zijn hier vergelijkbaar met die van Westerse landen.
Hospitalerne har som regel en afdeling for ”Akutpleje”. Hvis sygdommen ikke er livstruende, er det ofte bedst, hvis du i stedet kontakter din læges nødtelefon. Din læge kan mægle mellem dig og hospitalet. Foreigner and Private Patient Department hos FNMotol (www.fnmotol.cz/en/) specialiserer sig i akutpleje (til børn og voksne). De bedste faciliteter for patienter med brandsår kan man finde hos FN Královské Vinohrady (www.fnkv.cz).
Jos kyseessä on hätätilanne, voit ottaa yhteyttä suoraan lääkäriin ja/tai sairaalaan. Na Homolcen ja Motolin sairaalat ovat ulkomaalaisille parhaat valinnat, koska niillä on oma osasto ulkomaalaisille ja englanniksi hoitoa vaativille. Motol-sairaalalla on myös erillinen osasto niin lyhyt- kuin pitkäaikaista hoitoa vaativille lapsipotilaille, ja se kykenee tarjoamaan kääntäjäpalvelua sekä englanninkielistä tietoa.
Nem sürgős esetekben az orvosokkal és/vagy kórházakkal közvetlenül is fel lehet venni a kapcsolatot. A Na Homolce és a Motol kórházak nyújtják a legkedvezőbb feltételeket a külföldieknek, itt külön osztály áll a külföldiek és az angolul beszélő betegek rendelkezésére. A Motol Kórház egyik osztályán olyan gyerekeket is ellátnak, akiknek rövid, illetve hosszú távú gyógyszeres kezelésre van szükségük, valamint angol nyelvű fordítást és információt is rendelkezésre bocsátanak.
W przypadku nagłej sytuacji, która nie zagraża życiu, można skontaktować się bezpośrednio z lekarzami i/lub szpitalem. Szpitale Na Homolce i Motol są najbardziej przyjazne obcokrajowcom, mają specjalne oddziały dla nich i anglojęzyczną obsługę. Szpital Motol ma również oddział poświęcony opiece nad dziećmi wymagającymi krótko- i długo-terminowej opieki medycznej, i może też zapewnić tłumaczy oraz informacje po angielsku.
În caz de urgenţă, medicii şi / sau spitalele pot fi contactaţi direct. Spitalele din Na Homolce şi Motol sunt cele mai prietenoase cu expaţii, având departamente speciale pentru străini şi vorbitorii de limbă engleză. Spitalul Motol are, de asemenea, un departament dedicat îngrijirii copiilor cu nevoi medicale pe termen scurt şi lung şi este în măsură să furnizeze traducători şi informaţii în limba engleză.
Acil olmayan bir ilk yardım durumu söz konusu olduğunda, doktorlar ve / veya hastanelerle doğrudan temas kurulabilir. Na Homolce ve Motol’deki hastaneler, yabancılar için özel bölümler ve İngilizce konuşan çalışanlarıyla gurbettekilere en çok yardımcı olan kurumlardır. Motol Hastanesi ayrıca kısa ve uzun süreli tıbbi ihtiyaçları olan çocuklara yönelik bir departmana sahiptir ve İngilizce çevirmenler ve İngilizce bilgi sağlayabilir.
Pat tad, ja jums nav čehu veselības apdrošināšanas, ārkārtas situācijās slimnīca jūs nenoraidīs, taču jūsu apdrošināšanas sabiedrība, iespējams, nevēlēsies apmaksāt rēķinu. Ja jums ir čehu apdrošināšana vai Eiropas veselības apdrošināšanas karte, tad par katru dienu slimnīcā jums būs jāmaksā 60 CZK. Ja jums nav nevienas no tām, tad jūs tiekat atbrīvots no 60 CZK maksas. Veselības apdrošinātāji bieži vien vēlas, lai jūs ārstētos valsts slimnīcās, jo tās ir lētākas. Ne-steidzamas neatliekamās palīdzības gadījumā var tieši sazināties ar ārstiem un/vai slimnīcām. Na Homolce un Motolas slimnīcas ir ekpatriantiem draudzīgākās slimnīcas, kurās ir īpašas nodaļas ārzemniekiem un angļu valodā runājošiem. Motola spēj nodrošināt tulkotājus un informāciju angļu valodā.
  www.eurid.eu  
eu-ombud eller deltar i fackmässor och möten, tillämpar vi kriterierna i möteshandboken från FN:s miljöprogram (UNEP) för att se till att dessa evenemang och resorna till och från evenemanget är så miljömässigt sunda som möjligt.
Responsible events: When organising conferences and events for .eu registrars or participating in industry trade fairs and meetings, we apply criteria from the United Nations Environment Programme (UNEP) meeting guide to ensure that these events, and associated travel, are as environmentally sound as possible.
Événements responsables : pour l'organisation de conférences et d'événements destinés aux bureaux d'enregistrement .eu ou pour notre participation à des salons et réunions du secteur, nous appliquons des critères issus du Green Meeting Guide du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), afin que ces événements, et les déplacements y afférents, soient aussi rationnels que possible d’un point de vue écologique.
Eventos responsables: Cuando organizamos conferencias y eventos para los registradores de dominios .eu o cuando participamos en ferias comerciales y reuniones del sector, aplicamos los criterios de la guía de cumplimiento del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP) para garantizar que dichos eventos y los desplazamientos asociados sean respetuosos con el medio ambiente en la mayor medida posible.
Eventi responsabili: nell’organizzazione di conferenze ed eventi per i registrar del .eu o nella partecipazione a fiere e meeting del settore, adottiamo i criteri guida dell’UNEP (United Nations Environment Programme) affinché tali eventi, e i viaggi ad essi associati, siano il più possibile eco-compatibili.
Υπεύθυνες εκδηλώσεις: Κατά τη διοργάνωση διασκέψεων και εκδηλώσεων για καταχωρητές .eu ή κατά τη συμμετοχή μας σε εμπορικές εκθέσεις και συνεδριάσεις του κλάδου, εφαρμόζουμε κριτήρια από τον οδηγό συνεδριάσεων του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον (UNEP) ώστε να διασφαλίσουμε ότι αυτές οι εκδηλώσεις, και τα σχετικά ταξίδια, είναι όσο το δυνατόν περιβαλλοντικά ορθά.
Verantwoorde evenementen: Als we conferenties of andere evenementen organiseren voor .eu-registrars en wanneer we deelnemen aan beurzen of meetings van de sector, passen we de criteria toe van de Green Meeting Guide van het milieuprogramma van de Verenigde Naties (UNEP), om te verzekeren dat deze events en het gerelateerde reisverkeer zo milieuvriendelijk mogelijk zijn.
Екологично отговорни събития: При организирането на конференции и събития за регистратори на домейна .eu или при участие в отраслови търговски панаири и срещи EURid прилага критериите от ръководството за организиране на срещи на Програмата на ООН за околната среда (UNEP), за да гарантира, че тези събития и свързаните с тях пътувания са възможно най-щадящи околната среда.
Odpovědný přístup při organizování akcí: Při organizování konferencí a jiných akcí pro registrátory .eu nebo při účasti na veletrzích a setkáních uplatňuje sdružení EURid kritéria ekologického průvodce při pořádání akcí zpracovaného v rámci Programu OSN pro životní prostředí (UNEP), aby zajistilo, že akce a související doprava budou co nejšetrnější k životnímu prostředí.
Ansvarlige begivenheder: Ved afholdelse af konferencer og arrangementer for .eu registratorer, eller deltagelse i industrimesser og -møder, anvender vi kriterierne i mødeguiden fra De Forenede Nationers Miljøprogram (UNEP) for at sikre, at disse begivenheder, og tilhørende rejser, er så miljøvenlige som muligt.
Vastutustundlikud üritused. ELi tippdomeeni .eu registripidajate konverentse ja üritusi korraldades ning erialamessidel ja koosolekutel osaledes järgime ÜRO keskkonnaprogrammi (United Nations Environment Programme – UNEP) kriteeriume, et need üritused ja nendega seotud reisimine toimuks võimalikult keskkonnasäästlikult.
Vastuullisesti järjestetyt tapahtumat: Kun järjestämme konferensseja ja tapahtumia .eu-rekisterinpitäjille tai kun osallistumme alan messuille ja kokouksiin, sovellamme United Nations Environment Programme (UNEP) -ohjelman kokousoppaan kriteereitä varmistaaksemme, että nämä tapahtumat ja niihin liittyvä matkustaminen ovat ympäristöllisesti mahdollisimman terveellä pohjalla.
Környezetfelelős rendezvények: a .eu regisztrátorok számára tartott konferenciák és rendezvények szervezésekor vagy szakmai vásárok és találkozók alkalmával az Egyesült Nemzetek Környezetvédelmi Programja (UNEP) gyűlésekre vonatkozó útmutatójának kritériumait alkalmazzuk minden ilyen rendezvény, valamint az ezekhez kapcsolódó utazások környezetvédelmi racionalizálása érdekében.
Odpowiedzialne wydarzenia: Organizując konferencje i wydarzenia dla rejestratorów .eu lub uczestnicząc w targach i konferencjach branżowych, stosujemy kryteria zawarte w podręczniku organizacji konferencji Programu Środowiskowego Organizacji Narodów Zjednoczonych (UNEP), aby zapewnić możliwie najmniejsze obciążanie środowiska.
Evenimente responsabile: când organizăm conferinţe şi evenimente pentru registrul .eu sau participăm la târguri şi întâlniri din domeniu, aplicăm criteriile ghidului privind întâlnirile din Programul Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Mediu (United Nations Environment Programme - UNEP), pentru a ne asigura că aceste evenimente, precum şi călătoriile asociate acestora, sunt cât mai raţional organizate din punct de vedere ecologic.
Zodpovedne organizované podujatia: Keď združenie EURid organizuje konferencie a podujatia pre registrátorov domény .eu alebo sa zúčastňuje veľtrhov a zasadnutí, uplatňuje kritériá, ktoré sú v súlade s usmerneniami programu OSN pre životné prostredie (UNEP), a dbá na to, aby boli všetky podujatia a s nimi súvisiace cestovanie čo najekologickejšie.
odgovorne dogodke:Pri organizaciji konferenc in dogodkov za registrarje .eu in pri sodelovanju na sejmih in srečanjih uporabljamo kriterije Programa Združenih narodov za okolje (UNEP), s katerimi zagotovimo, da so ti dogodki, in z njimi povezana potovanja, okolju čim bolj prijazni.
Atbildīgi pasākumi: Organizējot konferences un pasākumus .eu reģistratoriem vai piedaloties nozaru gadatirgos un sanāksmēs, mēs pielietojam kritērijus no ANO Vides programmas (UNEP) atbilstoši norādījumiem, lai nodrošinātu, ka šie pasākumi un ar tiem saistīti braucieni ir maksimāli ekoloģiski pamatoti.
Avvenimenti responsabbli: Fl-organizzazzjoni ta’ konferenzi u avvenimenti għar-reġistraturi ta’ l-.eu jew fil-parteċipazzjoni f’fieri kummerċjali u laqgħat ta’ l-industrija, aħna napplikaw kriterji mill-Programm dwar l-Ambjent tan-Nazzjonijiet Uniti (UNEP - United Nations Environment Programme), biex nkunu żguri li dawn l-avvenimenti u l-ivvjaġġar relatat, huma ta’ l-inqas impatt negattiv kemm jista’ jkunpossibbli.
Teagmhais fhreagracha: Nuair a bhíonn comhdhálacha agus imeachtaí á n-eagrú againn do chláraitheoirí .eu nó páirt á glacadh againn in aontaí trádála agus i gcruinnithe tionscail, cuirimid critéir i bhfeidhm a thógtar ó threoirleabhar cruinnithe Chlár Comhshaoil na Náisiún Aontaithe (UNEP) chun a chinntiú go bhfuil na himeachtaí sin, agus an taisteal a bhaineann leo, chomh slán agus is féidir ó thaobh an chomhshaoil de.
  4 Treffer ar2005.emcdda.europa.eu  
Sedan 1960-talet har avtal, strategier och handlingsplaner från FN och EU flera gånger befäst och stärkt principen om att behandling, utbildning och rehabilitering ska tillhandahållas som ett alternativ till straff för narkotikarelaterade brott.
Since the 1960s, UN and EU agreements, strategies and action plans have several times reaffirmed and strengthened the principle of providing treatment, education and rehabilitation as an alternative to conviction and punishment for drug-related offences. This has been translated into national legislation in EU Member States, and the criminal justice systems as well as health and social services systems have been adapted accordingly. Young drug users are especially vulnerable to getting into a vicious circle of drugs and crime, and there is a particular determination to avoid imprisonment for young offenders.
Depuis les années 1960, les accords, les stratégies et les plans d'action des Nations unies et de l'UE ont, à plusieurs reprises, réaffirmé et renforcé le principe de traitement, d'éducation et de réhabilitation en tant qu'alternative à la condamnation et à la sanction de crimes et délits liés à la drogue. Ce principe a été transposé dans le droit national des États membres de l'UE, et les systèmes de justice pénale tout comme les services sociaux et les systèmes de soins de santé ont été adaptés en conséquence. Les jeunes usagers de drogue sont particulièrement exposés au cercle vicieux de la drogue et de la criminalité et il existe une volonté particulière d'éviter la prison aux jeunes délinquants.
Seit den 60er Jahren wurde der Grundsatz, als Alternative zur Verurteilung und Bestrafung drogenbedingter Straftaten den Tätern Behandlung, Bildung und Rehabilitation anzubieten, wiederholt in Übereinkommen, Strategien und Aktionsplänen auf Ebene der Vereinten Nationen sowie der EU bekräftigt und bestätigt. Dies wurde in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedstaaten umgesetzt, und die Strafverfolgungssysteme sowie die Systeme von Gesundheits- und Sozialdiensten wurden entsprechend angepasst. Junge Drogenkonsumenten sind besonders gefährdet, in einen Teufelskreis von Drogen und Kriminalität zu geraten, und man ist insbesondere entschlossen, die Inhaftierung junger Straftäter zu vermeiden.
Desde 1960, los acuerdos, estrategias y planes de acción de Naciones Unidas y de la UE han reafirmado y reforzado en varias ocasiones el principio de tratamiento, educación y rehabilitación como alternativa a la condena y castigo de los delitos relacionados con las drogas. Este hecho se ha trasladado a la legislación nacional de los Estados miembros de la UE, y el sistema de justicia penal, al igual que los servicios sociales y sanitarios, se han adaptado con este fin. Los consumidores de drogas jóvenes son especialmente vulnerables al círculo vicioso de las drogas y el delito, y parece clara la determinación a evitar el encarcelamiento de los jóvenes delincuentes.
Sin dagli anni Sessanta accordi, strategie e piani d’azione delle Nazioni Unite e dell’Unione europea hanno più volte riaffermato e rafforzato il principio della fornitura di servizi terapeutici, formativi e riabilitativi in alternativa alla detenzione e alla punizione dei reati collegati al consumo di stupefacenti. Tutto ciò è stato recepito nelle legislazioni nazionali degli Stati membri dell’Unione europea, con un conseguente adeguamento dei sistemi di giustizia penale nonché dei sistemi di assistenza socio-sanitaria. I giovani consumatori di droga sono particolarmente vulnerabili all’eventualità di cadere nel circolo vizioso di tossicodipendenza e criminalità, e si osserva una certa determinazione a evitare l’incarcerazione dei giovani rei.
Desde a década de 1960, os acordos, estratégias e planos de acção das Nações Unidas e da UE vêm reafirmando e reforçando o princípio da oferta de tratamento, educação e reabilitação em alternativa à prisão e às sanções penais para os delitos relacionados com a droga. Este princípio foi transposto para a legislação nacional dos Estados‑Membros e os sistemas judiciais, de saúde e de assistência social foram adaptados em conformidade. Os jovens consumidores de droga são particularmente vulneráveis à entrada num círculo vicioso de drogas e criminalidade, pelo que existe uma especial determinação em evitar o encarceramento dos jovens infractores.
Από τη δεκαετία του 1960, συμφωνίες, στρατηγικές και σχέδια δράσης των Ηνωμένων Εθνών και της ΕΕ επαναβεβαίωσαν συχνά και ενίσχυσαν την αρχή της παροχής θεραπείας, εκπαίδευσης και αποκατάστασης ως εναλλακτικής λύσης αντί της καταδίκης και της τιμωρίας για τα αδικήματα που συνδέονται με τα ναρκωτικά. Αυτό μετουσιώθηκε σε εθνική νομοθεσία στα κράτη μέλη της ΕΕ, με ανάλογες προσαρμογές στα συστήματα ποινικής δικαιοσύνης καθώς και στα συστήματα υγειονομικών και κοινωνικών υπηρεσιών. Οι νεαροί χρήστες ναρκωτικών είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι στο ενδεχόμενο να εμπλακούν σε έναν φαύλο κύκλο ναρκωτικών και εγκληματικότητας, και υπάρχει ιδιαίτερη αποφασιστικότητα για την αποφυγή της φυλάκισης των νεαρών παραβατών του νόμου.
Sinds de jaren zestig is op basis van verdragen, strategieën en actieplannen van zowel de VN en de EU herhaaldelijk het beginsel bevestigd en benadrukt dat behandelingen, voorlichting en reïntegratiemogelijkheden moeten worden aangeboden als alternatieven voor veroordelingen en straffen voor drugsgerelateerde delicten. Dit is ook als zodanig omgezet in de nationale wetgeving van de lidstaten. Ook de strafrechtelijke systemen, de maatschappelijke dienstverlening en het gezondheidszorgstelsel zijn dienovereenkomstig aangepast. Met name jonge drugsgebruikers lopen een groter risico om in een vicieuze cirkel van drugs en criminaliteit terecht te komen en er wordt vooral alles in het werk gesteld om gevangenisstraffen voor jonge drugsdelinquenten zoveel mogelijk te voorkomen.
Od 60. let 20. století dohody, strategie a akční plány OSN a EU několikrát znovu potvrdily a podpořily princip poskytování léčby, vzdělávání a rehabilitace jako alternativy odsouzení a trestu za trestné činy související s drogami. Tato skutečnost se ve členských státech EU promítla do národní legislativy a odpovídajícím způsobem byly upraveny i systémy trestního soudnictví a systémy zdravotnických a sociálních služeb. Zvláště ohroženi tím, že se stanou součástí začarovaného kruhu drog a kriminality, jsou mladí uživatelé drog, a proto existují konkrétní snahy zabránit uvěznění mladých pachatelů.
Siden 1960'erne har FN- og EU-aftaler, -strategier og -handlingsplaner gentagne gange bekræftet og styrket princippet om behandling, uddannelse og rehabilitering som et alternativ til domfældelse og straf for narkotikarelaterede overtrædelser. Dette er blevet omsat til national lovgivning i EU-medlemsstaterne, og de strafferetlige systemer såvel som sundheds- og socialsystemerne er blevet tilpasset i overensstemmelse hermed. Navnlig unge stofbrugere risikerer at komme ind i en ond cirkel med stoffer og kriminalitet, og der synes at være en særlig vilje til at undgå at fængsle unge lovovertrædere.
Alates 1960ndatest aastatest on ÜRO ja ELi kokkulepetes, strateegiates ja tegevuskavades korduvalt rõhutatud ja tugevdatud põhimõtet kasutada ravi, koolitust ja taastusravi kui alternatiivi uimastitega seotud õigusrikkumiste eest süüdimõistmisele ja karistuse määramisele. Seda põhimõtet on ELi liikmesriigid rakendanud oma siseriiklikus seadusandluses ning kriminaalkohtu-, tervishoiu- ja sotsiaalsüsteemid on selle järgi kohandatud. Noored uimastitarbijad on sellesse narkootikumide ja kuritegude nõiaringi sattumise eest eriti halvasti kaitstud ning eeskätt soovitakse vältida vangistust noorte õigusrikkujate puhul.
YK:n ja EU:n sopimuksissa, strategioissa ja toimintasuunnitelmissa on 1960‑luvulta lähtien toistettu ja vahvistettu periaatetta, jonka mukaan huumerikosten tuomioiden tai rangaistusten vaihtoehtona tarjotaan hoitoa, koulutusta ja kuntoutusta. Tämä on otettu huomioon EU:n jäsenvaltioiden kansallisissa lainsäädännöissä, ja rikosoikeusjärjestelmiä ja terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelujärjestelmiä on muokattu sen mukaisesti. Nuoret huumeidenkäyttäjät ovat erityisen alttiita ajautumaan huumeiden ja rikosten noidankehään, ja nuorten rikoksentekijöiden vangitsemista pyritään määrätietoisesti välttämään.
1960 óta az ENSZ és az EU megállapodásai, stratégiái és cselekvési tervei számtalan alkalommal hangsúlyozták és megerősítették azt az elvet, hogy a kábítószerrel összefüggő bűncselekményekért az elítélés és büntetés helyett gyógykezelést, oktatást és rehabilitációt kell biztosítani. Ezt az EU tagállamai nemzeti jogukba is átültették, és büntetőjogi igazságügyi rendszereiket, valamint az egészségügyi és szociális ellátórendszereiket ehhez az elvhez igazították. A fiatal kábítószer-használókat különösen fenyegeti az a veszély, hogy a kábítószerek és a bűnözés ördögi körébe kerülnek, ezért a fiatalkorú elkövetők esetében kifejezetten az a szándék, hogy kerülni kell a börtönbüntetést.
Siden 1960-tallet har avtaler, strategier og handlingsplaner i FN og EU gjentatte ganger bekreftet og styrket prinsippet om behandling, utdanning og rehabilitering som et alternativ til fengsling og straff for narkotikarelaterte lovbrudd. Dette er gjennomført i nasjonal lovgivning i medlemsstatene i EU, og strafferettssystemene og helse- og sosialtjenestene er tilpasset deretter. Unge narkotikabrukere er særlig utsatt for å komme inn i en ond sirkel med narkotika og kriminalitet, og det har vært spesielt viktig å unngå fengsel for unge lovbrytere.
Od lat 60-tych umowy, strategie i plany działania ONZ i UE kilkakrotnie potwierdzały i wzmacniały zasadę dostępu do leczenia, edukacji i resocjalizacji jako alternatywy dla skazywania i karania za przestępstwa związane z narkotykami. Zostało to przeniesione do prawodawstwa krajowego Państw Członkowskich UE, odpowiednio przystosowano także systemy sądownictwa karnego oraz systemy usług zdrowotnych i opieki społecznej. Młode osoby zażywające narkotyki są szczególnie wrażliwe na oddziaływanie błędnego koła narkotyków i przestępczości, i dlatego ze szczególną determinacją stara się unikać osadzania w więzieniu przestępców młodych.
Începând din anii 1960, acordurile, strategiile şi planurile de acţiune ale ONU şi ale Uniunii Europene au reafirmat şi consolidat în mod repetat principiul conform căruia tratamentul, educaţia şi reabilitarea se asigură ca alternativă la condamnare şi pedeapsă pentru infracţiunile legate de droguri. Acest principiu a fost transpus în legislaţia naţională a statelor membre ale Uniunii Europene, iar sistemele de urmărire penală, precum şi cele de asistenţă medicală şi socială au fost adaptate în mod corespunzător. Consumatorii de droguri tineri sunt în mod special expuşi riscului de a intra în cercul vicios al drogurilor şi infracţionalităţii, iar astfel există o motivaţie specială pentru a evita încarcerarea tinerilor infractori.
Zmluvy, stratégie a akčné plány Organizácie Spojených národov a Európskej únie od šesťdesiatych rokov minulého storočia viackrát potvrdili a zdôraznili zásadu poskytovania liečby, vzdelávania a resocializácie ako alternatívu odsúdenia a trestu za trestné činy súvisiace s drogami. Bola preložená do vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov EÚ a systémy trestného súdnictva a aj systémy zdravotníckych a sociálnych služieb sa jej prispôsobili. Mladí užívatelia drog sú obzvlášť zraniteľní po vstupe do brutálneho kruhu drog a zločinu, a preto existuje osobitné odhodlanie vyhnúť sa uväzneniu mladých páchateľov.
Od leta 1960 naprej so sporazumi, strategije in akcijski načrti Združenih narodov in EU večkrat potrdili in okrepili načelo zagotavljanja zdravljenja, izobraževanja in rehabilitacije kot alternativo za obsodbo in kaznovanje kaznivih dejanj, povezanih z drogo. To je bilo preneseno v nacionalne strategije držav članic EU, kazenski pravosodni sistem ter sistemi zdravstvenih in socialnih služb pa so se temu primerno prilagodili. Mlajši uživalci drog so zlasti ranljivi, da se bodo zapletli v začarani krog drog in kriminala, zato obstaja posebna odločenost, da se pri mlajših storilcih izognemo zaporu.
Kopš sešdesmitajiem gadiem ANO un ES vienošanās, stratēģijas un rīcības plāni ir vairākkārtīgi apstiprinājuši un nostiprinājuši principu, kas paredz ārstēšanas, izglītības un rehabilitācijas nodrošināšanu kā alternatīvu apcietinājumam un sodīšanai par noziegumiem, kas saistīti ar narkotikām. Šis princips ir iekļauts ES dalībvalstu nacionālajā likumdošanā, kā arī kriminālo tieslietu sistēmas un sociālo pakalpojumu sistēmas ir attiecīgi piemērotas. Jaunie narkotiku lietotāji ir īpaši neaizsargāti no iekļūšanas narkotiku un noziedzības apburtajā lokā, un ir īpaša apņemšanās izvairīties no cietumsodiem attiecībā uz jaunajiem pārkāpējiem.
  9 Treffer www.onlyyouhotels.com  
UNEP, FN:s miljövårdsprogram, grundades 1972. UNEP är det högsta organet för miljöfrågor inom Förenta Nationernas system. Programmet fungerar som en katalysator. UNEP stödjer, handleder, möjliggör och strävar mot att främja förnuftigt utnyttjande och hållbar utveckling av världens miljö.
O site www.desforetsetdeshommes.org e todo o conteúdo deste são de propriedade exclusiva da GoodPlanet. O uso deste site, inclusive a transmissão integral ou parcial do conteúdo (textos e fotografias), é estritamente proibido sem a autorização prévia por escrito. As informações do site não podem ser alteradas ou aperfeiçoadas de nenhuma forma.
Persoonsgegevens hoeven dan ook niet te worden opgegeven bij de Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés (CNIL, een Franse onafhankelijke organisatie voor gegevensbescherming). In deze vrijstelling is bepaald dat uitsluitend gegevens mogen worden geregistreerd die betrekking hebben op: identiteit, bankidentiteit, verenigingsleven met uitzondering van gevoelige gegevens zoals raciale of etnische afkomst, politieke, filosofische of religieuze opvattingen, lidmaatschap van een vakbond, gezondheidstoestand of seksuele geaardheid, overtredingen, veroordelingen of gerechtelijke maatregelen.
Yves Rocher-säätiö – Institut de France perustettiin Jacques Rocherin aloitteesta. Hän on Yves Rocherin, Botanical Beauty-konseptin luojan, poika. Yves Rocher-säätiö auttaa ohjaamaan paikallista ja maailmanlaajuista ympäristön suojelutoimintaa, solidaarisuuspohjaisia ja opetustoimia yli 50 maassa. Yves Rocher-säätiö perustettiin vuonna 1991 ja siirrettiin Institut de Francen alaisuuteen vuonna 2001. Se toimii "vihreämmän maailman" puolesta 2 pääasiallisen toiminnan kautta: "Maailman naiset" –palkinto, ja "
. 1895-ben, Svájcban, Genfben alapították és klasszikus, finom parfümök és illatok hosszú sorát gyártotta. Az ízek és illatok a sikerhez vezető szenvedélyének kulcsa. A kreativitásáról ismert, az innovációs képességéről és a piac tendenciáinak kivételes megértéséről. Minden évben a jövedelmének kb. 10%-át kutatásokba fekteti; ez tükrözi a természet által kínált legjobb dolgok megértésének, megosztásának és megtisztításának szentelt állandó akaratát.
Eventuell informasjon brukeren gir GoodPlanet er til eget bruk og vil bli behandlet konfidensielt. Den vil ikke bli gitt videre til en tredjepart. I samsvar med artikkel 34 i "Lov om databeskyttelse og -friheter, lov nr.78-17 av 6. januar 1978 har brukere rettigheter til innsyn, endring, korrigering og suppresjon av potensielle data som gjelder dem ved skriftlig henvendelse til:GoodPlanet, 1 Carrefour de Longchamp, Domaine de Longchamp, 75116 Paris.
Programul Partenerial pentru Păduri şi Carbon (Forest Carbon Partnership Facility (FCPF)) este un parteneriat mondial REDD+. FCPF sprijină ţările cu păduri tropicale şi subtropicale pentru a dezvolta sisteme şi politici pentru REDD+ şi le plăteşte în funcţie de rezultatele obţinute în reducerea emisiilor.
a vôní. Vznikla v roku 1895 v švajčiarskej Ženeve a na konte má dlhý zoznam klasických kvalitných parfumov a vôní. Kľúčom k jej úspechu je jej vášeň pre vkus a vône.Známa je pre svoju kreativitu, možnosti inovácie a vynikajúce chápanie trhových trendov. Spoločnosť každoročne investuje 10 % svojich výnosov do výskumu. To poukazuje na jej neustálu chuť rozumieť, zdieľať a meniť to najlepšie, čo príroda ponúka.
  2 Treffer www.bg.ue.wroc.pl  
I år ska FN färdigställa och vidta två avtal om migranter och flyktningar. Detta kan vara en av anledningarna till att påven Franciskus under dessa dagar alltmer fokuserar på dessa personer.
أجرى قداسة البابا فرنسيس صباح اليوم الأربعاء مقابلته العامة مع المؤمنين في قاعة بولس السادس بالفاتيكان واستهلّ تعليمه الأسبوعي بالقول إذ نستعيد التعاليم حول الاحتفال الإفخارستي نتوقّف اليوم، في إطار طقوس الافتتاح، عند فعل التوبة
На първата генерална аудиенция на новата година папа Франциск се спря на акта на покаянието и призова да признаем греховете си и да поискаме прошка.
भोर को हमें अपना प्रेम दिखा, जिससे हम दिन भर आनन्द के गीत गायें। तेरे सेवक तेरे महान कार्य देखें और उनकी सन्तान तेरी महिमा के दर्शन करे। हमारे प्रभु ईश्वर की मधुर कृपा हम पर बनी रहे। तू हमारे सब कार्यों को सफलता प्रदान कर"...
Popiežius taip pat pabrėžė, kad atgailos akte kreipiamasi tiek į Dievą, tiek į brolius, prisipažįstant esant nusidėjėliu. Tai leidžia gerai suprasti nuodėmės apimtį: atskirdama nuo Dievo, ji skaldo ir brolius, ir atvirkščiai.
Około 7 tys. osób wzięło udział w pierwszej w tym roku audiencji ogólnej, która odbyła się w Auli Pawła VI. Papież kontynuował katechezę na temat celebracji eucharystycznej i omówił akt pokutny. Podreślił, że pozwala on na przygotowanie się do godnego sprawowania świętych tajemnic.
Jaunā gada pirmajā katehēzē pāvests pievērsās grēku nožēlas ritam, kas ir iekļauts Svētās Mises sākumā. Lai mēs būtu bez grēka, nepietiek teikt: “Es nevienam neko sliktu neesmu darījis” – viņš uzsvēra. Taču kas tad vēl ir vajadzīgs?
தூய மறையுண்மைகளைச் சிறப்பிப்பதற்கு முன்னர் அதற்கு தகுதியுடையவர்களாக நம்மை மாற்றும் பொருட்டு, நாம் பாவிகள் என்பதை கடவுள் முன்னிலையிலும் நம் சகோதர சகோதரிகள் முன்னிலையிலும் ஏற்றுக் கொள்கிறோம். பாவமன்னிப்பு குறித்த இந்த செபத்தில் நாம் ஒரு சமூகமாக இதனை அறிக்கையிட்டாலும், ஒவ்வொருவரும் தனிப்பட்ட
  www.visitmorocco.com  
2016 kommer Marrakech att vara värdstad för FN:s klimatmöte (Cop22) i kampen mot klimatförändringarna. Det är ett erkännande av stadens internationella betydelse och fantastiska mottagningskapacitet.
In 2016, Marrakech hosts the Cop22 fight against climate change, as recognition of its growing international importance and its great hotelier and conference capabilities.
2016 wird in Marrakesch als Zeichen der Anerkennung der neuen internationalen Bedeutung Marokkos und seiner großartigen Veranstaltungskapazitätendie COP22 zur Bekämpfung des Klimawandels abgehalten.
En 2016 se celebrará en Marrakech la cumbre climática COP22 de lucha contra el cambio climático, en reconocimiento a su nueva proyección internacional y a sus magníficas capacidades de acogida.
Nel 2016, Marrakech ha ospitato la conferenza Cop22 per contrastare il cambiamento climatico, in segno di riconoscimento per la sua crescente importanza internazionale e le sue eccellenti capacità nel settore alberghiero.
  www.valasztas.hu  
Ungerska värden, som upptagits på FN-organets, UNESCO:s, världsarvlista:
Ungarische Werte, die auf der Welterbeliste von UNESCO stehen:
De ungarske seværdigheder, der er optaget på UNESCOs Verdensarvsliste:
  4 Treffer www.amicsdelhospitaldelmar.org  
Kvaliteten på finskt vatten rankades som bäst i världen vad gäller miljöhållbarhet i en gemensam studie som utfördes av universiteten Yale och Columbia år 2005. I en studie som FN utförde om vattenkvalitet och kvantitet år 2003, hamnade det återigen på första plats.
Наша чистейшая арктическая вода способствует здоровому функционированию клеток кожи, помогая каждому компоненту выполнять свою роль. Оптимальное функционирование означает, что кожа эффективно выполняет свою задачу первой линии обороны иммунной системы, выглядит здоровой и увлажненной.
  23 Treffer e-justice.europa.eu  
FN:s traktatsamling.
ÜRO lepingute kogu,
  www.ips-cell.net  
Windermere Real Estate/FN
Issaquah Satılık Evleri
  94 Treffer www.finland.gr  
För medlemsavgifter och finansiella bidrag föreslås 86,5 miljoner euro i enlighet med ramarna för förvaltningsområdet. Största delen av anslagen går till Finlands betalningsandelar till FN.
In keeping with the spending limits for the administrative branch it is proposed that 86.5 million euros be allocated to membership fees and contributions. Finnish contributions to the UN account for the bulk of the appropriation.
Jäsenmaksuihin ja rahoitusosuuksiin esitetään 86,5 miljoonaa euroa hallinnonalan kehyksen mukaisesti. Suurin osa määrärahasta kohdistuu Suomen maksuosuuksiin YK:lle.
  artcom.de  
(1) För alla avtal mellan leverantören och kunden tillämpas lagen i Förbundsrepubliken Tyskland, med undantag för FN-konventionen angående avtal om internationella köp av varor.
(1) For aftaler mellem udbyder og kunden finder tysk ret anvendelse, medmindre købet er omfattet af den internationale købelov (CISG).
(1) For kontrakter mellom leverandøren og kundene gjelder tysk lov unntatt den internasjonale konvensjonen om internasjonale løsørekjøp.
  10 Treffer www.fezminsk.by  
Under sina sista ämbetsår arbetade president Halonen i större utsträckning än tidigare med verksamhet som hade anknytning till FN. År 2009 utsågs Halonen till ordförande för ett internationellt nätverk för kvinnliga ledare (Council of Women World Leaders) och 2011 till ordförande för en rådgivarpanel i FN:s handels- och utvecklingskonferens UNCTAD.
During her last years in office President Halonen became more closely involved with UN activities. In 2009 Halonen was appointed Chair of the Council of Women World Leaders and in 2011 Chair of the Advisory Council to the United Nations Conference on Trade and Development. Tarja Halonen’s second term as President of the Republic of Finland ended on 1 March 2012, when Sauli Niinistö took office. In her last press conference Halonen stated that she would continue to participate in the social debate. “I am the kind of person who always lives in the moment.”
  5 Treffer www.environmentandsociety.org  
FN:s barnkonvention artikel 12Lisskulla BergFN:s barnkonvention artikel 12FN:s barnkonvention artikel 12. Om alla barns rätt att fritt uttrycka sin åsikt. Uppdrag för Landstinget Dalarna.
UN Convention on the Rights of the Child article 12. Lisskulla BergUN Convention on the Rights of the Child article 12. UN Convention on the Rights of the Child article 12. About all children's right to freely express their own opinions. Assignment for Landstinget Dalarna.
  93 Treffer www.finlandtunis.org  
Finland skärper sin FN-politik
Press Release 152/2013
Suomi terävöittää YK-politiikkaansa
  107 Treffer www.finland.ps  
FN:s personalchefer samlas i Helsingfors
Press Releases, 12/2/2016 | Ministry for Foreign Affairs of Finland
Lehdistötiedotteet, 1.12.2016 | Ulkoasiainministeriö
  24 Treffer enotourchile.com  
Brahma Kumaris och FN
Alcance Comunitário
Společnosti prospěšné aktivity
Frivilligt arbejde
  94 Treffer www.finnland.de  
För medlemsavgifter och finansiella bidrag föreslås 87 miljoner euro. Största delen av anslagen utgörs av Finlands betalningar till FN.
Jäsenmaksuihin ja rahoitusosuuksiin esitetään 87 miljoonaa euroa. Suurin osa määrärahasta kohdistuu Suomen maksuosuuksiin YK:lle.
  www.google.com.ec  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Featured Content for Google Earth includes overlays from the UN Environmental Program, Discovery Networks, the Jane Goodall Institute and the National Park Service.
Neue Empfehlungen in Google Earth beinhalten Overlays aus dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, von Discovery Networks, dem Jane Goodall Institute und dem National Park Service der USA.
El contenido destacado de Google Earth incluye superposiciones del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente), de Discovery Networks, del Jane Goodall Institute y del Servicio de Parques Nacionales de EE.UU.
Speciale inhoud voor Google Earth bevat overlays van het milieuprogramma van de VN, Discovery Networks, het Jane Goodall Institute en de National Park Service.
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
Udvalgt indhold til Google Earth omfatter overlejringer fra FN’s miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
Google Earthin sisältösuositukset sisältävät peittokuvia YK:n ympäristöohjelmalta, Discovery Networksilta, Jane Goodall -instituutilta sekä National Park Service -järjestöltä.
Utvalgt innhold for Google Earth inkluderer overlegg fra FNs miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
W sekcji Polecane w programie Google Earth zostają umieszczone nakładki z danymi pochodzącymi z Programu Środowiskowego Organizacji Narodów Zjednoczonych, firmy Discovery Networks, instytutu Jane Goodall Institute oraz agencji National Park Service.
เนื้อหาเด่นสำหรับ Google Earth ประกอบด้วยการวางซ้อนจากสำนักงานโครงการสิ่งแวดล้อมแห่งสหประชาชาติ (UN Environmental Program), เครือข่ายดิสคัฟเวอรี่ (Discovery Networks), สถาบันเจน กูดดอลล์ (Jane Goodall Institute) และ National Park Service
Google Earth için Öne Çıkan İçerikler’de, BM Çevre Programı, Discovery Ağları, Jane Goodall Enstitüsü ve Milli Park Servisi’ne ait bindirme görüntüler yayına girdi.
Nội dung nổi bật dành cho Google Earth bao gồm các lớp phủ từ Chương trình môi trường của Liên Hợp Quốc, Discovery Networks, Viện Jane Goodall và National Park Service (Dịch vụ công viên quốc gia).
Пропонований вміст для Google Планета Земля включає накладання Програми ООН з охорони довкілля, мереж Discovery, Інституту Джейн Гудолл і Служби національних парків США.
  www.celmit.pl  
Ahlström Capital ansluter sig till FN:s Global Compact -initiativ. Meddelande
Ahlström Capital mukaan YK:n Global Compact -aloitteeseen. Tiedote
  97 Treffer www.finlandnato.org  
FN:s säkerhetsråds resolution 1325 Kvinnor, fred och säkerhet. Finlands nationella handlingsprogram 2012-2016
Foreign Minister Tuomioja and Ambassador Oreck met with representatives of the WIIS network Photo: Eero Kuosmanen
  23 Treffer talsad.org.tr  
[fn]This text becomes a footnote.[/fn]
[fn] Цей текст стає виноскою.[/fn]
  79 Treffer www.finland.org.ua  
För medlemsavgifter och finansiella bidrag föreslås 86,5 miljoner euro i enlighet med ramarna för förvaltningsområdet. Största delen av anslagen går till Finlands betalningsandelar till FN.
Jäsenmaksuihin ja rahoitusosuuksiin esitetään 86,5 miljoonaa euroa hallinnonalan kehyksen mukaisesti. Suurin osa määrärahasta kohdistuu Suomen maksuosuuksiin YK:lle.
  4 Treffer www.filfak.liu.se  
Protokoll FN 20110414.pdf
Wed Apr 20 14:37:23 CEST 2011
  www.savoiretbien-etre.com  
Ett omfattande arbete för att höja säkerheten och tillförlitligheten inleddes, och regeringen bad FN:s atomenergiorgan (IAEA) att genomföra en oberoende granskning av säkerheten och tillförlitligheten i kärnkraftverkets verksamhet, vilket innefattade en bedömning av ett OSART-team (Operational Safety Review Team).
Substantial efforts to improve safety and reliability commenced, and the Swedish government asked the International Atomic Energy Agency (IAEA) to carry out an independent evaluation of safety and reliability in the plant’s operations, including an Operational Safety Review Team (OSART) evaluation.
Es wurde mit umfassenden Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und Zuverlässigkeit begonnen. Die schwedische Regierung ersuchte die International Atomic Energy Agency (IAEA), eine unabhängige Prüfung der Betriebssicherheit und -zuverlässigkeit des Kraftwerks durchzuführen. Auch eine OSART-Prüfung (Operational Safety Review Team) war eingeschlossen.
  www.google.ee  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Featured Content for Google Earth includes overlays from the UN Environmental Program, Discovery Networks, the Jane Goodall Institute and the National Park Service.
Neue Empfehlungen in Google Earth beinhalten Overlays aus dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, von Discovery Networks, dem Jane Goodall Institute und dem National Park Service der USA.
El contenido destacado de Google Earth incluye superposiciones del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente), de Discovery Networks, del Jane Goodall Institute y del Servicio de Parques Nacionales de EE.UU.
Il livello Contenuti in primo piano di Google Earth comprende overlay dell’UN Environmental Program, di Discovery Networks, del Jane Goodall Institute e del National Park Service.
Speciale inhoud voor Google Earth bevat overlays van het milieuprogramma van de VN, Discovery Networks, het Jane Goodall Institute en de National Park Service.
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
Google Earthin sisältösuositukset sisältävät peittokuvia YK:n ympäristöohjelmalta, Discovery Networksilta, Jane Goodall -instituutilta sekä National Park Service -järjestöltä.
A kiemelt tartalmak közé a Google Föld szolgáltatásban olyan rétegek tartoznak, mint az ENSZ környezetvédelmi programja, a Discovery Networks, a Jane Goodall Institute és a National Park Service.
Konten Unggulan untuk Google Earth meliputi hamparan dari Program Lingkungan PBB, Jaringan Discovery, Institut Jane Goodall, dan Layanan Taman Nasional.
Google 어스의 추천 콘텐츠에 UN 환경계획(UN Environmental Program), Discovery Networks, 제인 구달 연구소(Jane Goodall Institute) 및 National Park Service에서 제공한 오버레이를 추가합니다.
В службу Google Планета Земля добавлены специальные слои, предоставленные Discovery Networks, институтом Джейн Гудолл, Службой национальных парков США и специалистами Программы ООН по защите окружающей среды.
เนื้อหาเด่นสำหรับ Google Earth ประกอบด้วยการวางซ้อนจากสำนักงานโครงการสิ่งแวดล้อมแห่งสหประชาชาติ (UN Environmental Program), เครือข่ายดิสคัฟเวอรี่ (Discovery Networks), สถาบันเจน กูดดอลล์ (Jane Goodall Institute) และ National Park Service
Nội dung nổi bật dành cho Google Earth bao gồm các lớp phủ từ Chương trình môi trường của Liên Hợp Quốc, Discovery Networks, Viện Jane Goodall và National Park Service (Dịch vụ công viên quốc gia).
  4 Treffer www.hostelbookers.com  
El Hostal Es un establecimiento FAMILIAR EN EL QUE PODRA descansar TRAS FN DIA DE visitas Turisticas O de Negócios.
EL HOSTAL ES UN establecimiento VERTROUWD EN EL QUE PODRA DESCANSAR TRAS VN DIA DE Visitas Turisticas O DE NEGOCIOS.
EL HOSTAL ES UN establecimiento FAMILIAR EN EL QUE PODRA descansar TRAS FN DIA DE Visitas Turisticas O DE NEGOCIOS.
EL HOSTAL ES UN establecimiento FAMILIAR EN EL QUE PODRA DESCANSAR TRAS UN DIA DE visitas Turisticas O DE NEGOCIOS.
EL HOSTAL ES UN Establecimiento FAMILIAR EN EL QUE PODRA descansar TRAS UN DIA DE Visitas Turisticas O de Negócios.
  www.google.co.cr  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Featured Content for Google Earth includes overlays from the UN Environmental Program, Discovery Networks, the Jane Goodall Institute and the National Park Service.
Neue Empfehlungen in Google Earth beinhalten Overlays aus dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, von Discovery Networks, dem Jane Goodall Institute und dem National Park Service der USA.
El contenido destacado de Google Earth incluye superposiciones del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente), de Discovery Networks, del Jane Goodall Institute y del Servicio de Parques Nacionales de EE.UU.
اشتمل المحتوى المميز لبرنامج Google Earth على تراكبات من برنامج الأمم المتحدة البيئي، وشبكات ديسكفري، ومعهد جين جودال وخدمة المنتزه القومي.
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
Udvalgt indhold til Google Earth omfatter overlejringer fra FN’s miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
Google Earthin sisältösuositukset sisältävät peittokuvia YK:n ympäristöohjelmalta, Discovery Networksilta, Jane Goodall -instituutilta sekä National Park Service -järjestöltä.
A kiemelt tartalmak közé a Google Föld szolgáltatásban olyan rétegek tartoznak, mint az ENSZ környezetvédelmi programja, a Discovery Networks, a Jane Goodall Institute és a National Park Service.
Konten Unggulan untuk Google Earth meliputi hamparan dari Program Lingkungan PBB, Jaringan Discovery, Institut Jane Goodall, dan Layanan Taman Nasional.
Google 어스의 추천 콘텐츠에 UN 환경계획(UN Environmental Program), Discovery Networks, 제인 구달 연구소(Jane Goodall Institute) 및 National Park Service에서 제공한 오버레이를 추가합니다.
W sekcji Polecane w programie Google Earth zostają umieszczone nakładki z danymi pochodzącymi z Programu Środowiskowego Organizacji Narodów Zjednoczonych, firmy Discovery Networks, instytutu Jane Goodall Institute oraz agencji National Park Service.
Google Earth için Öne Çıkan İçerikler’de, BM Çevre Programı, Discovery Ağları, Jane Goodall Enstitüsü ve Milli Park Servisi’ne ait bindirme görüntüler yayına girdi.
Пропонований вміст для Google Планета Земля включає накладання Програми ООН з охорони довкілля, мереж Discovery, Інституту Джейн Гудолл і Служби національних парків США.
  www.google.lv  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Featured Content for Google Earth includes overlays from the UN Environmental Program, Discovery Networks, the Jane Goodall Institute and the National Park Service.
Google Earth propose des images du Programme des Nations Unies pour l’Environnement (PNUE), de Discovery Networks, de l’Institut Jane Goodall et du National Park Service.
Neue Empfehlungen in Google Earth beinhalten Overlays aus dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, von Discovery Networks, dem Jane Goodall Institute und dem National Park Service der USA.
Il livello Contenuti in primo piano di Google Earth comprende overlay dell’UN Environmental Program, di Discovery Networks, del Jane Goodall Institute e del National Park Service.
اشتمل المحتوى المميز لبرنامج Google Earth على تراكبات من برنامج الأمم المتحدة البيئي، وشبكات ديسكفري، ومعهد جين جودال وخدمة المنتزه القومي.
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
Udvalgt indhold til Google Earth omfatter overlejringer fra FN’s miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
Google Earthin sisältösuositukset sisältävät peittokuvia YK:n ympäristöohjelmalta, Discovery Networksilta, Jane Goodall -instituutilta sekä National Park Service -järjestöltä.
Google 어스의 추천 콘텐츠에 UN 환경계획(UN Environmental Program), Discovery Networks, 제인 구달 연구소(Jane Goodall Institute) 및 National Park Service에서 제공한 오버레이를 추가합니다.
W sekcji Polecane w programie Google Earth zostają umieszczone nakładki z danymi pochodzącymi z Programu Środowiskowego Organizacji Narodów Zjednoczonych, firmy Discovery Networks, instytutu Jane Goodall Institute oraz agencji National Park Service.
เนื้อหาเด่นสำหรับ Google Earth ประกอบด้วยการวางซ้อนจากสำนักงานโครงการสิ่งแวดล้อมแห่งสหประชาชาติ (UN Environmental Program), เครือข่ายดิสคัฟเวอรี่ (Discovery Networks), สถาบันเจน กูดดอลล์ (Jane Goodall Institute) และ National Park Service
Nội dung nổi bật dành cho Google Earth bao gồm các lớp phủ từ Chương trình môi trường của Liên Hợp Quốc, Discovery Networks, Viện Jane Goodall và National Park Service (Dịch vụ công viên quốc gia).
Pakalpojumā Google Earth piedāvātais saturs ietver pārklājumus no ANO Vides programmas, Discovery tīkliem, Džeinas Gudolas institūta (Jane Goodall Institute) un Nacionālā parka dienesta.
  www.google.com.kw  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Google Earth propose des images du Programme des Nations Unies pour l’Environnement (PNUE), de Discovery Networks, de l’Institut Jane Goodall et du National Park Service.
Neue Empfehlungen in Google Earth beinhalten Overlays aus dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, von Discovery Networks, dem Jane Goodall Institute und dem National Park Service der USA.
Il livello Contenuti in primo piano di Google Earth comprende overlay dell’UN Environmental Program, di Discovery Networks, del Jane Goodall Institute e del National Park Service.
اشتمل المحتوى المميز لبرنامج Google Earth على تراكبات من برنامج الأمم المتحدة البيئي، وشبكات ديسكفري، ومعهد جين جودال وخدمة المنتزه القومي.
Speciale inhoud voor Google Earth bevat overlays van het milieuprogramma van de VN, Discovery Networks, het Jane Goodall Institute en de National Park Service.
Google Earth の注目の地図機能で、国連環境計画(UNEP)、ディスカバリー ネットワークス、ジェーン グドール インスティテュート、米国立公園局などのコンテンツのオーバレイを表示。
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
Udvalgt indhold til Google Earth omfatter overlejringer fra FN’s miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
Konten Unggulan untuk Google Earth meliputi hamparan dari Program Lingkungan PBB, Jaringan Discovery, Institut Jane Goodall, dan Layanan Taman Nasional.
Utvalgt innhold for Google Earth inkluderer overlegg fra FNs miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
W sekcji Polecane w programie Google Earth zostają umieszczone nakładki z danymi pochodzącymi z Programu Środowiskowego Organizacji Narodów Zjednoczonych, firmy Discovery Networks, instytutu Jane Goodall Institute oraz agencji National Park Service.
В службу Google Планета Земля добавлены специальные слои, предоставленные Discovery Networks, институтом Джейн Гудолл, Службой национальных парков США и специалистами Программы ООН по защите окружающей среды.
Google Earth için Öne Çıkan İçerikler’de, BM Çevre Programı, Discovery Ağları, Jane Goodall Enstitüsü ve Milli Park Servisi’ne ait bindirme görüntüler yayına girdi.
  www.google.rs  
Utvalt material i Google Earth innehåller bilder från FN:s miljöprogram UNEP, Discovery-nätverket, Jane Goodall Institute och amerikanska nationalparker.
Featured Content for Google Earth includes overlays from the UN Environmental Program, Discovery Networks, the Jane Goodall Institute and the National Park Service.
Google Earth propose des images du Programme des Nations Unies pour l’Environnement (PNUE), de Discovery Networks, de l’Institut Jane Goodall et du National Park Service.
Speciale inhoud voor Google Earth bevat overlays van het milieuprogramma van de VN, Discovery Networks, het Jane Goodall Institute en de National Park Service.
Doporučený obsah pro aplikaci Google Earth zahrnuje překryvné vrstvy z programu OSN pro životní prostředí a od společnosti Discovery Networks, asociace Jane Goodall Institute a agentury National Park Service.
A kiemelt tartalmak közé a Google Föld szolgáltatásban olyan rétegek tartoznak, mint az ENSZ környezetvédelmi programja, a Discovery Networks, a Jane Goodall Institute és a National Park Service.
Utvalgt innhold for Google Earth inkluderer overlegg fra FNs miljøprogram, Discovery Networks, Jane Goodall Institute og National Park Service.
W sekcji Polecane w programie Google Earth zostają umieszczone nakładki z danymi pochodzącymi z Programu Środowiskowego Organizacji Narodów Zjednoczonych, firmy Discovery Networks, instytutu Jane Goodall Institute oraz agencji National Park Service.
Истакнути садржај за Google Земљу обухвата слике из Еколошког програма УН, телевизијске мреже Discovery, института Jane Goodall и Службе за националне паркове (National Park Service).
เนื้อหาเด่นสำหรับ Google Earth ประกอบด้วยการวางซ้อนจากสำนักงานโครงการสิ่งแวดล้อมแห่งสหประชาชาติ (UN Environmental Program), เครือข่ายดิสคัฟเวอรี่ (Discovery Networks), สถาบันเจน กูดดอลล์ (Jane Goodall Institute) และ National Park Service
Пропонований вміст для Google Планета Земля включає накладання Програми ООН з охорони довкілля, мереж Discovery, Інституту Джейн Гудолл і Служби національних парків США.
  22 Treffer www.tlaxcala.es  
FN har sagt sitt. Det faller nu tungt på Israels viktigaste allierade USA, och EU:s ordförandeland Sverige, att se till att blockaden av Gaza - ett brott mot FN-stadgan och en mängd olika FN-dokument och resolutioner - kommer till ett slut så att ett vettigt miljö- och hälsoarbete kan påbörjas, och 1 ½ miljon inspärrade palestinier äntligen kan återfå en del av sina mänskliga rättigheter.
L’ONU a dit ce qu’elle avait à dire. C’est désormais au principal allié d’Israël, les USA, et à la Suède, qui préside en ce moment l’Union européenne, que revient la lourde responsabilité de faire en sorte qu’il soit mis fin au blocus de Gaza - un crime contre la Charte de l’ONU et une foule de documents et résolutions onusiens - afin de pouvoir commencer un véritable travail environnemental et sanitaire et rendre enfin à 1,5 millions de Palestiniens enfermés dans une prison à ciel ouvert une partie de leurs droits humains.
Die UNO hat das ihre gesagt. Auf Israels wichtigsten Verbündeten, der USA und Schweden, das den Vorsitz in der EU innehat, liegt die schwere Verantwortung, dafür zu sorgen, daß die Blockade Gazas – ein Verbrechen gegen die UNO-Satzung und eine Menge verschiedener UNO-Dokumente und Resolutionen – beendet wird, damit eine sinnvolle Umwelt- und Gesundheitsarbeit begonnen werden kann und 1 ½ Millionen eingesperrte Palästinenser endlich wieder einen Teil ihrer Menschenrechte erlangen.
  3 Treffer www.finland.org.cy  
Den så kallade gröna linjen som administreras av FN delar upp Cypern i två delar: den norra delen ockuperades av Turkiet 1974 och bebos av turkcyprioter och den södra delen bebos av grekcyprioter. År 1983 utropade det turkcypriotiska delen sig självständig som Turkiska republiken Norra Cypern (TRNC), men det är endast Turkiet som erkänt staten.
YK:n hallinnoima nk. ”vihreä linja” jakaa Kyproksen kahteen osaan: vuonna 1974 Turkin valloittamaan ja kyproksenturkkilaisten asuttamaan saaren pohjoisosaan sekä kyproksenkreikkalaisten asuttamaan saaren etelä-osaan. Vuonna 1983 pohjoisen kyproksenturkkilaisyhteisö julistautui itsenäiseksi ”Pohjois-Kyproksen turkkilaiseksi tasavallaksi” (TRNC), jonka ainoastaan Turkki on tunnustanut. Saarella on tosiasiassa kaksi hallintoa, joista ainoastaan Kyproksen tasavallan hallitus on kansainvälisesti tunnustettu.
  2 Treffer ec.europa.eu  
De potentiella kandidatländerna på västra Balkan (Albanien, Bosnien och Hercegovina, Montenegro, Serbien och Kosovo enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1244/99), som bara kan få stöd inom de båda första delarna.
Potential candidate countries in the Western Balkans (Albania, Bosnia-Herzegovina, Montenegro, Serbia, and Kosovo under UN Security Council Resolution 1244/99) are eligible only for the first two components.
les pays candidats potentiels appartenant aux Balkans occidentaux (Albanie, Bosnie-et-Herzégovine, Monténégro, Serbie et Kosovo -selon le statut défini par la résolution 1244/99 du Conseil de sécurité des Nations unies), qui ne sont éligibles qu'aux deux premiers volets.
Den potenziellen Beitrittskandidaten aus dem westlichen Balkan (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Montenegro, Serbien und Kosovo im Sinne der Resolution 1244/99 des UN-Sicherheitsrates) stehen nur die ersten beiden Komponenten offen.
Los países candidatos potenciales de los Balcanes occidentales (Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Serbia y Kosovo conforme a la Resolución 1244/99 del Consejo de Seguridad de la ONU) son elegible únicamente en el marco de los dos primeros aspectos.
i paesi candidati potenziali dei Balcani occidentali (Albania, Bosnia-Erzegovina, Montenegro, Serbia e Kosovo, ai sensi della risoluzione 1244/99 del Consiglio di Sicurezza dell'ONU), ammissibili esclusivamente alle prime due misure.
os potenciais países candidatos pertencentes aos Balcãs Ocidentais (Albânia, Bósnia e Herzegovina, Montenegro, Sérvia e Kosovo ao abrigo da Resolução 1244 do Conselho de Segurança das Nações Unidas), que só são elegíveis para as primeiras duas componentes.
οι δυνάμει υποψήφιες χώρες που ανήκουν στα Δυτικά Βαλκάνια (Αλβανία, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Μαυροβούνιο, Σερβία και Κοσσυφοπέδιο βάσει της απόφασης 1244/99 του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ) που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση μόνο με βάση τους δύο πρώτους άξονες
potentiële kandidaat-lidstaten in de oostelijke Balkan (Albanië, Bosnië en Herzegovina, Montenegro, Servië en Kosovo op grond van resolutie nr. 1244 van de VN-Veiligheidsraad); zij komen enkel in aanmerking voor de eerste twee categorieën IPA-steun.
potenciální kandidátské země západního Balkánu (Albánie, Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Srbsko, Kosovo podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244/99), které mohou čerpat prostředky pouze v rámci prvních dvou složek.
Potentielle kandidatlande i det vestlige Balkan (Albanien, Bosnien-Hercegovina, Montenegro, Serbien og Kosovo som defineret i FN's Sikkerhedsråds resolution 1244/99), som kun er omfattet af de to første komponenter.
Lääne-Balkani piirkonna võimalikud kandidaatriigid (Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Montenegro, Serbia ja Kosovo ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1244/99 alusel), kes on abikõlblikud ainult ühinemiseelse abi rahastamisvahendi kahe esimese osa puhul.
Länsi-Balkanin alueeseen kuuluvat mahdolliset ehdokasmaat (Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Montenegro, Serbia ja Kosovo (YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/99 mukaisesti)), jotka voivat saada tukea vain osa-alueille 1 ja 2.
a Kelet-Balkánhoz tartozó potenciális tagjelölt országok (Albánia, Bosznia-Hercegovina, Montenegró, Szerbia és Koszovó az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1244/99. határozata értelmében) csak a két első területen használhatják fel az IPA-támogatásokat.
Potencjalne państwa kandydujące z Bałkanów Zachodnich (Albania, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra, Serbia i Kosowo w rozumieniu rezolucji nr 1244/99 Rady Bezpieczeństwa ONZ ) mogą korzystać z IAP jedynie w dwóch pierwszych dziedzinach.
ţările potenţial candidate din Balcanii de Vest (Albania, Bosnia şi Herţegovina, Muntenegru, Serbia şi Kosovo în baza Rezoluţiei nr.1244/99 a Consiliului de Securitate al Naţiunilor Unite).
potenciálne kandidátske krajiny spomedzi krajín západného Balkánu (Albánsko, Bosna a Hercegovina, Čierna hora a Srbsko vrátane Kosova, podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 1244), ktoré sú oprávnené iba na pomoc z prvých dvoch zložiek.
morebitne države kandidatke zahodnega Balkana (Albanija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Srbija in Kosovo, kakor je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta ZN 1244/99) so upravičene samo do sredstev na prvih dveh področjih.
potenciālās pievienošanās kandidātvalstis, kas atrodas Rietumbalkānos (Albānija, Bosnija un Hercegovina, Melnkalne, Serbija un Kosova saskaņā ar ANO Drošības padomes Rezolūciju 1244/99), kas var saņemt atbalstu tikai pirmajās divās sadaļās.
il-pajjiżi kandidati potenzjali li jagħmlu parti mill-Balkani tal-Punent (Albanija, Bosnija-Ħerzegovina, Montenegro, Serbja, and Kosovo skont ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1244/99) li mhumiex eliġibbli ħlief għall-ewwel żewġ aspetti.
  www.martin-opitz-bibliothek.de  
Tillgänglighet har blivit en viktig politisk fråga på båda nationell och internationell nivå eftersom ett stort antal länder har undertecknat FN-konventionen om rättigheter för personer med funktionshinder – som kräver tillgång till informations- och kommunikationsteknik utan diskriminering – och dessutom står inför en åldrande befolkning.
En vista de la cantidad de países que suscribieron a la Convención de Naciones Unidas sobre los Derechos de Personas con Discapacidad, que requiere el acceso a las tecnologías de información y comunicación sin discriminación, y frente a poblaciones que envejecen, la accesibilidad se ha convertido en una importante cuestión política a nivel tanto nacional como internacional.
Considerato l’elevato numero di paesi che hanno ratificato la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone con disabilità – che richiede che venga fornito l’accesso alle informazioni e alle tecnologie della comunicazione senza discriminazione alcuna – l’accessibilità, messa a confronto con l’invecchiamento della popolazione, è diventata una questione politica importante sia a livello nazionale che internazionale.
Tendo em vista o número de países que assinaram a Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência, que requer o acesso sem discriminação às tecnologias de informação e comunicação - e confrontados com o envelhecimento da população, a acessibilidade tornou-se uma questão política importante, tanto em nível nacional quanto internacional.
نظراً لوجود العديد من البلدان التي وقعّت معاهدة الأمم المتحدة عن حقوق الأشخاص من ذوي الإعاقات، التي تتطلب التوصل إلى تقنيات المعلومات والاتصالات بدون تمييز – وبعد مواجهة زيادة في تعداد السكان من كبار السن، أصبحت إمكانية التوصل من القضايا السياسية الهامة على الصعيدين الوطني والدولي.
Duża liczba krajów, które podpisały Konwencję ONZ o Prawach Osób Niepełnosprawnych nakładającą obowiązek zapewniania wolnego od dyskryminacji dostępu do informacji i technologii komunikacyjnych oraz fakt starzenia się społeczeństw uczyniły z łatwości dostępu do różnych urządzeń kwestię polityczną istotną zarówno na szczeblu krajowym, jak i międzynarodowym.
  7 Treffer www.fim.com  
Vi har undertecknat och följer FN:s principer för ansvarsfulla investeringar (UNPRI).
Sijoitamme vastuullisesti YK:n vastuullisen sijoittamisen periaatteiden (UNPRI) mukaan.
  91 Treffer www.finlandia.org.mx  
För medlemsavgifter och finansiella bidrag föreslås 87 miljoner euro. Största delen av anslagen utgörs av Finlands betalningar till FN.
Jäsenmaksuihin ja rahoitusosuuksiin esitetään 87 miljoonaa euroa. Suurin osa määrärahasta kohdistuu Suomen maksuosuuksiin YK:lle.
  84 Treffer www.finland.org.tr  
Republikens president beslutat att Finland deltar i FN:s insats i Mali
Tasavallan presidentti päätti Suomen osallistumisesta YK:n MINUSMA-operaatioon Malissa
  2 Treffer nordeniskolen.org  
Undersök hur ditt land förhåller sig till FN:s Klimatavtal från Paris.
Undersøg, hvordan dit landet forholder sig til FN’s Paris-aftale
  99 Treffer www.finlandia.org.pe  
För medlemsavgifter och finansiella bidrag föreslås 87 miljoner euro. Största delen av anslagen utgörs av Finlands betalningar till FN.
Jäsenmaksuihin ja rahoitusosuuksiin esitetään 87 miljoonaa euroa. Suurin osa määrärahasta kohdistuu Suomen maksuosuuksiin YK:lle.
  www.campingsoca.com  
Arbetet med Star for Life sker i enlighet med FN:s konvention om barnens rättigheter (barnkonventionen) och millennieutvecklingsmålen, för att skapa rättvisare och mer hållbara samhällen.
Arbeidet til Star for Life utføres i samsvar med FN's konvensjon om barns rettigheter (Barnekonvensjonen) og Tusenårsmålene for å skape mer rettferdige og bærekraftige samfunn.
  2 Treffer www.se2009.eu  
7–18 december FN:s klimatkonferens, COP 15
13–15 September Informal Meeting of Agriculture and Fisheries Ministers
  tims.gov.eg  
10.2 Användarvillkoren regleras av och tolkas i enlighet med schweizisk lag, utan hänsyn till några regler om lagval eller FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor. Med förbehåll för Certina rätt att stämma en användare vid en domstol på dennes bostadsort och i den utsträckning som lagen tillåter, har domstolarna på den ort där Certina har sitt säte, för närvarande Le Locle, Schweiz, exklusiv behörighet att avgöra samtliga eventuella tvister som uppstår kring Användarvillkoren och/eller din användning av Webbplatsen.
10.2 The Terms of Use are governed by and will be interpreted in accordance with Swiss law, without regard to any conflict-of-law rules or the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. To the extent permitted by law, the competent courts at the place of the registered office of Certina, currently Le Locle, Switzerland, will have exclusive jurisdiction in respect of any disputes arising from the Terms of Use and your use of the Website, subject to Our right to prosecute a user at his/her place of residence.
10.2 L'invalidation ou la non-application de toute clause des présentes Conditions d'utilisation ne saura affecter ou porter atteinte de quelque manière que ce soit à la validité, la légalité et l'application des autres clauses reprises dans ce document. Ces Conditions d'utilisation doivent être interprétées et sont régies par la législation suisse, à l'exception de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Dans le cadre de la législation en vigueur, seuls les tribunaux compétents du lieu d'enregistrement du siège de Certina, présentement Le Locle en Suisse, auront juridiction en cas de litige en rapport avec les présentes Conditions d'utilisation et votre utilisation du site Web; Certina se réservant toutefois le droit d'intenter un procès à l'utilisateur là où ce dernier réside.
10.2 Die Nutzungsbedingungen unterliegen den geltenden Schweizer Gesetzen und werden in Übereinstimmung mit diesen ausgelegt, ungeachtet etwaiger Kollisionsrechte und des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge für den internationalen Warenkauf (CISG). Soweit gesetzlich zulässig, gilt für alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit diesen Nutzungsbedingungen und Ihrer Nutzung der Website das zuständige Gericht am derzeitigen Sitz von Certina in Le Locle, Schweiz als ausschließlicher Gerichtsstand. Certina hat das Recht, einen Nutzer an dessen Wohnsitz zu belangen.
10.2 Las presentes Condiciones de uso deberán interpretarse y ejecutarse de acuerdo con las leyes suizas, excluyéndose las Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercancías. En tanto la ley lo permita, los tribunales competentes en el lugar de la sede registrada de Certina, actualmente Le Locle/Suiza, tendrán la jurisdicción exclusiva con respecto a cualquier disputa que surja de las presentes Condiciones de Uso y del uso que usted haga del presente Sitio Web, todo ello sujeto al derecho de Certina de demandar a un usuario en su lugar de residencia.
10.2 Podmínky se řídí švýcarským právem, v souladu s kterým budou vykládány, a to bez ohledu na kolizní právní normy nebo na Úmluvu OSN o smlouvách a mezinárodní koupi zboží. V rozsahu dovoleném právními předpisy budou ve vztahu k jakýmkoli sporům vyvstávajícím z Podmínek a Vašeho používání Internetových stránek výhradně příslušné soudy v místě sídla společnosti Certina, toho času Le Locle, Švýcarsko s výjimkou práva společnosti Certina domáhat se práv za příslušnými uživateli v místě jejich bydliště / sídla.
10.2 Настоящие Правила регулируются и подлежат толкованию в соответствии с законодательством Швейцарии без учета норм коллизионного права и Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. В разрешенной законодательством степени компетентные суды по месту нахождения зарегистрированного офиса компании Certina, в настоящее время — Le Locle, Швейцария, обладают исключительной юрисдикцией в отношении любых споров, возникающих в связи с Правилами и использованием Вами Сайта. При этом компания Certina оставляет за собой право подачи иска по месту жительства пользователя.
  www.skicomp.cz  
"Internationell Biennal of Contemporary Art" 2007. Florens, Italien. Det italienska kulturministeriet. FN:s program Dialog mellan civilisationer.
«Biennale d'art contemporain international" 2007. Florence, Italie. Ministère de la Culture italien. Le dialogue entre les civilisations des Nations unies.
"International Biennial of Contemporary Art" 2007. Florenz, Italien. Italian Ministry of Culture. UN-Programm des Dialogs zwischen den Zivilisationen.
“ Международное биеналле современного искусства” 2007г. Флоренция, Италия. Министерство культуры Италии. ООН, Программа диалоги цивилизаций.
  4 Treffer www.astroeder.com  
Inför FN:s klimatmöte i New York i september 2014 undertecknade Tredje AP-fonden Montreal Carbon Pledge, ett initiativ som uppmanar investerare att årligen mäta och publicera koldioxidavtryck från sina aktieinnehav.
Prior to the United Nations climate summit in New York in September 2014, AP3 signed the Montreal Carbon Pledge, an initiative that calls on investors to measure and publish annually the carbon footprint of their equity holdings.
  89 Treffer www.finland.is  
För medlemsavgifter och finansiella bidrag föreslås 87 miljoner euro. Största delen av anslagen utgörs av Finlands betalningar till FN.
Jäsenmaksuihin ja rahoitusosuuksiin esitetään 87 miljoonaa euroa. Suurin osa määrärahasta kohdistuu Suomen maksuosuuksiin YK:lle.
  2 Treffer info.binder-world.com  
De mänskliga rättigheterna är skrivna av FN, Förenta nationerna. Det är texter som uppmanar alla världens länder att ta sitt ansvar för att alla ska leva ett bra liv. Det är inte lagar, men många saker som står där har de flesta länder skrivit under och lovat att de ska göra.
تعني حقوق الانسان أن لك الحق في أن تعيش حياة جيدة. لك الحق في الحصول على دراسة ورعاية صحية. لك الحق في أن يتعامل الآخرون معك بشكل عادل وأن يكون لك الحق في الهرب إلى بلد آخر إذا كنت تتعرض إلى خطر.
Xuquuqaha aadamahu waxay ku saabsan tahay inaad ku noolaato nolol wanaagsan. Waxaad xaq u leedahay waxbarasho iyo daryeel caafimaad. Waxaad xaq u leedahay in si caddaalad ah laguula dhaqmo iyo xuquuqda aad wadan kale ugu qaxi karto haddii aad khatar ku suggan tahay.
  87 Treffer www.finland.or.th  
För medlemsavgifter och finansiella bidrag föreslås 86,5 miljoner euro i enlighet med ramarna för förvaltningsområdet. Största delen av anslagen går till Finlands betalningsandelar till FN.
In keeping with the spending limits for the administrative branch it is proposed that 86.5 million euros be allocated to membership fees and contributions. Finnish contributions to the UN account for the bulk of the appropriation.
Jäsenmaksuihin ja rahoitusosuuksiin esitetään 86,5 miljoonaa euroa hallinnonalan kehyksen mukaisesti. Suurin osa määrärahasta kohdistuu Suomen maksuosuuksiin YK:lle.
  107 Treffer www.finland.sy  
De övriga medlemmarna är professorn i botanik och akademiprofessorn Eva-Mari Aro, professor Mikko Hupa vid universitetet i Åbo, professorn i fysik Bengt Kasemo vid Chalmers tekniska högskola i Göteborg, professorn i datateknik Martti Mäntylä vid Aalto-universitetet, Konrad Osterwalder, rektor för FN-universitetet i Japan, den indiske professorn i kärnkraftsvetenskap V.S. Ramamurthy och kanslern för universitetet i Kalifornien Henry T. Yang.
Professori Furber on 32-bittiseen RISC-tekniikkaan (Reduced Instruction Set Computer) perustuvan ARM-mikroprosessorin (Acorn RISC Machine, myöhemmin Advanced RISC Machine) pääsuunnittelija. ARM-prosessoria käytetään 98 prosentissa maailman matkapuhelimista ja useimmissa elektronisissa laitteissa. 25 vuotta sitten kehitetty nopea ja energiatehokas prosessori mullisti elektroniikkalaitteiden kehityksen. ARM-prosessoreita on valmistettu yli 18 miljardia kappaletta. Prosessoria käytetään matkapuhelimissa, digitaalikameroissa, MP3-soittimissa, langattomissa verkkolaitteissa, autoissa ja terveydenhuollon sovelluksissa. Keksinnöstä hyötyvät sadat miljoonat laitteiden käyttäjät.
  www.nij.bg  
Avtalsförhållandet lyder under Förbundsrepubliken Tysklands lag, i synnerhet med undantag av FN-konventionen om internationella köp (CISG) och internationell privaträtt. Exklusiv laga domstol för alla avtalsenliga anspråk och alla anspråk som har att göra med detta avtal är Koblenz, Tyskland.
1.1 Der Besteller darf das Programm nur insoweit ändern oder bearbeiten, als dies zur bestimmungsgemäßen Nutzung, zu dessen Verbindung mit anderen Programmen bzw. zur Fehlerkorrektur erforderlich ist. Über die gesetzlichen Bestimmungen hinausgehende Rückübersetzungen des Programmcodes (Dekompilieren) sind nicht zulässig. Der Besteller darf alphanumerische und sonstige Kennungen von den Datenträgern nicht entfernen und hat sie auf jede Sicherungskopie unverändert zu übertragen.
La relación contractual se somete a la legislación de la República Federal de Alemania, en particular, se excluye tanto la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) como el derecho internacional privado. El fuero exclusivo para todas las reclamaciones contractuales y relacionadas con él es Coblenza.
Le condizioni contrattuali sottostanno alla legge della Repubblica Federale Tedesca, in particolare ad esclusione della Convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili (CISG) e del diritto privato internazionale. Foro competente esclusivo per tutte le questioni contrattuali e comunque relative al presente contratto è Coblenza.
Deze contractuele verbintenis is onderhevig aan de wetgeving van de Bondsrepubliek Duitsland, met uitsluiting van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken, het CISG-verdrag en het internationale privaatrecht. De gekozen bevoegde rechtbank voor alle uit de contractuele relatie voortvloeiende geschillen is die in Koblenz.
Smluvní poměr se řídí právem Spolkové republiky Německo, zejména s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží, CISG a mezinárodního práva soukromého. Výlučným příslušným soudem pro všechny smluvní nároky a nároky vzniklé v souvislosti s touto smlouvou je Koblenz.
Kontraktforholdet er underlagt Forbundsrepublikken Tysklands lov, især under udelukkelse af den internationale købelov, CISG og den internationale privatret. Værneting for alle kontraktlige krav og krav i forbindelse med denne kontrakt er Koblenz.
Stosunek umowny podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem prawa handlowego Narodów Zjednoczonych, konwencji CISG i międzynarodowego prawa prywatnego. Wyłączną właściwością miejscową sądu w przypadku wszelkich roszczeń umownych i związanych z tą umową jest Koblencja.
Для договорных отношений применяется право Германии, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) и международного частного права. Местом судопроизводства по всем спорным вопросам, вытекающим из настоящего договора или связанным с ним, является исключительно г. Кобленц.
Sözleşme ilişkisi Federal Almanya Cumhuriyeti kanunlarına, özellikle UN satın alma hukuku, CISG ve uluslararası özel hukuka dayanır. Tüm sözleşme kapsamı ve bu sözleşme ile ilişkili bulunan taleplerin yargı hakkı sadece Koblenz Mahkemelerinde bulunur.
  europass.cedefop.europa.eu  
FN 001
Course unit
Seite 19
Pag. 18
curso
(30b)
Kursenhets-
(30б)
  fantoche.ch  
Enligt FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning avses med rimliga anpassningar nödvändiga och ändamålsenliga anpassningar som inte innebär en oproportionerlig eller omotiverad börda när så behövs i ett enskilt fall för att säkerställa att personer med funktionsnedsättning på lika villkor som andra kan åtnjuta eller utöva alla mänskliga rättigheter och grundläggande friheter.
Positive discrimination is a way of implementing actual equality and preventing or eliminating the disadvantages attributable to discrimination. It facilitates attention to personal characteristics in recruitment, student admission or service provision for example. In practice, positive discrimination involves measures that improve the position and circumstances of a certain disadvantaged group (such as children or minorities). Employment services for young people, an accelerated procedure for the elderly in the assessment of the need for social services, or language quotas in educational institutions are examples of positive discrimination. Positive discrimination must be in proportion to its objectives and may not constitute discrimination against other groups.
  ilmasto-opas.fi  
Republikens president Sauli Niinistö ratificerade avtalet den 11 november 2016. Ratifikationsinstrumentet för Finlands del överlämnades till FN:s generalsekreterare i New York den 14 november. Hittills har 110 parter som sammanlagt står för cirka 77 procent av de globala utsläppen av växthusgaser, inklusive Finland, ratificerat Parisavtalet.
Ilmastonmuutos vaikuttaa vahinkoa aiheuttavien sääilmiöiden esiintymiseen Euroopassa. Ilmastonmuutos esimerkiksi lisää entisestään maastopalojen riskiä Etelä-Euroopassa ja siirtää jäätävän sateen esiintymisaluetta kohti pohjoista. RAIN-tutkimushanke etsii keinoja vähentää ääri-ilmiöiden vaikutuksia yhteiskunnan tärkeille rakenteille kuten liikenne-, energia- ja tietoliikenneverkoille.
  3 Treffer www.wfp.org  
FN:s livsmedelsprogram © 2013 | Privacy
Programa Mundial de Alimentos © 2013 | Privacidad
Programma alimentare mondiale © 2013 | Privacy
برنامج الأغذية العالمي © 2013 | سياسة الخصوصية
World Food Programme © 2013 | Privacy
World Food Programme © 2013 | سیاست حفظ حریم شخصی
FN's Fødevareprogram © 2013 | Privacy
Maailman ruokaohjelma WFP © 2013 | Yksityisyys
고유번호: 101-84-06554, 대표자: 모하메드 살레힌, 소장: 임형준
Verdens matvareprogram © 2013 | Privacy
Всемирная Продовольственная Программа ООН © 2013 | Privacy
World Food Programme © 2013 | Privacy
  9 Treffer www.czechairlineshandling.com  
Ändra alla författarnamn till EN, FN genom att använda dialogen Hantera författare.
Calibre’yi yeniden başlatın. Kalan adımları yapmadan herhangi bir kitap metadata değişikliği yapmayın.
  www.musiikkitalo.fi  
Barenboim, som utsågs till FN:s fredsambassadör år 2007, är inte bara känd för sitt dirigentskap utan också en ansedd pianist och senaste gång vi kunde höra honom i Finland var i en pianorecital våren 2016.
As one of the top current names in classical music, Argentine-born Daniel Barenboim founded the West-Eastern Divan Orchestra and has also initiated several music education projects in different countries. The most recent project is the Barenboim-Said Akademie founded in Berlin, where students, including WEDO members, study both music and the humanities.
Argentiinalaissyntyinen Barenboim (s. 1942) tunnetaan kapellimestarin uransa lisäksi arvostettuna pianistina, ja hän esiintyi viimeksi Suomessa pianoresitaalissa keväällä 2016. Vuonna 2014 Barenboim johti Helsingin juhlaviikoilla Staatskapelle Berlin -orkesteria.
  6 Treffer www.google.ad  
Mål: UNICEF har fått i uppdrag av FN:s generalförsamling att förespråka skydd av barns rättigheter, hjälpa till att tillgodose barnens grundläggande behov och ge dem ökade möjligheter att nå sin fulla potential.
Mission: WITNESS trains and supports activists and citizens around the world to use video safely, ethically and effectively to expose human rights abuse and fight for human rights change.
Mission : WITNESS forme et soutient les militants et les citoyens du monde entier afin qu'ils puissent utiliser la vidéo en toute sécurité, et de manière éthique et efficace, pour dénoncer les atteintes aux droits de l'homme et faire évoluer la situation.
Mission: UNICEF wurde von der Generalversammlung der Vereinten Nationen beauftragt, sich für den Schutz der Rechte von Kindern einzusetzen, um deren Grundbedürfnisse zu erfüllen und ihnen Gelegenheiten für die volle Entfaltung ihres Potenzials zu bieten.
Misión: WITNESS capacita y brinda apoyo a los activistas y ciudadanos de todo el mundo en el uso seguro, ético y efectivo de las herramientas de video para dar a conocer abusos de los derechos humanos y luchar por un cambio en esa materia.
Missione: UNICEF ha ricevuto il mandato dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite per garantire la tutela dei diritti dell'infanzia, aiutare a far fronte ai loro elementari bisogni ed espandere le loro opportunità per raggiungere la piena esplicazione delle loro potenzialità.
Missie: UNICEF heeft een mandaat van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties om op te komen voor de rechten van kinderen, te zorgen dat in hun basisbehoeften wordt voorzien en om hun mogelijkheden te vergroten zodat ze hun volledige potentieel kunnen bereiken.
Misi: UNICEF diberi mandat oleh Majelis Umum PBB untuk mendorong perlindungan terhadap hak asasi anak, guna memenuhi kebutuhan dasar mereka dan memperluas peluang mereka untuk mencapai potensi maksimalnya.
  tascam.com  
" Under de senaste månaderna har Panama toppat flera viktiga regionala rankningar. Förutom att namnges det mest globaliserade landet i Latinamerika i förra veckans Latin Business Chronicle, rankades nyligen Panama till det bästa landet för export och import av containergods i Latinamerika av Världsbanken, den snabbast växande turistmarknaden i Latinamerika genom World Tourism Organization och sist, men inte minst, den snabbast växande ekonomin i Latinamerika av Internationella valutafonden och FN:s ekonomiska kommission för Latinamerika och Karibien (ECLAC). Detta i tillägg till att vara rankad trea i Latinamerika (efter Chile och Mexiko) när det gäller konkurrenskraft, enligt den senaste årliga index från World Economic Forum som släpps denna månad. "
"Au cours des derniers mois, le Panama a été parmi les mieux cotés dans plusieurs classements régionaux. En plus d'être nommé pays le plus mondialisé d'Amérique latine la semaine dernière par Business Chronicle, le Panama a récemment été classé meilleur pays pour l'exportation et l'importation de marchandises conteneurisées en Amérique latine par la Banque mondiale. Le pays a la croissance la plus rapide du marché du tourisme selon l'Organisation Mondiale du Tourisme, et finalement la croissance économique la plus rapide d' Amérique latine selon le Fonds Monétaire International et la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). Cela vient en plus d'être classé au troisième rang en Amérique latine (après le Chili et le Mexique), quand il s'agit de la compétitivité, selon le dernier indice annuel du Forum économique mondial publié ce mois-ci. "
  29 Treffer ub.uu.se  
DagDok, en guide till FN
DagDok , a guide to United Nations
  121 Treffer www.finlandia.org.ni  
stöd till demokratiska institutioner och rättstatsprincipen i FN:s verksamhet
demokraattisten instituutioiden ja oikeusvaltiokehityksen tukeminen YK:n toiminnassa
  103 Treffer www.finland.org.mz  
Ambassadör Marja Lehto medlem av FN:s folkrättskommission
Suurlähettiläs Marja Lehto YK:n kansainvälisen oikeuden toimikunnan jäseneksi
  58 Treffer flexac.com  
FN, New York
2600 Redwood Street
  83 Treffer www.finland.or.jp  
För mera information: enhetschef Pirjo Suomela-Chowdhury, utrikesministeriets enhet för FN:s utvecklingsfrågor, fornamn.efternamn@formin.fi, tfn +358 9 1605 5565, och Maiju Mitrunen, UNDP:s nordiska kontor, maiju.mitrunen@undp.org, tfn +358 40 547 1743
Lisätietoja: yksikön päällikkö Pirjo Suomela-Chowdhury, ulkoasiainministeriön YK:n kehityskysymysten yksikkö, etunimi.sukunimi@formin.fi, p. +358 9 1605 5565, ja Maiju Mitrunen, YK:n kehitysohjelma UNDP:n Pohjoismaiden toimisto, maiju.mitrunen@undp.org, p. +358 40 547 1743.
  122 Treffer www.finland.org  
Mottagaren av Nobels fredspris, president Martti Ahtisaari pÅ 60-Årsdagen av FN:s allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna 10.12.2008
Address by the Laureate of the Nobel Prize for Peace Mr. Martti Ahtisaari, former President of Finland, on the 60th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights of the United Nations on 10 December 2008
El premio Nobel de la Paz y ex-presidente de Finlandia, Martti Ahtisaari, en el 60o aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, 10-XII-2008
Nobelin rauhanpalkinnon saaja, presidentti Martti Ahtisaari YK:n yleismaailmallisen ihmisoikeusjulistuksen 60-vuotisjuhlapäivänä 10.12.2008
  5 Treffer www.maataloustilastot.fi  
Näringsbalans som uppgjorts av Tike ingår 11 livsmedelsgrupper samt drycker. Näringsbalansen uppgörs årligen på basen av FN:s jordbruks- och livsmedelsorganisation FAO:s indelning.
Tiken tekemään ravintotaseeseen kuuluu 11 ruoka-aineryhmää sekä juomat. Ravintotase laaditaan vuosittain YK:n maatalous- ja elintarvikejärjestö FAO:n jaottelun mukaisesti.
  3 Treffer blog.fyself.com  
"FN:s klimatarbete kan liknas vid en byggprocess: Parisavtalet sätter ett ambitiöst tak. Avtalets regelbok bildar grunden. Ländernas klimatplaner utgör våningsplanen. Med grunden och taket på plats återstår den stora frågan; hur hållfast kommer helheten att bli?"
The Stockholm Treaty Lab challenge builds on the idea that investment law can be used to encourage foreign investment in green and sustainable technologies and services. Experience has demonstrated that enormous investments are needed ahead in areas like green aviation, renewable energy, and carbon capture and storage, but investors hesitate because of the high risks involved.
  hotelbergs.lv  
Om du bor i USA samtycker du till att villkoren och din relation till Box regleras av kalifornisk lag utan hänsyn till lagvalsregler. Vi samtycker båda till att FN-konventionen angående avtal om internationella köp av varor (CISG) och den amerikanska lagen Uniform Computer Information Transactions Act inte gäller för dessa villkor.
If you reside in the United States, you agree that the Terms, and your relationship with Box will be governed by the laws of the State of California, U.S.A. regardless of conflict of laws principles.  We both agree that the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the Uniform Computer Information Transactions Act does not apply to these Terms.  We both agree that all of these claims can only be litigated in the federal or state courts in Santa Clara County, California, USA and we each agree to personal jurisdiction in those courts.  However, you agree that Box can apply for injunctive remedies in any jurisdiction.
Si vous résidez aux États-Unis, vous acceptez que les Conditions et votre relation avec Box soient régies par la législation de l’État de Californie, aux États-Unis, sans qu’il soit tenu compte des principes en matière de conflit de lois. Les deux parties (vous et nous) conviennent que la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et la loi Uniform Computer Information Transactions Act ne s’appliquent pas aux présentes Conditions. Les deux parties conviennent que tous les différends liés à ces questions ne peuvent être tranchés que par les tribunaux fédéraux ou les tribunaux d’État du comté de Santa Clara, en Californie, aux États-Unis, et chaque partie consent à la compétence personnelle desdits tribunaux. Cependant, vous convenez que Box peut solliciter des mesures conservatoires par voie d’injonction devant toute juridiction.
Wenn Sie in den Vereinigten Staaten ansässig sind, erklären Sie, dass die Nutzungsbedingungen und Ihre Vertragsbeziehung mit Box ungeachtet etwaiger kollisionsrechtlicher Vorschriften den Gesetzen des Staates Kalifornien, USA, unterliegen. Beide Vertragsparteien erklären, dass das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den Internationalen Warenkauf und der Uniform Computer Information Transactions Act für diese Bedingungen nicht gelten. Beide Vertragsparteien erklären, dass Klagen aufgrund solcher Ansprüche allein vor den Bundes- oder Staatsgerichten in Santa Clara County, Kalifornien, USA, eingereicht werden können und beide Parteien unterwerfen sich der Hoheit dieser Gerichte. Sie erklären sich jedoch damit einverstanden, dass Box Unterlassungsklagen in jedem Land einreichen kann.
Si usted reside en los Estados Unidos, acepta que los Términos y su relación con Box se regirán por las leyes del Estado de California, EE. UU. independientemente de conflictos de principios legales. Ambos acordamos que la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y la Ley Uniforme de Transacciones Electrónicas no se aplican a estos Términos. Ambos acordamos que todas estas demandas únicamente se pueden litigar en los tribunales federales o estatales en el Condado de Santa Clara, California, EE. UU. y cada uno acuerda someterse a la jurisdicción personal de esos tribunales. Sin embargo, usted acuerda que Box puede solicitar medidas cautelares en cualquier jurisdicción.
Se l'utente risiede negli Stati Uniti, l'utente concorda che i Termini e il suo rapporto con Box saranno disciplinati dalle leggi dello Stato della California, USA a prescindere dai principi sul conflitto di leggi. Entrambi concordiamo che la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di merci (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) e la Legge sulle transazioni informatiche uniformi (Uniform Computer Information Transactions Act) non si applicheranno ai presenti Termini. Entrambi concordiamo che tutte le controversie summenzionate potranno essere dibattute esclusivamente presso i tribunali federali o statali della contea di Santa Clara, California, USA e la giurisdizione personale in tali tribunali. Tuttavia, l'utente concorda che Box potrà richiedere rimedi ingiuntivi in qualsiasi giurisdizione.
U kunt voor enkele van de Diensten een proefabonnement afsluiten voor een bepaalde periode; deze start op de dag waarop u het proefabonnement afsluit en dit abonnement duurt 14 dagen. Tijdens uw proefabonnement kunt u te allen tijde, tot op de laatste dag van het proefabonnement, uw abonnement annuleren. Indien u geen kosten wilt maken, dient u uw account voor het einde van de 14e dag te annuleren.
  56 Treffer liu.se  
FN-rollspel på LiU
Eva Lövbrand
  www.pakolaisneuvonta.fi  
Flyktingrådgivningen är medlem i de europeiska flyktingorganisationernas takorganisation ECRE (European Council on Refugees and Exiles) som representerar 70 flyktingorganisationer i 30 europeiska länder. Dessutom har föreningen nära kontakt med FN:s flyktingorganisation UNHCR.
The Refugee Advice Centre works in close co-operation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as well as European refugee organisations. The Refugee Advice Centre is a member of the European Council on Refugees and Exiles (ECRE) which represents 70 refugee organisations throughout Europe.
  2 Treffer www.isv.liu.se  
Lars Anderssons akademiska karriär inleddes 1973 då han med en samhälls- /beteendevetenskaplig bakgrund kom till Laboratoriet för Klinisk Stressforskning, vid Karolinska Institutet. Där blev han medförfattare till ett av Sveriges bidrag till FN:s befolkningskonferens.
Lars Andersson’s academic career began in 1973 when he joined the Laboratory for Clinical Stress Research (Laboratoriet för Klinisk Stressforskning) at the Karolinska Institute armed with a background in social- and behavioural studies. As his first commission, he co-authored one of Sweden’s four contributions to UN’s Population Conference in Bucharest. By chance, he came to work on a project on social gerontology in 1974 – a field to which he has become faithful.
  2 Treffer www.linnapeadepakt.eu  
F FN:s N:s klimatpanel klimatpanel (IPPC) (IPPC) har har bekräftat bekräftat att att klimatet klimatet verkligen verkligen fö förändras rändras och och att att användningen användningen av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger ba av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger bakom detta.
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu (IPCC) potwierdził, że zmiany klimatyczne są zjawiskiem realnym, które spowodowane jest w dużej mierze wykorzystywaniem energii na potrzeby ludzkiej działalności; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że 9 marca 2007 r. Unia Europejska przyjęła pakiet „Energia dla zmieniającego się świata”, zobowiązując się jednostronnie do ograniczenia swoich emisji dwutlenku węgla o 20% do roku 2020 w wyniku zwiększenia o 20% efektywności energetycznej i osiągnięcia 20-procentowego udziału energii ze źródeł odnawialnych w koszyku energetycznym;
  2 Treffer batteryman.ch  
FN uppskattar att fyra miljarder människor saknar ett tillförlitligt sätt att adressera sina bostäder. Som sådana nekas de tillträde till grundläggande sociala och allmännyttiga tjänster. De har problem att öppna bankkonton, registrera en födsel eller få tillgång till elektricitet eller vattenförsörjning.
Die UN schätzt, dass vier Milliarden Menschen keine verlässliche Möglichkeit haben, den Standort ihrer Wohnung anzugeben. Dadurch werden ihnen die grundlegenden sozialen Leistungen und Bürgerdienste verwehrt. Sie haben Schwierigkeiten, Bankkonten zu eröffnen, Geburten zu registrieren oder auf die Strom- bzw. Wasserversorgung zuzugreifen. Ohne die Fähigkeit, ihren Wohnort mitzuteilen, werden diese Menschen für den Staat unsichtbar.
YK:n arvioiden mukaan 4 miljardilta ihmiseltä puuttuu luotettava keino kertoa asuinpaikkansa osoite. Se aiheuttaa suuria vaikeuksia saada yhteiskunnan peruspalveluja. Pankkitilin avaaminen, syntymän rekisteröinti tai sähkön- ja vedensaannista sopiminen vaatii suuria ponnisteluja. Ihmisistä tulee yhteiskunnalle näkymättömiä, jos he eivät voi ilmoittaa asuinpaikkaansa.
ONZ ocenia, że 4 miliardy ludzi nie dysponują niezawodnym sposobem na określenie adresu swojego domu. W rezultacie nie mają oni dostępu do podstawowych usług społecznych i obywatelskich. Mają problemy z otwieraniem kont bankowych, rejestracją urodzeń czy dostępem do elektryczności lub wody. Bez możliwości poinformowania o tym, gdzie mieszkają, osoby te stają się niewidzialne dla służb państwowych.
Birleşmiş Milletler 4 milyar kişinin evlerini adresleyecek güvenilir bir yöntemden yoksun olduğunu tahmin ediyor. Bu yüzden bu insanlar temel sosyal ve vatandaşlık hizmetlerinden yoksun. Banka hesabı açmakta, doğum kaydettirmekte ya da elektrik veya su tedarikine erişmekte zorlanıyorlar. Oturdukları yeri bildiremedikleri için bu kişiler devlet için görünmez oluyor.
  www.systemlogistics.com  
Jo, för att ett av FN:s mål för hållbara städer inkluderar skyddandet av kultur och naturarv och därför behöver ett utforskande av hur kulturarvsprocesser för att ge goda exempel på hur det går att arbeta för hållbarhet men också för social sammanhållning och mångfald.
These jarring feelings associated to mental institutions stands in stark contrast to the new harmonic residential area that different companies and stakeholders seeks to promote during urban development. There might be a conflict in how the place is remembered and how it is promoted during urban development. Moreover, there might be a conflict concerning what is remembered and how it is remembered. For instance, that several of thousands of people have been institutionalized and treated in ways that we today consider violating human rights can be a difficult heritage to be confronted with. It is a heritage that society often seeks to forget because it is too painful to remember. In this project, however, we suggest that dissonant aspects of heritage can be a successful driver and an enabler of sustainable and inclusive growth of cities.
  2 Treffer www.conventiaprimarilor.eu  
F FN:s N:s klimatpanel klimatpanel (IPPC) (IPPC) har har bekräftat bekräftat att att klimatet klimatet verkligen verkligen fö förändras rändras och och att att användningen användningen av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger ba av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger bakom detta.
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu (IPCC) potwierdził, że zmiany klimatyczne są zjawiskiem realnym, które spowodowane jest w dużej mierze wykorzystywaniem energii na potrzeby ludzkiej działalności; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że 9 marca 2007 r. Unia Europejska przyjęła pakiet „Energia dla zmieniającego się świata”, zobowiązując się jednostronnie do ograniczenia swoich emisji dwutlenku węgla o 20% do roku 2020 w wyniku zwiększenia o 20% efektywności energetycznej i osiągnięcia 20-procentowego udziału energii ze źródeł odnawialnych w koszyku energetycznym;
  3 Treffer www.finland.ca  
Allteftersom har förhållandet mellan Finland och Kanada blomstrat genom gemensamma FN uppdrag utomlands, atletiskt, artistiskt, teknologiskt och student utbyte, samt genom utökad handel och kulturella, ekonomiska, sociala och politiska avtal.
In 1960, the Finnish Legation in Ottawa was transformed to an Embassy and Artturi Lehtinen (1959-1964) was appointed Ambassador. A year later Canada established an Embassy in Helsinki, headed by Ambassador John Harrison Cleveland. Since then, contacts between the two countries have blossomed in joint UN missions abroad, athletic, artistic, scientific or student exchanges, increased trade, formal cultural, economic, social, and political agreements.
Vuonna 1960 Suomen Ottawan-lähestystö muuttui suurlähetystöksi, ja Artturi Lehtinen (1959—1964) nimitettiin suurlähettilääksi. Vuotta myöhemmin Kanada avasi suurlähetystön Helsingissä, ja sen johtoon tuli suurlähettiläs John Harrison Cleveland. Siitä lähtien maiden väliset suhteet ovat kukoistaneet niin yhteisissä YK-tehtävissä ulkomailla, urheilu-, taide-, tiede- ja opiskeluvaihdossa, lisääntyneessä kaupassa kuin virallisissa kulttuuri-, talous-, sosiaali- ja poliittisissa sopimuksissakin.
  2 Treffer said.it  
VS är medlem i FN-initiativet Global Compact och har förbundit sig att vara förebild när det gäller att hålla och löpande kontrollera etiska, sociala normer och miljöstandarder inom företaget.
VS è membro dell’iniziativa Global Compact delle Nazioni Unite e, pertanto, s’impegna ad essere d’esempio nel rispetto e nel controllo continuo degli standard etici, sociali ed ecologici dell’agire economico.
VS is lid van het VN-initiatief Global Compact en heeft zich daardoor verplicht een voorbeeldfunctie te vervullen bij het naleven van de ethische, sociale en ecologische normen van zakendoen en de doorlopende evaluatie hiervan.
VS er medlem af FNs Initiative Global Compact og har dermed forpligtet sig til at fremstå som forbillede for overholdelse og løbende kontrol af etiske, sociale og økologiske standarder.
VS on YK:n Global Compact aloitteen jäsen ja on siten sitoutunut toimimaan esikuvana yhteiskunnan eettisten, sosiaalisten ja ekologisten standardien noudattamisessa ja jatkuvassa tarkastamisessa.
VS er medlem i FN-initiativet Global Compact og har forpliktet seg til å være er forbilde når det gjelder å overholde og forløpende kontrollere etiske, sosiale normer og miljøstandarder i bedriften.
VS jest członkiem inicjatywy ONZ-Global Compact i musi być wzorem do naśladowania w zakresie przestrzegania i kontroli standardów etycznych, społecznych i ekologicznych w przedsiębiorstwie.
VS – член инициативы ООН Global Compact и обязуется выполнять образцовую роль в соблюдении и постоянном контроле этичных, социальных и экологических стандартов производства.
VS, bir Birleşmiş Milletler inisiyatifi olan Global Compact üyesidir. Bu sözleşmeye göre, örnek bir işletme olmak üzere gereken etik, sosyal ve ekolojik standartlara uyma görevi üstlenmiştir.
  3 Treffer finland.ca  
Allteftersom har förhållandet mellan Finland och Kanada blomstrat genom gemensamma FN uppdrag utomlands, atletiskt, artistiskt, teknologiskt och student utbyte, samt genom utökad handel och kulturella, ekonomiska, sociala och politiska avtal.
In 1960, the Finnish Legation in Ottawa was transformed to an Embassy and Artturi Lehtinen (1959-1964) was appointed Ambassador. A year later Canada established an Embassy in Helsinki, headed by Ambassador John Harrison Cleveland. Since then, contacts between the two countries have blossomed in joint UN missions abroad, athletic, artistic, scientific or student exchanges, increased trade, formal cultural, economic, social, and political agreements.
Vuonna 1960 Suomen Ottawan-lähestystö muuttui suurlähetystöksi, ja Artturi Lehtinen (1959—1964) nimitettiin suurlähettilääksi. Vuotta myöhemmin Kanada avasi suurlähetystön Helsingissä, ja sen johtoon tuli suurlähettiläs John Harrison Cleveland. Siitä lähtien maiden väliset suhteet ovat kukoistaneet niin yhteisissä YK-tehtävissä ulkomailla, urheilu-, taide-, tiede- ja opiskeluvaihdossa, lisääntyneessä kaupassa kuin virallisissa kulttuuri-, talous-, sosiaali- ja poliittisissa sopimuksissakin.
  168 Treffer www.finland.org.na  
Konferensens huvudtalare är bland annat FN:s vice generalsekreterare Asha-Rose Migiro och Irlands förra president Mary Robinson. Utvecklingsminister Heidi Hautala leder en panel om hållbar utveckling och utrikesminister Erkki Tuomioja en panel om styrningen av den globala ekonomin.
Konferenssin pääpuhujia ovat mm. YK:n varapääsihteeri Asha-Rose Migiro ja Irlannin entinen presidentti Mary Robinson. Kehitysministeri Heidi Hautala alustaa konferenssissa kestävää kehitystä käsittelevän paneelin ja ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja globaalitalouden hallintaan keskittyvän paneelin. Konferenssissa on myös korkean tason osuus, jossa tasavallan presidentti Tarja Halonen esittää puheenvuoron YK:n kestävän kehityksen paneelin tuloksista.
  92 Treffer www.finland.org.vn  
De övriga medlemmarna är professorn i botanik och akademiprofessorn Eva-Mari Aro, professor Mikko Hupa vid universitetet i Åbo, professorn i fysik Bengt Kasemo vid Chalmers tekniska högskola i Göteborg, professorn i datateknik Martti Mäntylä vid Aalto-universitetet, Konrad Osterwalder, rektor för FN-universitetet i Japan, den indiske professorn i kärnkraftsvetenskap V.S. Ramamurthy och kanslern för universitetet i Kalifornien Henry T. Yang.
Professor Furber is the principal designer of the ARM 32 bit RISC microprocessor, found in most handheld electronic devices and in more than 98 % of the world’s mobile phones. The development of the fast, energy efficient 32 bit processor 25 years ago unlocked the world of consumer electronics and to date, more than 18 billion ARM-based chips have been manufactured for use in ubiquitous computing applications, such as mobile phones, digital photography and video, music players, fixed and wireless networking, automobiles and health care, benefiting hundreds of millions worldwide.
Professori Furber on 32-bittiseen RISC-tekniikkaan (Reduced Instruction Set Computer) perustuvan ARM-mikroprosessorin (Acorn RISC Machine, myöhemmin Advanced RISC Machine) pääsuunnittelija. ARM-prosessoria käytetään 98 prosentissa maailman matkapuhelimista ja useimmissa elektronisissa laitteissa. 25 vuotta sitten kehitetty nopea ja energiatehokas prosessori mullisti elektroniikkalaitteiden kehityksen. ARM-prosessoreita on valmistettu yli 18 miljardia kappaletta. Prosessoria käytetään matkapuhelimissa, digitaalikameroissa, MP3-soittimissa, langattomissa verkkolaitteissa, autoissa ja terveydenhuollon sovelluksissa. Keksinnöstä hyötyvät sadat miljoonat laitteiden käyttäjät.
  2 Treffer www.cunantnamearai.eu  
F FN:s N:s klimatpanel klimatpanel (IPPC) (IPPC) har har bekräftat bekräftat att att klimatet klimatet verkligen verkligen fö förändras rändras och och att att användningen användningen av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger ba av energi för mänsklig verksamhet i stor utsträckning ligger bakom detta.
C CONSIDERANDO ONSIDERANDO que que o o Painel Painel Intergovernamental Intergovernamental sobre sobre as as Alterações Alterações Climáticas Climáticas c confi onfi rmou rmou que que as as alterações alterações climáticas climáticas são são uma uma realidade realidade e e que que a a ut utilização ilização de de energia energia rrelacionada com actividades humanas é amplamente responsável pe elacionada com actividades humanas é amplamente responsável pelas mesmas; las mesmas; C CONSIDERANDO ONSIDERANDO que, que, em em 9 9 de de Março Março de de 2007, 2007, a a UE UE adoptou adoptou o o pacote pacote «Energia «Energia par para a u um m m mundo undo em em mudança», mudança», comprometendo comprometendo se se unilateralmente unilateralmente a a reduzir reduzir a as s suas suas emissões emissões de de C CO O em em 20% 20% até até 2020, 2020, em em consequência consequência do do aumento aumento de de 20% 20% da da efi efi ciência ciência energética energética e e 2
o ottaa ttaa huomioon huomioon, , että että hallitustenvälinen hallitustenvälinen ilmastopaneeli ilmastopaneeli (IPCC) (IPCC) on on todennut todennut ilm ilmastonmuutoksen astonmuutoksen o olevan tosiasia ja pitkälti johtuvan ihmisen toimintaan liittyv levan tosiasia ja pitkälti johtuvan ihmisen toimintaan liittyvä ästä energiankulutuksesta. stä energiankulutuksesta. o ottaa ttaa huomioon huomioon EU:n EU:n 9. 9. maaliskuuta maaliskuuta 2007 2007 hyväksymän hyväksymän «Energiaa «Energiaa muuttuvalle muuttuvalle maai maailmalle» lmalle» -paketin -paketin (Energy (Energy for for a a Changing Changing World), World), jossa jossa se se yksipuolisesti yksipuolisesti sitoutuu sitoutuu vähentämään vähentämään
  www.agriflanders.be  
Genom att svara på kommissionens rådfrågning skickar du en stark signal till kommissionen om att det finns allvarlig oro över de hormonstörande kemikalierna, och stöd hos befolkningen för att skydda oss, miljön och våra barn både i Europa och resten av världen. Vårt upprop grundas på arbete från ledande forskare över hela världen, Världshälsoorganisationen (WHO) och FN:s miljöprogram (UNEP).
Al responder a esta consulta pública estás enviando una fuerte señal a la Comisión Europea de que existe una gran preocupación al respecto y apoyo público para la adopción de medidas que nos protejan a nosotros y al medioambiente y a los niños tanto de Europa como del resto del Mundo. Nuestro llamamiento está basado en el trabajo de prestigiosos científicos de todo el mundo, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP).
Onze dagelijkse blootstelling aan hormoonverstorende stoffen moet stoppen om de gezondheid van de huidige generatie en van toekomstige generaties te beschermen. Door mee te doen aan de publieke raadpleging, stuurt u een sterk signaal naar de Europese Commissie dat er publieke steun is voor maatregelen ter bescherming van onze gezondheid en van onze leefomgeving. Onze oproep is gebaseerd op werk van vooraanstaande wetenschappers van over de hele wereld, de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het Milieuprogramma van de Verenigde Naties (UNEP).
Vores daglige eksponering for hormonforstyrrende stoffer skal stoppe for at beskytte sundheden for nuværende og fremtidige generationers sundhed. Ved at reagere på den offentlige høring sender du et stærkt signal til Europa-Kommissionen om, at der er alvorlige bekymringer og støtte fra offentligheden til handling for at beskytte os, miljøet og vores børn i og uden for Europa. Vores opfordring er baseret på arbejde fra førende forskere i hele verden, Verdenssundhedsorganisationen (WHO) og FN’s miljøprogram (UNEP).
  3 Treffer www.kansanvalta.fi  
FN-stadgan [FN:s regionala informationskontor för Västeuropa]
UN Charter [United Nations Regional Information Centre for Western Europe]
  103 Treffer www.finemb.org.uk  
Nya medlemmar valdes till FN:s säkerhetsråd 22.10.2012
‘The Open Book’ by the Finnish Institute is out 23/03/2013
Luke näki Kidzone-matkallaan saunan, merimieshattuja - ja hain 16.7.2008
  www.rmallyz.com  
deklarerade som världsarv av FN.
have been named UNESCO world heritage sites.
in das Weltkulturerbe der UNESCO aufgenommen.
zarazeny na seznam svetového dedictví.
  5 Treffer www.finlande.lu  
President Niinistö deltar i FN:s jämställdhetsorganisation UN Womens grupp med globala opinionsbildare
Did you know that the Finns are among the biggest coffee drinkers in the world? We ask a few of them why that is. More...
  96 Treffer www.finland.org.et  
För mera information: enhetschef Pirjo Suomela-Chowdhury, utrikesministeriets enhet för FN:s utvecklingsfrågor, fornamn.efternamn@formin.fi, tfn +358 9 1605 5565, och Maiju Mitrunen, UNDP:s nordiska kontor, maiju.mitrunen@undp.org, tfn +358 40 547 1743
Lisätietoja: yksikön päällikkö Pirjo Suomela-Chowdhury, ulkoasiainministeriön YK:n kehityskysymysten yksikkö, etunimi.sukunimi@formin.fi, p. +358 9 1605 5565, ja Maiju Mitrunen, YK:n kehitysohjelma UNDP:n Pohjoismaiden toimisto, maiju.mitrunen@undp.org, p. +358 40 547 1743.
  96 Treffer www.finland.org.ru  
För mera information: enhetschef Pirjo Suomela-Chowdhury, utrikesministeriets enhet för FN:s utvecklingsfrågor, fornamn.efternamn@formin.fi, tfn +358 9 1605 5565, och Maiju Mitrunen, UNDP:s nordiska kontor, maiju.mitrunen@undp.org, tfn +358 40 547 1743
Lisätietoja: yksikön päällikkö Pirjo Suomela-Chowdhury, ulkoasiainministeriön YK:n kehityskysymysten yksikkö, etunimi.sukunimi@formin.fi, p. +358 9 1605 5565, ja Maiju Mitrunen, YK:n kehitysohjelma UNDP:n Pohjoismaiden toimisto, maiju.mitrunen@undp.org, p. +358 40 547 1743.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow