gouden – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'932 Ergebnisse   931 Domänen   Seite 10
  3 Treffer www.aparjods.lv  
Park van het Gouden Hoofd
Park des goldenen Kopfes
Parque de la Cabeza Dorada
  www.chantzis.com  
Als je twee gouden handen hebt, dan zal je je hier niet vervelen en stuur je jouw CV naar mantenimiento@lasiestasalou.com.
Si vous êtes habile de vos mains, ici vous aurez du pain sur la planche, envoyez votre CV à mantenimiento@lasiestasalou.com.
Si tens bons dits, aquí no t’avorriràs; envia’ns el teu CV a mantenimiento@lasiestasalou.com.
  10 Treffer www.clinicaviarnetto.ch  
Het maken van het gouden kalf
The Making of the Golden Calf
Gjutandet av guldkalven
  3 Treffer blog.strug.de  
Gouden sprinkhaan
Large Gold Grasshopper
Criquet des clairières
Große Goldschrecke
  ehh.ro  
De "gouden gids" van de SVR.
The "white pages" of the SVR.
Das "Telefonbuch" der SVR.
La "guia telefonica" de la SVR.
  2 Treffer xnx.world  
Route van de gouden kelk
Trasa zlatého kalichu
  8 Treffer www.rozaslaw.com  
Het maken van het gouden kalf
The Making of the Golden Calf
Gjutandet av guldkalven
  4 Treffer www.momentum.nu  
GOUDEN BOEK
LIVRE D'OR
GÄSTEBUCH
LIBRO DE ORO
LIBRO DEGLI OSPITI
КНИГА ОТЗЫВОВ
  16 Treffer www.madeira-live.com  
CalhetaEen aantrekkelijke hot spot, jachthaven, bars en gouden zandstrand
CalhetaAn attractive hot spot, seafront marina, bars and golden sand beach
CalhetaSite attrayant, marina de front de mer, bars et plage de sable doré
CalhetaEin attraktiver Hot Spot, Jachthafen am Meer, Bars und goldener Sandstrand
CalhetaUm ponto encantador, frente mar marina, bares e praia de areia dourada
CalhetaEt attraktivt sted, havnen, barer og en gylden sandstrand
CalhetaПопулярное место, где есть гавань для яхт и пляж с золотым песком
  2 Treffer finnagora.hu  
Een aanbod van ongeveer drie mijl van de stranden en meer dan 180.000 m2 van schone gouden zand, diepblauwe wateren, natuurgebieden Dalmau Park, Paseo de Manuel Puigvert, Paseo de Garbí of torentjes, maken Calella
Une offre d'environ trois miles de plages et plus de 180.000 m2 de sable doré propre, eaux bleues profondes, les zones naturelles Parc Dalmau, le Paseo de Manuel Puigvert, Paseo de Garbí ou de tourelles, font de Calella
Ein Angebot von etwa drei Meilen von Stränden und mehr als 180.000 m2 an sauberem goldenem Sand, tiefblaues Wasser, machen Naturgebiete Dalmau Park, Paseo de Manuel Puigvert, Paseo de Garbí oder Türmchen, Calella
Una oferta de prop de tres quilòmetres de platges i més de 180.000 m2 de sorra daurada i neta, aigües d'un blau intens, zones naturals com el Parc Dalmau, el passeig de Manuel Puigvert, el passeig de Garbí o Les Torretes, fan de Calella
  7 Treffer www.appmercato.com  
Club Hotel Residence Baiaverde De natuur van Sardinië, een paar stappen van het gouden zand
Club Hotel Residence Baiaverde Povaha Sardinie, jen pár kroků od zlatého písku
Club Hotel Residence Baiaverde Natura Sardynii znajduje się kilka kroków od Złotych Piasków
Club Hotel Residence Baiaverde Sardinien är ett par steg från den gyllene sanden
  24 Treffer www.ud-jp.com  
Verkoop in Mila's Magische Winkel magische voorwerpen aan heksen, boogschutters en vrouwen! Dit mystieke managementspel daagt je uit om duizenden gouden munten te verdienen. Je kunt oogballen, tarotkaarten en katten aan de klanten verkopen.
Verkaufe in Milas Zauberladen magische Gegenstände an Hexen, Bogenschützen und Ehefrauen! In diesem mystischen Management-Spiel musst du versuchen, Tausende von Goldmünzen zu verdienen. Du kannst Augäpfel, Tarotkarten und Katzen an die Kunden verkaufen. Mische Farben für spezielle Zaubertränke und vergiss nicht, die Eiervorräte aufzufüllen!
Venda itens mágicos para bruxas, arqueiros e esposas na Loja Mágica de Mila! Este místico jogo de gestão desafia você a ganhar milhares de moedas de ouro. Você vai vender olhos, cartas de tarô e gatos aos seus clientes. Misture cores para obter poções especiais e não esqueça de reabastecer seu estoque de ovos!
Sell magical items to witches, archers, and wives in Mila's Magic Shop! This mystical management game challenges you to earn thousands of gold coins. You can sell eyeballs, tarot cards, and cats to customers. Mix colors for special potions, and don't forget to restock the eggs!
  www.karamehmet.com.tr  
Speel Classic Solitaire Klondike. Geen advertenties. Helemaal gratis. Gouden klassiek kaartspel
Jouez à Classic Solitaire Klondike. Pas de pubs. Complètement gratuit. Jeu de cartes classique en or
Spielen Classic Solitaire Klondike. Keine Werbung. Total frei. Gold klassisches Kartenspiel
Juega al clásico solitario Klondike. Sin anuncios. Totalmente libre. Juego de cartas clásico dorado
Gioca al classico solitario Klondike. Nessuna pubblicità. Totalmente gratuito. Gioco di carte classico d'oro
Jogue Classic Klondike Solitaire. Sem anúncios. Totalmente Livre. Jogo de cartas clássico de ouro
プレークラシックソリティアクロンダイク。広告なし。完全無料です。ゴールドクラシックカードゲーム
Spil Classic Solitaire Klondike. Ingen annoncer. Helt gratis. Guld klassisk kortspil
Pelaa Classic Solitaire Klondikea. Ei mainoksia. Täysin vapaa. Kullan klassinen korttipeli
क्लासिक सॉलिटेयर Klondike खेलें। विज्ञापन नहीं। बिलकुल मुफ्त। गोल्ड क्लासिक कार्ड गेम
Играть в классический пасьянс Клондайк. Без рекламы. Совершенно бесплатно. Золотая классическая карточная игра
Spela Classic Solitaire Klondike. Inga annonser. Helt gratis. Guld klassiskt kortspel
Klasik Solitaire Klondike oyna. Reklamsız. Tamamen ücretsiz. Altın klasik kart oyunu
  17 Treffer framasphere.org  
Gouden Chinese zongzi lokt con...
Golden Chinese zongzi lures co...
Or Zòngzi chinois attire les ...
Golden Chinesisch Zongzi lockt...
Oro zongzi chino atrae a los c...
D'oro cinese zongzi attrae i c...
Ouro chinês zongzi atrai cons...
والزونجزي الذهبية الصينية تجتذ...
ゴールデン中国 zongzi 消費者を...
Emas Cina zongzi umpan konsume...
황금 중국 zongzi 소비자 유혹
Złoty zongzi chiński przynęty...
Gyllene kinesiska zongzi locka...
บ๊ะจ่างจีนทอง lures ผู้บริโภค
Altın Çin zongzi tüketiciler ...
  416memorial.kr  
Lijst Gouden Munten
Liste des pieces d'or
  m.passpaycm.com  
50 jaar Gouden bruiloft
50 years Golden Wedding
  digibitdesign.com  
Gouden Giraffe 2008
Golden Giraffe 2008
  10 Treffer www.hotel-allegra.de  
De Gouden Schoen
The Golden Shoe
  robeparfaite.com  
Emporio Acapulco is gelegen naast prachtige gouden stranden en beschikt over een tennisveld, een sauna en een kapper. Het hotel gebouw in geraffineerde stijl in het hart van Acapulco werd…
Το γοητευτικό Emporio Acapulco προσφέρει 422 δωμάτια για μη καπνιστές καθώς και ειδική αίθουσα καπνίσματος, μηχάνημα ανάληψης μετρητών και γκαράζ. Χτισμένο σε μινιμαλιστικό στιλ, το Emporio Acapulco ανακαινίστηκε το 2006.
Emporio Acapulco je 5-hvězdičkový hotel nabízející pohodlné pokoje s krásným výhledem na záliv Acapulco. Postavený v roce 1954, tento současný hotel byl zrekonstruován v roce 2006.
Placeret i hjertet af Acapulco, og Emporio Acapulco tilbyder røgfrie værelser med udsigt over Acapulco-bugten. Hotellet åbnede i 1954, og tilbyder indkvartering i en 14-etagers bygning, som er…
A vonzó Emporio Acapulco szálloda [LOCATION ADVERB 1] elhelyezkedéssel bír 1450 méteres távolságra Parque Papagayo -tól. 1954 évben nyílt meg mint egy 14 emeletes a keleti épület, és 2006 került…
코스테라 아카풀코 지역에 있는 좋은 Emporio Acapulco의 고상한 객실에서 네려다 보실 수 있는 아카풀코 만을를 제공합니다. 14 층이 있는 건물에서 Emporio...
Emporio Acapulco er et 14-etasjers hotell i Acapulco, og tilbyr overnatting 1450 meter fra Parque Papagayo . Hotellet er innbydende gjester siden 1954 og har historisk arkitektur. Hotellet tilbyr valutaveksling…
Udostępniający kort tenisowy, fryzjera i animacje, Emporio Acapulco dysponuje 422 pokojami z pięknym widokiem na ocean. Wyrafinowany hotel jest wspaniałym przykładem architektury minimalistycznej Acapulco.
Emporio Acapulco, som är perfekt beläget i närheten av restauranger och kafeér, erbjuder spa-faciliteter såsom behandlingsrum, ångrum och bubbelpool. Det sofistikerade hotellet byggdes år 1954 och renoverades år 2006.
מלון Emporio Acapulco מדהים בעל 5 כוכבים מספק שירות חדרים 24 שעות, שירותי אבטחה ושירותי גיהוץ כדי להבטיח לאורחים שהייה נוחה. המלון נפתח בשנת 1954 ושופץ ב-2006 ושוכן בבניין…
Emporio Acapulco є комфортабельним готелем, щоб зупинитися в Акапулько. Займаючи 14 поверхів, оформлених в східному стилі, готель був реконструйований в 2006 році.
  2 Treffer www.unigis.com  
Gouden Verjaardag Bus Stop
Or anniversaire Arrêt d'autobus
Goldener Jahrestag Bus Stop
Aniversario de oro parada de autobús
Oro Anniversario fermata dell'autobus
Aniversário dourado Bus Stop
الذهبي الذكرى حافلات
Χρυσή Στάση Λεωφορείου Επέτειος
Golden Anniversary bushalte
गोल्डन वर्षगांठ बस स्टॉप
골든 주년 기념 버스 정류장
Golden Anniversary Автобусная остановка
Golden Anniversary Bus Stop
โกลเด้นป้ายรถเมล์ครบรอบ
Altın Yıldönümü Durağı
זהב חגיגות אוטובוס
Golden Comóradh Stad Bus
  www.mommsen-eck.de  
Zwabische Rome. De voormalige universiteit van de Jezuïeten met haar juweel, de "Gouden Zaal" is belangrijk station op de tocht door de oude stadskern. Daarnaast staat u een potpourri van belangrijke Zuid-Duitse kerkgebouwen te wachten.
Die Tour startet in der Donaustadt Dillingen - dem sog. Schwäbischen Rom. Die ehemalige Jesuitenuniversität mit ihrem Juwel dem "Goldenen Saal" ist eine wichtige Station auf der Tour durch die Altstadt. Daneben erwartet Sie ein ganzer Reigen bedeutender süddeutscher Kirchenbauten. Von der Studienkirche über die Basilika St. Peter und die Franziskanerinnenkirche bis hin zum Schloss.
Il tour inizia a Dillingen, detta la “Roma sveva”. La vecchia università dei Gesuiti con il suo gioiello, la “Goldene Saal” (la “Sala d’oro”), è un’importante tappa della visita al centro storico. Vi attendono, inoltre, importanti chiese della Germania meridionale – dalla Studienkirche, alla Basilica di San Pietro, alla chiesa dei Francescani, fino al castello.
  www.cssaorafaelsuitehotel.com  
Aan de blauwe oceaan, naast een gouden strand, ligt het mooie en afgezonderde paradijselijke São Rafael dat zijn naam schonk aan dit prestigieuze, moderne en elegante 5-sterrenhotel. In dit hotel wordt u in de watten gelegd met 5-sterrenservice en alle faciliteiten die u mag verwachten van de groep.
Au bord de l’océan d’un beau bleu, près d’une plage de sable doré, le superbe paradis sauvage de São Rafael donne son nom à ce prestigieux hôtel 5 étoiles, moderne et raffiné. Dans ce splendide hôtel, vous serez chouchouté par un service 5 étoiles et vous aurez tous les équipements et services qu’on attend du group.
Das schöne und versteckte Paradies von São Rafael, das direkt am blauen Ozean neben einem goldenen Strand liegt, gibt diesem bekannten, modernen und eleganten 5-Sterne Hotel seinen Namen. Und in diesem wunderbaren Hotel werden Sie mit einem 5-Sterne Service und allen Einrichtungen, die Sie von der Gruppe erwarten, verwöhnt.
Situado al lado del océano azul, cerca de una playa de arena dorada, el precioso y recóndito paraíso de São Rafael le da nombre a este prestigioso, moderno y elegante hotel de 5 estrellas. En este maravilloso hotel le atenderemos con un servicio de 5 estrellas y tendrá todas las instalaciones de ocio que puede esperar del grupo.
Questo prestigioso, moderno ed elegante hotel a 5 stelle deve il suo nome all’incantevole e tranquillo paradiso di São Rafael con il suo oceano blu e la meravigliosa spiaggia dorata. Questo stupendo hotel è il luogo ideale per lasciarsi coccolare da un servizio 5 stelle, avendo a disposizione tutti i comfort che ci si aspetta da un hotel del gruppo.
Posicionado ao lado do oceano azul, perto de uma praia dourada, o belo e isolado paraíso de São Rafael dá o seu nome a este prestigiado, moderno e elegante hotel de 5 estrelas. Neste maravilhoso hotel, você será mimado por um serviço de 5 estrelas e todas as instalações que se esperam do grupo.
Sijoitettu sinisen valtameren ääreen, kultaisen rannan viereen, kaunis ja syrjäinen São Rafaelin paratiisi antaa nimensä tälle arvostetulle, uudenaikaiselle ja tyylikkäälle viiden tähden hotellille. Ja tässä ihanassa hotellissa teitä hemmotellaan viiden tähden palvelulla ja kaikilla tiloilla joita ryhmältä voi odottaa.
Ved foten av det blå havet og en gylden strand, ligger det vakre og bortgjemte paradiset São Rafael som har gitt navnet til dette prestisjetunge, moderne og elegante 5-stjerners hotellet. På dette fantastiske hotellet vil du bli bortskjemt av en 5-stjerners service og alle fasiliteter som man kan forvente fra gruppen.
Своим названием этот престижный, современный и элегантный пятизвездочный отель обязан красивому и уединенному райскому местечку, в котором он расположен.– Сан-Рафаэль. В этом замечательном отеле, стоящем на берегу голубого океана, рядом с золотистым пляжем, вы сможете побаловать себя пятизвездочным сервисом и всеми удобствами, которые можно ожидать от группы.
  4 Treffer www.omnidecor.it  
"Gouden": Geen gouden kansen, of iets anders die van schat of rijkdom verliefd wordt. "Spannende" mogelijkheden zijn ok, want het verliezen van al je geld is opwinding van een soort. Gouden lijkt een positief rendement te betekenen.
"Dorato": nessuna opportunità d'oro, o qualsiasi altra cosa abissale di tesori o ricchezze. Le opportunità "eccitanti" sono ok, perché perdere tutti i tuoi soldi è un'emozione di una specie. Il dorato sembra implicare un ritorno positivo.
"Golden": Não há oportunidades de ouro, ou qualquer outra coisa que seja de tesouro ou riquezas. As oportunidades "emocionantes" estão ok, porque perder todo o seu dinheiro é uma excitação. Golden parece implicar um retorno positivo.
"ゴールデン":ゴールデンチャンスはありません。また、宝物や富を揺るがすものはありません。 「エキサイティングな」機会は大丈夫です。なぜなら、あなたのお金をすべて失うことは、一種の興奮です。 ゴールデンは正のリターンを示唆しているようだ。
"Kultainen": Ei kultaisia ​​mahdollisuuksia, tai mitään muuta aavistusta tai rikkautta. "Jännittävät" mahdollisuudet ovat kunnossa, koska menettää kaikki rahat on jännitystä eräänlainen. Golden näyttää tuovan positiivisen tuoton.
"गोल्डन": कोई सुनहरा अवसर नहीं है, या कुछ और खजाना या धन के घिनौना। "रोमांचक" अवसर ठीक हैं, क्योंकि आपके सभी पैसे खोने से एक प्रकार का उत्तेजना है गोल्डन एक सकारात्मक रिटर्न का मतलब लगता है
"황금색": 황금의 기회, 또는 보물이나 재물을 연상케하는 것. "흥분되는"기회는 괜찮습니다. 왜냐하면 모든 돈을 잃는 것은 일종의 흥분이기 때문입니다. 황금은 긍정적 인 수익을 의미하는 것 같습니다.
"Golden": Ingen gylne muligheter, eller noe annet som er redolent for skatt eller rikdom. "Spennende" muligheter er ok, fordi å miste alle pengene dine er spenning for en slags. Golden synes å innebære en positiv avkastning.
"Golden": nu există oportunități de aur sau altceva altceva care să-i redeștereze comorile sau bogățiile. Optiunile "incitante" sunt ok, deoarece pierderea tuturor banilor este o emotie de un fel. Aurul pare să implice o revenire pozitivă.
"Gyllene": Inga gyllene möjligheter, eller något annat som ger upphov till skatten eller rikedomarna. "Spännande" möjligheter är ok, för att förlora alla dina pengar är spänning av ett slag. Golden tycks innebära en positiv avkastning.
"โกลเด้น": ไม่มีโอกาสทองหรือสิ่งใด ๆ ที่มีสมบัติล้ำค่าหรือร่ำรวย "น่าตื่นเต้น" มีโอกาสดีแล้วเพราะการสูญเสียเงินทั้งหมดของคุณเป็นเรื่องน่าตื่นเต้น โกลเด้นดูเหมือนจะบ่งบอกถึงผลตอบแทนที่เป็นบวก
"Golden": Tidak ada peluang keemasan, atau apa-apa lagi harta karun atau kekayaan. Peluang "menarik" adalah ok, kerana kehilangan semua wang anda adalah keseronokan semacam. Emas seolah-olah membayangkan pulangan positif.
  4 Treffer wordplanet.org  
12 En ik keerde mij om, om te zien de stem, die met mij gesproken had; en mij omgekeerd hebbende, zag ik zeven gouden kandelaren;
12 And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
12 Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or,
12 Und ich wandte mich um, zu sehen nach der Stimme, die mit mir redete. Und als ich mich wandte, sah ich sieben goldene Leuchter
12 Y me volví á ver la voz que hablaba conmigo: y vuelto, vi siete candeleros de oro;
12 E io mi voltai per veder la voce che mi parlava; e come mi fui voltato, vidi sette candelabri d’oro;
12 E virei-me para ver quem falava comigo. E, virando-me, vi sete castiçais de ouro;
12 فَالْتَفَتُّ لأَنْظُرَ الصَّوْتَ الَّذِي تَكَلَّمَ مَعِي. وَلَمَّا الْتَفَتُّ رَأَيْتُ سَبْعَ مَنَايِرَ مِنْ ذَهَبٍ،
12 Toe draai ek my om, om te sien watter stem met my gespreek het; en toe ek my omgedraai het, sien ek sewe goue kandelaars,
12 پس رو برگردانیدم تا آن آوازی را که با من تکلّم می‌نمود بنگرم. و چون رو گردانیدم، هفت چراغدان طلا دیدم؛
12 И обърнах се да видя Този {Гръцки: Гласът.}, Който ми проговори; и като се обърнах, видях седем златни светилника;
12 Okrenuh se da vidim glas koji govoraše sa mnom. I okrenuvši se, vidjeh sedam zlatnih svijećnjaka,
12 I obrátil jsem se, abych viděl ten hlas, kterýž mluvil se mnou, a obrátiv se, uzřel jsem sedm svícnů zlatých,
12 Og jeg vendte mig for at se Røsten, som talte med mig; og da jeg vendte mig, så jeg syv Guldlysestager
12 Ja minä käännyin katsomaan, mikä ääni minulle puhui; ja kääntyessäni minä näin seitsemän kultaista lampunjalkaa,
12 और मैं ने उसे जो मुझ से बोल रहा था; देखने के लिये अपना मुंह फेरा; और पीछे घूम कर मैं ने सोने की सात दीवटें देखीं।
12 Megfordulék azért, hogy lássam a szót, a mely velem beszéle; megfordulván pedig, láték hét arany gyertyatartót;
12 Ég sneri mér við til að sjá, hvers raust það væri, sem við mig talaði. Og er ég sneri mér við, sá ég sjö gullljósastikur,
12 Saya menoleh ke belakang untuk melihat siapa itu yang berbicara kepada saya. Lalu saya melihat tujuh buah kaki lampu yang terbuat dari emas.
12 Og jeg vendte mig om for å se røsten som talte med mig, og da jeg vendte mig, så jeg syv lysestaker av gull,
12 I obróciłem się, abym widział on głos, który mówił ze mną; a obróciwszy się, ujrzałem siedm świeczników złotych,
12 M'am întors să văd glasul care-mi vorbea. Şi cînd m'am întors, am văzut şapte sfeşnice de aur.
12 Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший со мною; и обратившись, увидел семь золотых светильников
12 I obazreh se da vidim glas koji govoraše sa mnom; i obazrevši se videh sedam svećnjaka zlatnih,
12 Och jag vände mig om för att se vad det var för en röst som talade till mig; och när jag vände mig om, fick jag se sju gyllene ljusstakar
12 Bana sesleneni görmek için arkama döndüm. Döndüğümde yedi altın kandillik ve bunların ortasında, giysileri ayağına kadar uzanan, göğsüne altın kuşak sarınmış, insanoğluna benzer birini gördüm.
12 আমার সঙ্গে কে কথা বলছেন তা দেখার জন্য আমি পেছন ফিরে তাকালাম এবং দেখলাম, সাতটি সুবর্ণ দীপাধার৷
12 ਮੈਂ ਮੁੜਕੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੌਣ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮੁੜਿਆ, ਮੈਂ ਸੋਨੇ ਦੇ ਸੱਤ ਸ਼ਮ੍ਹਾਦਾਨ ਦੇਖੇ।
12 Nikageuka niione ile sauti iliyosema nami. Na nilipogeuka, niliona vinara vya taa saba vya dhahabu;
12 Oo anna dib baan u jeestay inaan arko codkii ila hadlay, oo markii aan dib u jeestay waxaan arkay toddoba laambadood oo dahab ah.
12 મારી સાથે કોણ વાત કરે છે તે જોવા માટે હું પાછો વળ્યો. જ્યારે હું પાછો કર્યો, ત્યારે મેં સોનાની સાત દીવીઓ જોઈ.
12 ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತ ನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಶಬ್ದವನ್ನು ನೋಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದೆನು. ತಿರುಗಿದಾಗ ಚಿನ್ನದ ಏಳು ದೀಪಸ್ತಂಭ ಗಳನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದೆನು.
12 ମୁଁ ବୁଲିପଡ଼ି ଦେଖିବାକୁ ଚାହିଁଲି ଯେ, କିଏ ମାେତେ ଏହିକଥା କହୁଛନ୍ତି। ମୁଁ ଯେତବେେଳେ ବୁଲିପଡ଼ିଲି, ସେତବେେଳେ ସାତାଟେି ସୁନାର ଦୀପରୁଖା ଦେଖିଲି।
12 At ako'y lumingon upang makita ang tinig na nagsasalita sa akin. At nang ako'y lumingon ay nakita ko ang pitong kandelerong ginto:
12 مَیں نے اُس آواز دینے والے کو دیکھنے کے لِئے مُنہ پھیرا جِس نے مُجھ سے کہا تھا اور پھِر کر سونے کے سات چراغدان دیکھے۔
  67 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Cà Del Dose ligt in het historische centrum van Venetië, op 5 minuten lopen van het San Marco-plein. Het biedt elegante kamers met gratis WiFi, gouden hoofdeinden en lampen van Murano-glas. Ze beschikken ook over airconditioning en een lcd-televisie.
Cà Del Dose is set in Venice's historic centre, a 5-minute walk from St. Mark's Square. It offers elegant rooms with free WiFi, gold headboards and Murano glass lamps. They are air conditioned and feature an LCD TV. By water bus you can easily reach Santa Lucia Train Station and the airport bus stop at Piazzale Roma....
L'établissement Cà Del Dose vous accueille dans le centre historique de Venise, à 5 minutes à pied de la place Saint-Marc. Il propose des chambres élégantes avec une connexion Wi-Fi gratuite, des têtes de lit dorées et des lampes en verre de Murano. Elles sont équipées de la climatisation et d'une télévision à écran LCD. La gare de Venise-Santa-Lucia et l'arrêt de bus pour l'aéroport sur la Piazzale Roma sont facilement accessibles en vaporetto....
Das Cà del Dose begrüßt Sie im historischen Zentrum Venedigs, nur 5 Gehminuten vom Markusplatz entfernt. Die Unterkunft bietet elegante Zimmer mit kostenfreiem WLAN, Betten mit goldfarbenen Kopfteilen und Lampen aus Muranoglas. Die Unterkünfte sind klimatisiert und mit einem LCD-TV ausgestattet. Mit dem Wasserbus gelangen Sie bequem zum Bahnhof Santa Lucia und der Bushaltestelle Piazzale Roma mit Anbindung an den Flughafen....
El Cà Del Dose está situado en el centro histórico de Venecia, a 5 minutos a pie de la plaza de San Marcos. Ofrece habitaciones elegantes con WiFi gratuita, cabeceros de oro, lámparas de cristal de Murano, aire acondicionado y TV LCD. El autobús acuático permite acceder fácilmente a la estación de tren Santa Lucia y a la parada del autobús del aeropuerto, situada en la Piazzale Roma....
La Cà Del Dose sorge nel centro storico di Venezia, a 5 minuti a piedi da Piazza San Marco, e offre camere eleganti e climatizzate complete di connessione WiFi gratuita, testiera dorata, lampadari in vetro di Murano e TV LCD. Tramite vaporetto potrete raggiungere facilmente la stazione ferroviaria di Santa Lucia e la fermata dell'autobus aeroportuale di Piazzale Roma....
  2 Treffer www.goldenfrog.com  
De grote firewall van China, ook het gouden schild genaamd, stopt het gebruik van een open en vrij internet voor miljoenen mensen. Een aantal topwebsites worden in China geblokkeerd door de GFW, met inbegrip van Google, Facebook, YouTube, Twitter, Wikipedia en andere populaire sites.
Le Grande Firewall de Chine, aussi appelé le Bouclier d'or, empèche l'accès de millions de personnes à un Internet ouvert et libre. Un certain nombre des meilleurs sites Web sont bloqués en Chine sous le GFW, y compris Google, Facebook, YouTube, Twitter, Wikipedia et d'autres sites populaires. En raison de cette forte censure et des lois en vigueur, les utilisateurs d'Internet en Chine ne peuvent pas accéder à l'Internet sans restriction auxquels les gens à l'extérieur du pays accèdent. Les gens se tournent vers des outils tels que les VPN pour contourner les restrictions et la censure omniprésente sur l'Internet.
Die Große Firewall von China, auch als das Goldene Schild bezeichnet, versperrt Millionen von Menschen einen offenen und freien Zugriff auf das Internet. Eine Reihe von Top-Webseiten werden in China durch die GFW blockiert, darunter Google, Facebook, YouTube, Twitter, Wikipedia und andere beliebte Webseiten. Aufgrund dieser starken Zensur und der gegenwärtigen Gesetze, können Internet-Nutzer in China im Vergleich zu Menschen außerhalb des Landes nicht auf das gleiche, uneingeschränkte Internet zugreifen. Die Menschen setzen Tools wie VPNs ein, um die Einschränkungen und die allgegenwärtige Internet-Zensur zu umgehen.
El Gran Cortafuegos de China, también conocido como el Escudo Dorado, impide a millones de personas acceder a un Internet abierto y libre. El Gran Cortafuegos de China bloquea varios sitios web principales, entre ellos Google, Facebook, YouTube, Twitter, Wikipedia y otros sitios populares. Por culpa de esta férrea censura y de las leyes vigentes, los usuarios de Internet de China no tienen acceso al mismo Internet sin restricciones que las personas de fuera del país. La gente utiliza herramientas como las VPN para evitar las restricciones y la censura generalizada en Internet.
O Grande Firewall da China, também conhecido como Escudo Dourado, impede milhões de pessoas de acessar uma Internet aberta e livre. Um número de websites famosos é bloqueado na China sob o GFW, incluindo Google, Facebook, Youtube, Twitter, Wikipedia e outros websites populares. Por causa desta forte censura e as leis em vigor, usuários da Internet na China não podem acessar a mesma, irrestrita Internet que pessoas fora do país podem. Pessoas recorrem a ferramentas como VPNs para burlar as restrições e censura onipresente na Internet.
Çin'in Büyük Güvenlik Duvarı, diğer adıyla Altın Kalkan, milyonlarca insanı açık ve özgür İnternete erişim sağlamaktan alıkoyar. BGD altındaki Çin'de çok sayıda büyük web sitesi yasaklanmıştır. Bunlara Google, Facebook, YouTube, Twitter, Wikipedia ve diğer popüler olanlar da dahildir. Güçlü sansür ve yasalar nedeniyle, Çin'deki İnternet kullanıcıları ülke dışındaki gibi sınırlandırılmamış İnternete erişim sağlayamazlar. İnsanlar yasaklamaları ve yaygın İnternet sansürünü bertaraf edebilmek için VPN gibi araçlara başvururlar.
  www.neptunograncanaria.com  
Playa del Inglés, beroemd om de langgerekte gouden zandstranden en het hele jaar door een warm klimaat is altijd al een favoriete bestemming geweest van de vele vakantiegangers die hier komen op zoek naar zon, zee en strand.
L’Hôtel Neptuno, l’un des complexes balnéaires les plus célèbres de la côte sud animée de la Grande Canarie, est situé au centre de la Playa del Inglés. Réputée pour ses longues étendues de plages de sable doré et son climat chaud toute l'année, la Playa del Inglés a toujours été la destination favorite de nombreux voyagistes qui viennent y chercher le soleil, la plage et le divertissement.
Das Hotel Neptuno befindet sich im Zentrum von Playa del Inglés. Es ist eines der berühmtesten Resorts am Meer an der lebendigen Südküste von Gran Canaria. Die Gegend ist bekannt für die langen,goldenen Sandstrände und das ganzjährig warme Klima. Playa del Inglés war immer eine beliebte Destination für viele Urlauber, die hierher kommen, um Spaß zu haben und die Sonne und den Strand zu genießen.
El Hotel Neptuno está situado en el corazón de Playa del Inglés, uno de los complejos turísticos más famosos de la vibrante costa sur de Gran Canaria. Playa del Inglés, conocida por sus infinitas playas de arena dorada y por su fantástico clima durante todo el año, siempre ha sido uno de los destinos favoritos de muchos de los turistas que visitan la isla en busca de sol, playa y diversión.
L’Hotel Neptuno è situato nel cuore di Playa del Inglés, una delle più famose località sul mare nella vibrante costa dell’isola di Gran Canaria. Rinomata per la sua lunga striscia di dorate spiagge sabbiose e per un clima mite in ogni periodo dell’anno, Playa del Inglés è sempre stata una meta preferita da numerosi vacanzieri in cerca di sole, spiagge e divertimento.
O Hotel Neptuno está situado no centro da Playa del Inglés, uma dos resorts à beira-mar mais conhecidos, na costa sul de Gran Canaria, plena de vitalidade. Conhecido pelas suas longas praias de areia dourada e pelo clima quente durante todo o ano, a Playa del Inglés é, desde sempre, o destino favorito de muitos turistas que vêm à procura de sol, praia e divertimento.
Hotel Neptuno on sijoitettu keskelle Playa de Inglésiä, yksi tunnetuimmista meren äärellä olevista lomakeskuksista Gran Canarian elävällä etelärannikolla. Tunnettu sen pitkistä kultaisista hiekkarannoista ja ympärivuotisesta lämpimästä ilmastosta, Playa de Inglés on aina ollut suosikkikohde monelle lomamatkaajalle jotka tulevat etsimään aurinkoa, rantaa ja hauskanpitoa.
Hotel Neptuno ligger midt i sentrum av Playa del Inglés, en av de mest kjente badebyer på den pulserende sørkysten av Gran Canaria. Stedet er kjent for sin lange strekning med gylne sandstrender og varmt klima hele året. Playa del Inglés har alltid vært et populært reisemål med mange feriereisende som kommer på jakt etter sol, strand og moro.
Hotel Neptuno расположен в центре Плайя-дель-Инглес, одного из самых знаменитых приморских курортов на динамичном южном побережье Гран-Канария. Он известен своей полоской золотых песчаных пляжей и теплой погодой в течение всего года. Плайя-дель-Инглес всегда был одним из излюбленных туристических маршрутов, сюда приезжает множество отпускников, стремящихся к солнцу, пляжу и развлечениям.
  125 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
AODASI Women's prachtige Quartz horlogebandje gouden Baguettes versierd Bezel witte PU
AODASI Women's Splendid Quartz Watch Gold Baguettes Adorned Bezel White PU Strap
AODASI Womenâ s Quartz splendides Baguettes or orné de lunette PU blanc bracelet de montre
AODASI Women's herrlichen Quarz Gold Baguettes verzierten Lünette weiß PU Armband
Espléndido cuarzo reloj oro Baguettes bisel adornado PU blanco correa AODASI femenina
Splendida quarzo cinturino baguette oro lunetta ornata PU bianco AODASI donna
Esplêndido quartzo Baguettes ouro pulseira PU branco adornado moldura AODASI feminino
الكوارتز الرائعة يشاهد باكيت الذهب زخرفة إطار تثبيت الشاشة بيضاء بو حزام أوداسي المرأة
AODASI γυναικών υπέροχη χαλαζία ρολόι χρυσό μπαγκέτες κοσμείται Bezel λευκό PU ιμάντα
AODASI 女性の華麗な水晶時計ゴールド バゲットに飾られたベゼル ホワイト PU ストラップ
زنان AODASI کوارتز پر زرق و برق دیده بان باگت طلا آراسته گودی پلوتونیم سفید بند
AODASI жените прекрасна кварцов часовник злато багети украсени панела бяло PU каишка
Quars esplèndid veure or Baguettes bisell adornaven corretja PU blanc AODASI femení
AODASI žene klasni kvarcnog sat Zlatni Baguettes krase oštrica bijeli PU remen
AODASI ženy nádherný Quartz Gold bagety zdobil Bezel bílým PU pásek k hodinkám
AODASI Womens pragtfulde kvarts ur guld baguetter pyntet Bezel hvid PU rem
AODASI naiste hiilgava kvarts Watch kulla Baguettid kaunistatud Bezel valge PU rihma
AODASI naisten upea kvartsi katsella Gold patonkeja koristeltu reuna valkoinen PU-hihna
AODASI महिलाओं की शानदार क्वार्ट्ज घड़ी सोने Baguettes सजी Bezel सफेद पु का पट्टा
Aodasi, női csodálatos kvarc arany bagettet díszített előlap fehér PU Karóraszíjak
AODASI wanita indah kuarsa Watch Baguettes emas dihiasi panel PU putih tali
AODASI 여자의 화려한 석 영 시계 골드 Baguettes 장식 된 베젤 화이트 우 레 탄 스트랩
AODASI moterų puikus kvarcinis laikrodis aukso batonai puošia Bezel baltojo PU dirželis
AODASI Womens fantastiske kvarts Watch gull baguetter utsmykket Bezel hvit PU stropp
AODASI kobiet wspaniały kwarcowy zegarek złoto bagietki śliczna ramka PU biały pasek
AODASI femei splendida cuarţ ceas aur baghete împodobită Bezel PU alb curea
AODASI женщин великолепные кварцевые часы золото багеты украшенный рамкой белый пу ремень
AODASI Dámske nádherné Quartz hodinky zlaté bagety zdobené Fazeta biele PU opasok
AODASI ženske čudovito Quartz Watch zlata Baguettes krasi Bezel bele PU traku
AODASI kvinnors Splendid kvarts klocka guld baguetter prydd Bezel vit PU rem
AODASI ผู้หญิงควอตซ์ที่งดงามชม Baguettes ทองประดับฝาปูขาวสาย
AODASI kadınların görkemli kuvars izle altın baget donatılan çerçeve beyaz PU kayış
AODASI sieviešu lielisks Quartz Watch zelta Baguettes rotāja Bezel balta PU siksnas
Nisa AODASI Splendid tal-kwarz għassa Baguettes tad-deheb Adorned Bezel PU abjad taċ-ċinga
AODASI wanita indah kuarza jam tangan emas Baguettes dihiasi Bezel putih PU tali
AODASI merched chwarts ysblennydd Watch Aur Baguettes befel addurno PU Gwyn Strap
اوداسا خواتین کی شاندار کوارٹج گھڑی گولڈ باگویٹٹیس آراستہ Bezel سفید اٹھاون پٹا
Quartz mayifik kite dòmi pran nou an lò pen ki rele bagèt afè du blan PU senti fanm AODASI
  5 Treffer www.portugal-live.net  
Holistische behandelingen bestaan uit een ‘Cleopatra bad’ met melkmousse, goudpakking (met lichtgevende ‘gouden’ algen) en een goddelijke ‘Zijderoute’ pakking, waarbij gebruik wordt gemaakt van scrub en een masker met vijf kruiden om de huid te exfoliëren en hydrateren.
Les soins holistiques incroyables comprennent un « bain de Cléopâtre » dans une mousse de lait, un enveloppement d’or (avec des algues lumineuses « dorées ») et un enveloppement divin, « Route de la soie », qui utilise un scrub et un masque contenant des épices fines pour exfolier et hydrater la peau.
Zu den ganzheitlichen Massagen gehört ein „Kleopatra-Bad” in Milchschaum, eine goldene Packung (mit leuchtenden „goldenen” Algen) und eine traumhafte „Seidenweg”-Packung, bei der ein Peeling und eine Maske verwendet werden, die feine Gewürze enthalten, um die Haut zu peelen und ihr Feuchtigkeit zu spenden.
Entre los decadentes tratamientos holísticos se incluye el “Baño de Cleopatra” en mousse de leche, envolturas de oro (con algas “doradas” luminosas) y la envoltura “Ruta de la Seda”, que utiliza una mascarilla y un exfoliante con especias para exfoliar e hidratar la piel.
I trattamenti olistici voluttuosi includono un “bagno Cleopatra in una schiuma di latte, un bendaggio dorato (con alghe Dorate luminescenti) e un divino bendaggio “Silk Route” che consiste in uno scrub e una maschera contenenti delicate spezie per un effetto esfoliante e idrante della pelle.
Os luxuosos tratamentos holísticos incluem o “Banho Cleopatra” em mousse de leite, o envolvimento dourado (com luminosas algas “douradas”) e o divino envolvimento “Rota da Seda”, que usa um esfoliante e uma máscara com especiarias finas para esfoliar e hidratar a pele.
Dekadente holistiske behandlinger omfatter et “Kleopatra-bad” i mælkemousse, guld-indpakning (med lysende gyldne «alger) og en guddommelig “silkevejs-indpakning”, der omfatter scrub og maske, som indeholder fine krydderier, der eksfolierer og fugter huden.
Dekadenttiset kokonaisvaltaiset hoidot sisältävät “Kleopatra kylvyn” maitovaahdossa, kultakääreessä (hohtavalla “kulta” levällä) ja taivaisella ‘silkkireitti’ kääreellä joka käyttää puhdistusta ja naamiota sisältäen hienoja mausteita ihon kuorintaan ja kosteuttamiseen.
Herlige behandlinger inkluderer “Cleopatra bad” i melkekrem, gullinnpakning (med lysende “gull” alger) og en herlig “silke” innpakning som er en maske og skrubb som inneholder de fineste krydderet for å rense, og tilføre huden fuktighet.
В СПА-центре предлагаются также комплексные процедуры, которые позволят вам полностью себя побаловать. Это «Ванна Клеопатры» в молочном муссе, золотое обертывание (со светящимися «золотыми» водорослями) и божественное обертывание «Шелковый путь», в котором используются пилинг и маска, содержащие изысканные пряности – для отшелушивания и увлажнения кожи.
Ska man riktigt skämma bort sig själv ska man pröva på exklusiva behandlingar som “Cleopatra Bath” då man sveps in i mjölkmousse och gyllene alger, eller “Silk Route” med scrub och mask med olika örter för att återfukta och exfoliera huden.
  2 Treffer www.savoycalhetabeach.com  
Ver weg van de toeristenvallen met een unieke ligging aan de kust met het gouden zandstrand en naast de nieuwe jachthaven, is het dorp Calheta goed verbonden met moderne wegen naar overal op het eiland.
Loin des pièges à touristes et bénéficiant d’une situation exceptionnelle en bord de mer près de la plage de sable dorée et jouxtant la nouvelle marina, le village de Calheta est bien relié par des routes modernes vers tous les coins de l’île. Vous pouvez également accéder à Funchal, la capitale, en moins de 30 minutes de route. De l’hôtel à l’aéroport, la route dure 45 minutes.
Weit weg von Touristenfallen an einzigartiger Lage am Meer und am goldenen Sandstrand und neben dem neuen Jachthafen ist das Dorf Calheta gut an die modernen Strassen angebunden, die zu allen Punkten auf der Insel führen. Funchal, die Hauptstadt, ist in weniger als 30 Fahrminuten erreichbar. Vom Hotel zum Flughaben benötigt man ca. 45 Fahrminuten.
Lejos de los puntos más concurridos por los turistas y con un emplazamiento único enfrente del mar, al lado de la playa de arena dorada, y cerca del nuevo puerto deportivo, la ciudad de Calheta está bien comunicada mediante modernas carreteras con todos los puntos de la isla. Puede llegar a Funchal, la capital, en menos de 30 minutos en coche, y desde el hotel al aeropuerto, en 45 minutos.
Lontano dalle trappole per turisti, con una posizione unica in riva al mare su una spiaggia dalla sabbia dorata e vicino alla nuova marina, il villaggio di Calheta è ben collegato per mezzo di strade moderne a tutti gli angoli dell'isola, e potete raggiungere la capitale Fun-chal con meno di 30 minuti d'automobile. Il tragitto dall'Hotel all'aeroporto è di 45 minuti.
Longe das armadilhas para turistas e desfrutando de uma localização única de frente para o mar, perto da praia de areia dourada e perto da nova Marina, a aldeia de Calheta está bem ligada a todos os pontos da ilha com estradas modernas e pode chegar ao Funchal, a capital, em menos de 30 minutos de viagem. A viagem entre o Hotel e o aeroporto demora apenas 45 minutos de viagem.
Kaukana turistihoukutuksista ja nauttien ainutlaatisesta sijainnista meren äärellä ja kultaisen hiekkarannan sekä uuden huvivenesataman vieressä, Calhetan kylästä on hyvät yhteydet uudenaikaisilla teillä saaren joka paikkaan ja Funchaliin, pääkaupunkiin, pääsette alle 30 minuutin ajomatkalla. Hotellista lentokentälle on 45 minuutin ajomatka.
Fjernt fra turistfeller og med en unik beliggenhet fremme ved havet og den gyldne sandstranden og ved siden av den nye havnen.Landsbyen Calheta er godt forbundet med moderne veier til alle punkt på øya og du kan nå Funchal, hovedstaden, på mindre enn 30 minutter. Fra hotellet til flyplassen er det en kjøretur på 45 minutter.
Деревня Кальета расположена вдали от туристических шумных мест, но в уникальной зоне на морском берегу у золотого пляжа и недалеко от гавани; она также хорошо связана дорогами со всеми пунктами острова, а в столицу Фуншал можно попасть уже через 30 минут езды на автомобиле. Поездка от отеля до аэропорта займет около 45 минут.
  4 Treffer www.madeira-portugal.com  
De indrukwekkende deuren van Belmond Reid’s Palace gingen voor het eerst open in 1891. Het viel samen met het overdadige Edwardiaanse tijdperk en de gouden tijd van de Belle Epoque. Het schitterende hotel hanteerde waarden van eersteklasservice en verfijnd comfort, omdat het kleine bootjes vooruit stuurde om de grote oceaanstomers uit Europa en de andere kant van de Atlantische Oceaan tegemoet te varen.
Le Belmond Reid’s Palace a ouvert ses grandes portes en 1891, coïncidant avec l'opulente époque édouardienne et l’âge d’or de la Belle Epoque. L’hôtel glamour épousa les valeurs d’un service de qualité et d’un confort raffiné, envoyant une flottille à la rencontre des bateaux de croisière arrivant d'Europe et de l’autre côté de l'Atlantique.
Die großen Türen des Belmond Reid's Palace wurden 1891 zum ersten Mal geöffnet, zur Zeit der Herrschaft König Edwards und im goldenen Zeitalter der Belle Époque. Das glamouröse Hotel legt Wert auf erstklassigen Service und edlen Komfort und sendet eine kleine Bootsflotte aus, wenn die Ozeanliner aus Europa und über den Atlantik ankommen.
Las enormes puertas del Belmond Reid’s Palace se abrieron por primera vez en 1891, coincidiendo con el comienzo de la opulenta época eduardiana, el final de la victoriana y con la edad de oro de la Belle Époque. Este glamoroso hotel conjuga un servicio de primera clase con un refinado confort. Como ejemplo, envía una flotilla de barcos al encuentro de los trasatlánticos que llegan de Europa.
Il Belmond Reid’s Palace accolse i suoi primi ospiti nel lontano 1891, nel pieno dello splendore dell’era edoardiana e degli anni d’oro della Belle Époque. L’elegante hotel adottò valori come servizi di prima classe e comfort di prestigio, inviando una flottiglia verso le navi di linea provenienti dall’Europa e dall’Atlantico.
As grandiosas portas do Belmond Reid’s Palace abriram-se pela primeira vez em 1891, coincidindo com a opulenta era eduardiana e a idade de ouro da Belle Époque. O refinado hotel exibia os valores de um serviço de primeira classe e dos confortos requintados, enviando uma frota de barcos ao encontro dos transatlânticos vindos da Europa e do outro lado do oceano.
De flotte døre til Belmond Reid’s Palace åbnedes første gang i 1891, sammenfaldende med den edwardianske tid og Belle Epoque guldalderen. Det glamourøse hotel udstrålede værdierne af førsteklasses service og raffineret komfort, og sendte en flåde af både ud for at møde oceanskibene der ankom fra Europa og over Atlanten.
Belmond Reid’s Palacen suuret ovet aukesivat ensimmäistä kertaa vuonna 1891, ollen samanaikaisesti vauraan edvardiaanisen aikakauden ja belle èpoquen kultaisen ajan kanssa. Loistelias hotelli kannattaa ensiluokan palvelun ja hienostuneen mukavuuden arvoja, lähettäen laivueen veneitä ottamaan vastaan valtamerialuksia jotka saapuvat euroopasta yli Atlantin.
De store dørene til Belmond Reid’s Palace ble åpnet for første gang i 1891, samtidig med den overdådige edvardianske perioden og gullalderen i Belle Époque. Det glamorøse hotellet verdsetter verdiene av førsteklasses service og komfort, og en flotilje av båter ble sendt fra Europa og Atlanterhavet.
Великолепные двери отеля Belmond Reid’s Palace впервые открылись в 1891 году, в пышную эпоху правления английского короля Эдварда VII, которая совпала с золотым веком Прекрасной эпохи. В этом исполненном особого шарма и красоты отеле с самого начала были приняты за основу такие ценности, как первоклассный сервис и изысканные удобства. Отсюда присылали целую лодочную флотилию для встречи океанских лайнеров, прибывавших из Европы и пересекавших Атлантику.
Belmond Reid’s Palaces flotta dörrar öppnade för första gången 1891, då den överdådiga edvardianska stilen var på modet och det var la belle époques gyllene år. Det glamorösa hotellet stod för förstklassig service och raffinerad komfort och man skickade ut båtar för att hämta gäster från skeppen, på väg från Europa för vidare resa över Atlanten.
  8 Treffer www.spain-tenerife.com  
Langs de Costa Adeje in het zuiden van Tenerife, tstaat Hotel Colón Guanahaní in de buurt van 'het gouden strand', Playa de Fañabé. Met een schitterend uitzicht op de berg El Teide en dicht bij de belangrijkste trekpleisters van de badplaats, zal de locatie van dit hotel iedereen die houdt van een beschutte locatie en een rustige omgeving tevreden stellen.
Situé le long de la Costa Adeje au sud de Ténérife, tl’Hotel Colón Guanahaní se trouve près de « la plage dorée », Playa de Fañabé. Regardant le mont Teide et à proximité des principales attractions de la station, le cadre de cet hôtel ne manquera pas de satisfaire ceux qui apprécient les endroits reculés et les cadres tranquilles.
An der Costa Adeje im südlichen Teneriffa, gelegen, liegt das Hotel Colón Guanahaní in der Nähe des „goldenen Strandes", dem Playa de Fañabé. Mit einem eindrucksvollen Blick auf den Berg Teide und mit seiner Nähe zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten des Urlaubsortes, wird die Lage dieses Hotels niemanden enttäuschen, der Abgeschiedenheit und eine ruhige Umgebung zu schätzen weiß.
Situado en Costa Adeje, al sur de Tenerife, el Hotel Colón Guanahaní está junto a la dorada Playa de Fañabé. Posee asombrosas vistas al Teide y está muy cerca de los atractivos más populares del complejo, por lo que la ubicación del hotel hará las delicias de los que aprecien los lugares retirados y los alrededores tranquilos.
L’Hotel Colón Guanahaní si trova lungo la Costa Adeje, a sud di Tenerife, vicino alla “spiaggia dorata” di Playa de Fañabé, guarda quello spettacolo imponente che è il Monte Teide e si trova nelle vicinanze delle principali attrazioni del resort. E dunque l’ubicazione non mancherà di soddisfare coloro che amano soggiornare in posti tranquilli con dintorni rilassanti.
Localizado ao longo da Costa Adeje, no sul de Tenerife, Hotel Colón Guanahaní encontra-se perto da “praia dourada” – a Playa de Fañabé. Com vistas maravilhosas sobre o Monte Teide e a curta proximidade das principais atracções do resort, a localização deste hotel agradará certamente a quem aprecia locais recolhidos e ambientes sossegados.
Beliggende langs Costa Adeje på det sydlige Tenerife, finder du Hotel Colón Guanahaní nær “den gyldne strand”, Playa de Fañabé. Med fantastisk udsigt til Teide bjerget og beliggende tæt på resortets hovedattraktioner, kan hotellets beliggenhed ikke undgå at tilfredsstille enhver der sætter pris på privat beliggenhed og fredelige omgivelser.
Sijoitettu Costa Adejeen etelä-Teneriffalle, Hotel Colón Guanahaní sijaitsee lähellä “kultaista rantaa”, Playa de Fañabé´tä. Dramaattisilla näköaloilla yli Teide vuoren and within close proximity to the resort’s main attractions, the setting of this hotel will not fail to satisfy those who appreciate secluded locations and quiet surroundings.
Med beliggenhet langs Costa Adeje, den sørlige delen av Tenerife, hviler Hotel Colón Guanahaní nær Playa de Fañabé, også kalt “den gyldne stranden”. Med en dramatisk utsikt mot fjellet Teide og i nærheten av feriestedets hovedattraksjoner, vil hotellets beliggenhet tilfredsstille de som setter pris på bortgjemte steder og rolige omgivelser.
Hotel Colón Guanahaní находится на курорте Коста-Адехе, на юге Тенерифе, вблизи от «золотого пляжа» Плайя-де-Фаньябе. Из отеля открываются впечатляющие виды на гору Тейде, и до главных привлекательных мест курорта отсюда совсем недалеко. В то же время, Hotel Colón Guanahaní стоит в таком месте, которое отнюдь не разочарует гостей, ценящих уединение и спокойную обстановку.
Hotel Colón Guanahaní är beläget på södra Teneriffa i Costa Adeje, inte långt från ”den gyllene stranden”: Playa de Fañabé. Från hotellet kan man se upp mot vulkanen Teides topp och det är inte långt till sevärdheterna i området. Ändå är det här ett hotell som passar utmärkt för dom som vill bo lite mer avskilt och i ett tyst område.
  2 Treffer www.dompedrobaiahotel.com  
Het heldere en kalme water van de baai kabbelt zachtjes op het mooie gouden zandstrand van Machico, op een korte wandeling van het hotel aan de kustpromenade. Een van de geweldige activiteiten waar u tussen kunt kiezen in Machico.
Les eaux transparentes et paisibles de la baie embrassent la superbe plage de sable doré de Machico, à seulement quelques pas de l’hôtel, sur la promenade de front de mer. Un bonus en plus des nombreuses activités parmi lesquelles vous pouvez choisir à Machico.
Das klare und ruhige Wasser in der Bucht umgibt den herrlichen, goldenen Sandstrand von Machico, nur ein kurzer Spaziergang vom Hotel entfernt an der Meerespromenade. Eine perfekte Bereicherung zu den unzähligen Aktivitäten, aus denen Sie wählen können.
Las aguas claras y tranquilas de la bahía acarician la preciosa arena dorada de la playa de Machico, a solo un corto paseo del hotel, en el paseo marítimo. Una estupenda opción de entre las muchas actividades que tiene para elegir en Machico.
Le acque calme e cristalline della baia lambiscono la meravigliosa spiaggia di sabbia dorata di Machico che si trova a pochi passi dall’hotel situato sulla spettacolare passeggiata a mare. Un’attrattiva che si aggiunge alle numerose attività che potrete scegliere a Machico.
As águas claras e tranquilas da baía acariciam a bela praia de areia dourada de Machico, somente a um curto passeio do hotel na promenade de frente para o mar. Uma excelente adição às várias actividades que tem à sua escolha no Machico.
Lahden kirkas ja rauhallinen vesi hyväilee Machicon rannan kultaista hiekkaa, lyhyen kävelymatkan päässä hotellilta meren äärellä kulkevalla kävelykadulla. Upea lisä moniin aktiviteetteihin jotka voitte valita Machicossa.
Det klare og rolige farvannet av bukta kjærtegner den vakre gylne sand stranden Machico, bare en kort spasertur fra hotellet ved strandpromenaden. Et flott alternativ til de mange aktivitetene du kan velge mellom i Machico.
Прозрачные и спокойные воды залива ласкают красивый золотистый песок пляжа Мачико, который находится в двух шагах от стоящего на набережной отеля. Превосходное дополнение к тем многочисленным занятиям, из которых вы можете выбирать в Мачико.
  3 Treffer visitlondon.entstix.com  
Meneer Willy Wonka, de excentrieke eigenaar van 's werelds grootste chocoladefabriek, heeft besloten om de deuren van zijn fabriek open te zetten voor vijf gelukkige kinderen en hun ouders. Om te bepalen wie naar binnen mogen, bedenkt Willy Wonka een plan waarin hij vijf gouden kaartjes verstopt in de wikkels van zijn beroemde chocoladerepen.
Monsieur Willy Wonka, le propriétaire excentrique de la plus grande chocolaterie au monde, a décidé d'ouvrir les portes de son usine à cinq enfants chanceux et à leurs parents. Pour choisir qui va pouvoir entrer dans son usine, Monsieur Wonka imagine un plan lui permettant de dissimuler cinq tickets d'or sous l'emballage de ses célèbres barres de chocolat. La quête des cinq tickets d'or sera brève et acharnée. L'histoire suit Charlie Bucket, le héros inattendu, qui défie tous obstacles en réclamant le cinquième et dernier ticket. Garçon pauvre mais plein de qualités, Charlie vit dans une toute petite maison avec ses parents, M. et Mme Bucket, et avec ses quatre grand-parents. Le ticket d'or conduit Charlie et son grand-père Joe dans une aventure spectaculaire, bien au-delà de leurs imaginations les plus folles.
Mr. Willy Wonka, der exzentrische Eigentümer der größten Schokoladenfabrik der Welt, hat beschlossen, die Türen zu seiner Fabrik für fünf glückliche Kinder und deren Eltern zu öffnen. Um zu entscheiden, wer die Fabrik betreten wird, arbeitet Mr. Wonka einen Plan aus, fünf goldene Tickets unter der Verpackung seiner berühmten Schokoladenriegel zu verstecken. Die Suche nach den fünf goldenen Tickets verläuft schnell und grimmig. Die Geschichte handelt von Charlie Bucket, dem ueberraschenden Helden, der, den Tatsachen trotzend, das das fünfte und letzte Ticket fuer sich beansprucht. Charlie, ein armer aber rechtschaffener Junge, lebt mit seinen Eltern , Mr. and Mrs. Bucket, und allen vier Großeltern in einem winzigen Häuschen. Das goldene Ticket schickt Charlie und seinen Großpapa Joe auf eine aufregende Abenteuerreise, die deren kühnste Vorstellungen noch um ein Vielfaches übertrifft .
Willy Wonka, el excéntrico propietario de la mayor fábrica de chocolate del mundo, ha decidió abrir las puertas de su fábrica a cinco afortunados niños y sus padres. Para decidir quién entrará en la fábrica, Willy Wonka ha escondido cinco billetes dorados debajo de los envoltorios de sus famosas tabletas de chocolate. La búsqueda de los cinco billetes dorados se vuelve frenética. El relato cuenta la historia de Charlie Bucket, el inesperado héroe que hace frente a todas las adversidades cuando encuentra el quinto y último billete. Charlie es un niño pobre pero honesto que vive con sus padres, el Sr. y la Sra. Bucket, y sus cuatro abuelos en una casita muy pequeña. El billete dorado transporta a Charlie y a su abuelo Joe a una aventura espectacular, más allá de todo lo que puedan imaginar.
Willy Wonka, eccentrico proprietario della più grande fabbrica di cioccolato del mondo, ha deciso di aprire le porte della propria fabbrica a cinque fortunati bambini e ai loro genitori.Per scegliere chi entrerà nella fabbrica, il signor Wonka decide di nascondere cinque biglietti d’oro all’interno delle confezioni delle sue famose barrette di cioccolato.La caccia ai cinque biglietti d’oro è veloce e accanita.La storia segue Charlie Bucket, insospettabile eroe, che vince su tutti i pronostici trovando il quinto e ultimo biglietto.Ragazzo povero ma onesto, Charlie vive in una casina con i suoi genitori, i signori Bucket, e tutti quattro i nonni.Il biglietto d’oro consente a Charlie e al nonno Joe di iniziare una spettacolare avventura, oltre ogni immaginazione.
  www.spain-lanzarote.com  
De hotelbus rijdt gasten rechtstreeks naar Playa Dorada, het populairste strand van deze badplaats, mede door het gouden zand, heldere water en goede bereikbaarheid van de belangrijkste bezienswaardigheden langs de boulevard.
A Playa Blanca, vous trouverez trois plages ainsi qu’une marina chic. La navette de l’hôtel conduira les hôtes directement à Playa Dorada, la plage la plus appréciée de la station pour son sable doré, ses eaux claires et son accès à quelques-unes des principales attractions sur la promenade. La Marina Rubicón est un autre lieu fréquenté de la région, pour ses nombreuses boutiques stylées, ses restaurants exquis, ses bars et ses yachts.
In Playa Blanca finden Sie drei Strände sowie einen eleganten Yachthafen. Der Shuttle-Bus des Hotels fährt die Gäste direkt zum Playa Dorada, dem beliebtesten Strand im Ort mit goldenem Sand und klarem Wasser, der sich in der Nähe vieler Anziehungspunkte an der Promenade befindet. Der Yachthafen Marina Rubicón mit seinen vielen stilvollen Boutiquen und den eleganten Restaurants, Bars und Yachten ist ein weiterer Hot-Spot in der Gegend.
Ya en Playa Blanca, podrá encontrar 3 playas y un sofisticado puerto deportivo. El transporte del hotel le llevará directamente a Playa Dorada, la más popular del complejo debido a sus arenas rubias, sus aguas cristalinas y su acceso a alguno de los atractivos principales situados en la avenida. El Puerto Deportivo Marina Rubicón es otro punto de interés de la zona debido a sus modernas boutiques, exquisitos restaurantes, bares y yates.
A Playa Blanca si trovano tre spiagge ed un porticciolo elegante. La navetta dell’albergo guiderà gli ospiti direttamente a Playa Dorada, la spiaggia più amata del resort proprio per la sua sabbia dorata, le acque trasparenti e il comodo accesso ad alcune delle attrattive principali che si trovano sul lungomare. Il porticciolo Marina Rubicón è un altro posto da non perdere nella zona per le sue boutique eleganti, ristoranti eccellenti, bar e yacht.
Na Playa Blanca, poderá encontrar três praias e a sofisticada marina. O autocarro do hotel conduz os hóspedes à Playa Dorada, a praia mais famosa do resort graças à sua areia dourada, águas límpidas e acesso a algumas das principais atracções ao longo do passeio marítimo. A Marina Rubicón é outro local muito frequentado pelas suas boutiques, restaurantes refinados, bares e iates.
Playa Blancasta, löytyy kolme rantaa kuten myös hienostunut huvivenesatama. Hotellin ilmainen bussikuljetus ajaa vieraat suoraan Playa Doradaan, lomakeskuksen suosituin ranta johtuen sen kultaisesta hiekasta, kirkkaista vesistä ja läheisyydestä joillekin kävelykadun päänähtävyyksistä. Huvivenesatama Rubicón on myös toinen alueen huvittelupaikka, johtuen sen monista tyylikkäistä putiikeista, erinomaisista ravintoloista, baareista ja jahdeista.
I Playa Blanca finnes det tre strender i tillegg til en sofistikert marina. Hotellets transport kjører gjestene rett til Playa Dorada, den mest populære stranden i byen på grunn av den gylne sanden, det klare vannet og den nære tilgangen til noen av de største attraksjonene på strandpromenaden. Marina Rubicón er et annet hot-spot i området, kjent for sine mange flotte butikker, utsøkte restauranter, barer og yachter.
В Плайя-Бланка вас ждут три пляжа и изысканная гавань для прогулочных судов. Бесплатный автобус отеля довезет вас прямо до пляжа Плайя-Дорада, который является самым популярным на курорте благодаря своему золотистому песку, чистой воде и близости к привлекательным заведениям, расположенным вдоль променада. Другая достопримечательность этой зоны – гавань Рубикон, где вы увидите множество стильных бутиков, эксклюзивных ресторанов, баров и яхт.
I Playa Blanca finns tre stränder och en raffinerad marina. Servicebussen kör gästerna direkt till Playa Dorada, som är den populäraste stranden på orten med gyllene sand, klart vatten och det är nära till de viktigaste attraktionerna längs strandpromenaden. Marinan Rubicón är också en populär plats, för där finns många flotta butiker, utsökta restauranger, barer och lyxbåtar.
  7 Treffer www.sw-hotelguide.com  
De grote omvang van de kamers en de hoge plafonds doen herinneren aan de oorsprong van het hotel als paleis in de gouden twintiger jaren. De oorspronkelijke stijl en het comfort zijn ondanks de rigoureuze renovatie bewaard gebleven, waarbij alles wel is gemoderniseerd conform de meest recente normen.
Les grandes dimensions des chambres et les hauts plafonds rappellent les origines de l’hôtel en tant que palais des années vingt dorées. Leur style et leur confort d’origine ont été maintenus, grâce à une rénovation rigoureuse, tout en les dotant des dernières normes. Vous trouverez des salles de bains en marbre, des meubles anciens et des décorations en parfaite harmonie avec la télévision satellite LCD, l’accès internet haut débit gratuit, l’air conditionné, les minibars, les coffres, les lignes de téléphone directes, les peignoirs et serviettes molletonnés.
Die großzügigen Zimmer und die hohen Decken erinnern daran, dass das Hotel ursprünglich ein Palast in den goldigen “zwanziger“ war. Der Originalstil und der Komfort wurden in der umfassenden Restaurierung beibehalten, während die Zimmer mit den neusten Standards ausgestattet wurden. Es gibt Marmorbäder, antike Möbel und eine Dekoration in perfekter Harmonie mit LCD Satelliten-TV, kostenlosem Breitband Internet-Zugang, Klimaanlage, Minibar, Safe und Direktwahltelefon, flauschige Bademäntel und Badetücher.
Las amplias dimensiones de las habitaciones y sus altos techos le recordarán en todo momento los orígenes palaciegos de los dorados años veinte del hotel. Las habitaciones han sido totalmente renovadas, a fin de que sus huéspedes puedan gozar de las comodidades más modernas, pero manteniendo todo su estilo y confort originales. Aquí encontrará baños de mármol, una decoración clásica con muebles de anticuario que combinan a la perfección con la televisión por satélite con pantalla de LCD, el acceso gratuito a Internet por banda ancha, el aire acondicionado, el mini bar, la caja fuerte, la línea telefónica directa al exterior y los suaves y esponjosos albornoces y toallas.
Le camera sono spaziose, e i soffitti alti rimandano alle origini dell’hotel, che era un palazzo nei dorati anni venti del secolo scorso. L’attenta ristrutturazione non ha intaccato il loro stile originale ed il comfort, pur essendo state adeguate agli standard più avanzati. Troverete bagni in marmo, mobili e decorazioni antiche, perfettamente armonizzate con televisori satellitari al plasma, accesso ad internet a banda larga gratuito, aria condizionata, minibar, cassaforte, linea telefonica diretta, morbida biancheria da bagno.
As grandes dimensões dos quartos e os tectos altos relembram-nos da origem do hotel como palácio nos dourados anos vinte. O seu conforto e estilo original foram mantidos na rigorosa renovação, mas foram modernizados ao mais alto nível. Verá que os quartos de banho em mármore, o mobiliário antigo e a decoração estão em perfeita harmonia com a TV LCD por satélite, acesso à internet por banda larga, ar-condicionado, minibares, cofres, telefones com ligação directa ao exterior e felpudos roupões e toalhas.
Huoneiden suuri ulottuvuus ja korkeat katot muistuttavat hotellin alkuperästä palatsina kultaisella 1920-luvulla. Niiden alkuperäinen tyyli ja mukavuus on ylläpidetty tiukassa kunnostuksessa, vaikkakin ne on päivitetty uusimpiin standardeihin. Voitte löytää marmori kylpyhuoneita, antiikkihuonekaluja ja sisustusta täydellisessä sopusoinnussa LCD satelliitti-TV:n, ilmaisen laajakaista internet yhteyden, ilmastoinnin, minibaarien, suoravalinta puhelimien, untuvakylpytakkien ja pyyhkeiden kanssa.
De store dimensjonene av rommene og flott høyde under taket minner en om opprinnelsen til hotellet som var et palass fra de gylne ”tyveårene”. Den opprinnelige stilen og komforten er blitt bevart under den strenge renoveringen, men samtidig blitt oppdatert til de nyeste standardene. Du finner bad i marmor, antikke møbler og dekorasjoner i perfekt harmoni med LCD satellite TV, gratis bredbånd internett-tilgang, air condition, minibar, safe, direkte telefoner, bløte badekåper og håndklær.
Большая площадь номеров и высокие потолки напоминают о происхождении отеля, здание которого было построено в золотые двадцатые годы как дворец. Его оригинальный стиль и комфорт были тщательно сохранены во время проведенной здесь модернизации, хотя теперь все соответствует высочайшим стандартам. Вы увидите, как мраморные ванные комнаты, старинная мебель и декор гармонично сочетаются в этом отеле с такими удобствами, как спутниковое ТВ с жидкокристаллическим экраном LCD, бесплатное широкополосное подключение к Интернету, система кондиционирования воздуха, минибар, сейф, телефон с прямым набором, а также пушистые купальные халаты и полотенца.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Naar aanleiding hiervan mocht hij deelnemen aan het Millennium Jongerenkamp in Helsinki, waar hij onderzoek deed naar de invloed van waterverontreiniging, en won hij de gouden medaille op de Internationale Conferentie voor Jonge Wetenschappers 2012 in Nederland.
He went on to take part in the Millennium Youth Camp in Helsinki, where he studied the impact of water pollution, and to win a gold medal at the International Conference of Young Scientists 2012 in the Netherlands.
Cette étude lui a non seulement ouvert les portes du Millennium Youth Camp à Helsinki, où il a étudié les conséquences de la pollution de l'eau, mais lui a aussi valu de décrocher la médaille d'or lors de la conférence internationale des jeunes scientifiques organisée en 2012 aux Pays-Bas.
Er nahm am Millennium Youth Camp in Helsinki teil, wo er die Auswirkungen der Wasserverschmutzung untersuchte, und gewann eine Goldmedaille bei der International Conference of Young Scientists 2012 in den Niederlanden.
Aquel trabajo le permitió participar en el Campamento de la Juventud del Milenio, en Helsinki, donde investigó los efectos de la contaminación del agua. Posteriormente, ganó una medalla de oro en la Conferencia Internacional de Jóvenes Científicos del año 2012 en los Países Bajos.
Este trabalho permitiu-lhe participar no Campo para a Juventude do Milénio, em Helsínquia, onde investigou o impacto da poluição da água, e ganhar uma medalha de ouro na Conferência Internacional dos Jovens Cientistas 2012, nos Países Baixos.
Αυτό οδήγησε στη συμμετοχή του στο Millennium Youth Camp στο Ελσίνκι, όπου διερεύνησε τον αντίκτυπο της ρύπανσης των υδάτων, ενώ έλαβε χρυσό μετάλλιο στο Διεθνές Συνέδριο Νέων Επιστημόνων 2012 στην Ολλανδία.
В резултат на това той участва в Младежкия лагер „Милениум“ в Хелзинки, където изследва влиянието на замърсяването на водите и печели златен медал от Международната конференция на младите учени през 2012 г. в Нидерландия.
Ovo istraživanje rezultiralo je sudjelovanjem na Milenijskom kampu mladih u Helsinkiju, gdje je istraživao utjecaj zagađenja voda, te osvajanjem zlatne medalje na Međunarodnoj konferenciji mladih znanstvenika 2012. godine u Nizozemskoj.
Další jeho kroky vedly do Helsinek, kde se zúčastnil tábora Millennium Youth Camp, během kterého zkoumal dopad znečištění vody; v roce 2012 pak získal zlatou medaili na Mezinárodní konferenci mladých vědců v Nizozemsku.
Efterfølgende deltog han i "Millennium Youth Camp" i Helsinki, hvor han undersøgte effekten af vandforurening, og vandt guldmedalje ved den internationale konference for unge forskere i Holland i 2012.
Selle tulemusena sai ta osa võtta aastatuhandevahetuse noorsoolaagrist Helsingis, kus ta uuris vee saastamise tagajärgi, ja võitis kuldmedali rahvusvahelisel noorteadlaste konverentsil 2012 Hollandis.
Domagoj osallistui Helsingissä järjestettyyn Millennium Youth Camp -tapahtumaan, missä hän tutki vesien saastumisen vaikutusta ympäristöön. Vuonna 2012 Alankomaissa hänet palkittiin kultamitalilla kansainvälisessä nuorten tutkijoiden konferenssissa.
Ennek köszönhetően jutott el Helsinkibe a Millenniumi Ifjúsági Táborba, ahol a vízszennyezés hatását kutatta, valamint 2012-ben Hollandiában elnyerte a Fiatal Természettudósok Nemzetközi Konferenciájának aranyérmét.
Tai leido jam sudalyvauti Helsinkyje surengtoje Tūkstantmečio jaunimo stovykloje, kur mokslininkas tyrė vandens taršos poveikį ir laimėti aukso medalį 2012 m. Nyderlanduose vykusioje Tarptautinėje jaunųjų mokslininkų konferencijoje.
Dzięki temu projektowi Domagoj uczestniczył w Milenijnym Obozie dla Młodzieży w Helsinkach, gdzie badał skutki zanieczyszczeń obecnych w wodzie, a w 2012 r. zdobył złoty medal na Międzynarodowej Konferencji Młodych Naukowców w Holandii.
Studiul i-a adus un loc în tabăra pentru tineret Millenium din Helsinki, unde a cercetat impactul poluării apei, și medalia de aur la ediția din 2012 a Conferinței Internaționale a Tinerilor Oameni de Știință, desfășurată în Olanda.
Zato je sodeloval na Milenijskem mladinskem taboru v Helsinkih, kjer je raziskoval vpliv onesnaženja vode, in na Mednarodni konferenci mladih znanstvenikov 2012 na Nizozemskem, na kateri je prejel zlato odličje.
Arbetet ledde till att han fick delta i Millennium Youth Camp i Helsingfors, där han forskade om påverkan av vattenföroreningar, och 2012 vann han guldmedaljen vid den internationella konferensen för unga forskare i Nederländerna.
Tā rezultātā viņš piedalījās Tūkstošgades jauniešu nometnē Helsinkos, kur pētīja ūdens piesārņojuma ietekmi, un saņēma zelta medaļu 2012. gada jauno zinātnieku konferencē Nīderlandē.
Dan wasslu biex jieħu sehem fil- Millennium Youth Camp f’Ħelsinki, fejn irriċerka l-impatt tat-tniġġis tal-ilma, u rebaħ midalja tad-deheb fil-Konferenza Internazzjonali tax-Xjenzati Żgħażagħ tal-2012 fl-Olanda.
Bhí dhá dhea-thoradh air sin - ghlac sé páirt i gCampa na Mílaoise don Óige i Heilsincí, mar a ndearna sé taighde ar an éifeacht a leanann an truailliú uisce, agus bhuaigh sé bonn óir ag Comhdháil Idirnáisiúnta na nEolaithe Óga 2012 san Ísiltír.
  premier.shutterstock.com  
Met de publicatie van meer dan 2000 titels per jaar bij 35 imprints, geldt Simon & Schuster sinds 1924 als de gouden standaard binnen de uitgeverswereld voor literatuur. Roemruchte auteurs zoals Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson en vele anderen maken deel uit van Simon & Schuster.
Avec plus de 2 000 publications annuelles sous 35 labels, Simon & Schuster est la référence absolue de l'édition littéraire depuis 1924. D'illustres écrivains tels que Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson, et beaucoup d'autres encore, font confiance à Simon & Schuster. Mais si la maison est connue pour ses grands classiques, elle garde également un œil sur le futur. En 2014, Simon & Schuster a développé un programme pilote pour introduire tous ses titres dans les bibliothèques publiques, en rendant le format eBook disponible dans le monde entier.
Mit über 2.000 publizierten Titeln pro Jahr von 35 Verlagen ist Simon & Schuster seit 1924 der Goldstandard für Literaturverlage. Zu den bedeutenden Autoren, die von Simon & Schuster verlegt werden, zählen Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson und viele weitere. Und auch wenn Simon & Schuster eher für seine klassischen Werke bekannt ist, behält man die Zukunft stets im Auge. 2014 hat Simon & Schuster ein bestehendes Pilotprojekt erweitert, das alle Buchtitel in öffentlichen Bibilotheken zugänglich macht, darunter international vertriebene E-Book-Formate.
Simon & Schuster pubblica oltre 2.000 titoli ogni anno in 35 diverse edizioni ed è considerata un punto di riferimento per le pubblicazioni letterarie fin dal 1924, con autori del calibro di Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson e molti altri. Sebbene la casa editrice sia rinomata per la raccolta classica di titoli, non disdegna di guardare verso il futuro: nel 2014 ha lanciato un programma pilota per distribuire tutti i suoi titoli nelle biblioteche pubbliche, anche nei formati ebook disponibili a livello internazionale.
Com mais de 2.000 títulos e 35 selos, a Simon & Schuster é líder de mercado na área editorial desde 1924. A Simon & Schuster é a casa de muitos autores renomados, como Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald e Walter Isaacson. Enquanto a Simon&Schuster é reconhecida por sua vasta biblioteca de obras clássicas, eles nunca deixaram de olhar para o futuro. Em 2014, a editora lançou um programa-piloto para levar todos seus títulos para bibliotecas públicas, incluindo formatos eBook, disponíveis internacionalmente.
Simon & Schuster julkaisee vuosittain yli 2 000 nimikettä 35 julkaisijanimellä, ja se on ollut kirjallisuuskustantamojen terävintä kärkeä jo vuodesta 1924. Tuotteliaat kirjailijat, kuten Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson ja monet muut ovat uskollisia Simon & Schusterille. Simon & Schuster on tunnettu klassisista teoksistaan, mutta he pitävät silmällä myös tulevaisuutta. Vuonna 2014 Simon & Schuster laajensi pilottiohjelmaansa, jonka tarkoituksena on saada kaikki heidän teoksensa, mukaan lukien kansainvälisesti saatavilla olevat e-kirjat, julkisiin kirjastoihin.
A 35 különféle kiadói sorozatban évente több mint 2000 kiadványt megjelentető Simon & Schuster 1924 óta az irodalmi könyvkiadás oszlopos tagja. A Simon & Schuster olyan jeles szerzők műveit jelenteti meg, mint Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald és Walter Isaacson. Amellett, hogy a Simon & Schuster széles körben ismert a kiadott klasszikus művekről, a jövőt is szem előtt tartja. 2014-ben a Simon & Schuster egy új programot indított, hogy minden kiadásuk eljusson a nyilvános könyvtárak gyűjteményébe, beleértve a világszerte elérhető eBook formátumot is.
35개의 발행자명으로 연간 2,000권이 넘는 서적을 출판하고 있는 Simon & Schuster는 1924년 설립 이래로 문학 출판계에서 확고한 입지를 다져 왔습니다. Simon & Schuster는 메리 히긴스 클라크, 스콧 피츠제럴드, 월터 아이잭슨과 같은 유명 작가들을 키워낸 출판사이기도 합니다. 고전 문학 출판사로 유명한 Simon & Schuster는 미래에 대비하는 일도 게을리하지 않고 있습니다. 2014년에는 해외에서도 사용할 수 있는 전자책 형식을 도입하는 등 자사의 모든 출판물을 공공 도서관에 제공하기 위한 파일럿 프로그램을 확장했습니다.
Публикуя более 2000 наименований в год под 35 импринтами, компания Simon & Schuster считалась золотым стандартом в сфере литературных публикаций с 1924 года. Знаменитые авторы Мэри Хиггинс Кларк, Ф. Скотт Фицджеральд, Уолтер Айзексон и многие другие называли издательство Simon & Schuster своим домом. Хотя компания Simon & Schuster известна своей библиотекой классической литературы, они также смотрят и в будущее. В 2014 году издательство запустило пилотную программу по включению всех своих наименований в публичные библиотеки всего мира, в том числе книг в электронных форматах.
Simon & Schuster ตีพิมพ์หนังสือกว่า 2,000 เรื่องต่อปีกับสำนักพิมพ์ 35 แห่งและถือสำนักพิมพ์มือทองในแวดวงวรรณกรรมสิ่งพิมพ์มาตั้งแต่ปี 1924 นักเขียนผู้โด่งดังอย่าง Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson และอีกหลายต่อหลายคนเป็นนักเขียนใต้ปีก Simon & Schuster แม้ Simon & Schuster จะเป็นที่เลื่องลือในงานวรรณกรรม แต่ก็ยังจับจ้องอนาคตแบบไม่มีปล่อย ในปี 2014 Simon & Schuster ขยายโปรแกรมนำร่องเพื่อนำหนังสือทุกเล่มออกสู่ห้องสมุดสาธารณะ รวมถึงรูปแบบอีบุ๊กสำหรับตลาดสากล
Her yıl 35 yayınevi adı altında 2000’i aşkın kitap yayınlayan Simon & Schuster, 1924 yılından bu yana edebi yayıncılığın altın standardını belirlemektedir. Simon & Schuster Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald ve Walter Isaacson gibi birçok ünlü yazarın ikinci evi olmuştur. Simon & Schuster klasik eserlerden oluşan kütüphaneleriyle tanınmakla birlikte, yüzü geleceğe dönük bir yayınevidir. 2014 yılında Simon & Schuster, uluslararası olarak sunulan e-kitap formatları da dahil olmak üzere tüm kitaplarını halk kütüphanelerine ulaştırmak üzere bir pilot program başlattı.
  4 Treffer avalo.zemos98.org  
Ook weigerde het Chinese Imperium om om het even welke Europese producten aan verkocht in China toe te staan en zodat moesten de Europese aankopen van Chinese goederen voor in zilver worden betaald. Aldus was er een regelmatige afvloeiing van gouden en zilveren van Spanje hoewel dit volgens de wetten van het koninkrijk onwettig was.
Quand ces données sont tracées le résultat, montré ci-dessous, indiquent un rapport entre le niveau des prix et le montant d'argent dans la circulation ce qui est ici rapproché par les importations cumulatives du trésor. Au dix-septième siècle tôt le niveau des prix n'a pas monté quoique le trésor ait été encore importé. Ici le manque de statistiques sur l'exportation de l'or et de l'argent est crucial. Si l'or et l'argent sortaient aussi rapidement qu'ils entraient puis là n'auraient été aucune augmentation en argent dans la circulation. Il était bien connu qu'une grande partie de l'or qui a coulé en l'Espagne ait sorti dans la France et l'Angleterre dans le salaire pour les produits manufacturés. En outre l'empire chinois refusé pour permettre tous les produits européens à vendu en Chine et ainsi les achats européens des marchandises chinoises a dû être payé pour en l'argent. Ainsi il y avait une sortie régulière d'or et d'argent d'Espagne bien que c'ait été illégal selon les lois du royaume.
Wenn diesen Daten das Resultat, unten gezeigt geplottet, ein Verhältnis zwischen dem Preisniveau und der Menge des Geldumlaufs anzeigen Sie werden, welches hier durch die kumulativen Importe des Schatzes approximiert wird. Im frühen seventeenth Jahrhundert stieg das Preisniveau nicht, obwohl Schatz noch importiert wurde. Hier ist der Mangel an Statistiken über den Export des Goldes und des Silbers entscheidend. Wenn Gold und Silber heraus so schnell, wie sie dann dort hereinkamen, würden gewesen sein keine Zunahme des Geldumlaufs flossen. Es war weithin bekannt, daß viel des Goldes, das in Spanien floß, heraus nach Frankreich und England zur Bezahlung für hergestellte Waren floß. Auch das chinesische Reich, das abgelehnt wurde, um alle europäischen Produkte zu verkauft in China zu erlauben und so die europäischen Erwerbe der chinesischen Waren, mußte für in Silber zahlend sein. So gab es einen unveränderlichen Ausfluß des Goldes und des Silbers von Spanien, obgleich dieses entsprechend den Gesetzen des Königreiches ungültig war.
Cuando estos datos se trazan el resultado, demostrado abajo, indique una relación entre el nivel de precio y la cantidad de dinero en la circulación cuál aquí es aproximado por las importaciones acumulativas del tesoro. En el decimoséptimo siglo temprano que no se levantó el nivel de precio aun cuando tesoro todavía fue importado. Aquí la carencia de la estadística sobre la exportación del oro y de la plata es crucial. Si fluyeran el oro y la plata hacia fuera tan rápidamente como venían adentro entonces allí no habrían sido ningún aumento en el dinero en la circulación. Era bien sabido que mucho del oro que fluyó en España fluyó hacia fuera a Francia y a Inglaterra a la paga para los productos manufacturados. También el imperio chino rechazado para permitir cualquier producto europeo a vendido en China y tan las compras europeas de mercancías chinas tuvo que ser pagado para en la plata. Así había una salida constante del oro y de la plata de España aunque esto era ilegal según los leyes del reino.
Quando questi dati sono tracciati il risultato, indicato sotto, indichi un rapporto fra il livello di prezzi e l'importo di soldi nella circolazione quale qui si approssima a dalle importazioni cumulative del tesoro. Nel diciassettesimo secolo in anticipo il livello di prezzi non è aumentato anche se il tesoro ancora è stato importato. Qui la mancanza di statistiche sull'esportazione di oro e di argento è cruciale. Se l'oro e l'argento stessero uscendo velocemente come stavano entrando allora là fossero stati incremento dei soldi nella circolazione. Era ben noto che gran parte dell'oro che ha fluito in Spagna è uscito in Francia ed in Inghilterra paga per le merci manufactured. Inoltre l'impero cinese rifiutato per permettere tutti i prodotti europei al venduto a in Cina e così gli acquisti europei delle merci cinesi ha dovuto essere paid per in argento. Così ci era un'uscita costante di oro e di argento dalla Spagna anche se questo era illegale secondo le leggi del regno.
Quando estes dados são traçados o resultado, mostrado abaixo, indicam um relacionamento entre o nível de preço e a quantidade de dinheiro na circulação qual é aproximado aqui pelas importações cumulativas do tesouro. No décimo séptimo século adiantado o nível de preço não se levantou mesmo que o tesouro fosse importado ainda. Aqui a falta dos statistics na exportação do ouro e da prata é crucial. Se o ouro e a prata não estiverem fluindo para fora tão rapidamente como estava vindo dentro então lá forem nenhum aumento no dinheiro na circulação. Era boa - sabido que muito do ouro que fluiu em Spain fluiu para fora a France e a Inglaterra ao pagamento para bens manufactured. Também o império chinês recusado permitir todos os produtos europeus ao vendido em China e assim as compras européias de bens chineses teve que ser pago para na prata. Assim havia um outflow constante do ouro e da prata de Spain embora este fosse ilegal de acordo com as leis do reino.
När dessa data finnas sammangaddade resultatet som nedan visas, anger en relation emellan prisnivåen, och mängden av pengar i den vilkna cirkulationen finnas här approximated vid de kumulativa importerna av skatten. I det tidiga sjuttonde seklet prisnivåen steg inte, även om skatten finnas alltjämt importerat. Här bristen av statistik på exporten av guld och silver finnas avgörande. Om guld- och silvervoren som ut flyter såsom fasta såsom dem, finnas att inkomma skade alltså där har finnas nrförhöjning i pengaren i cirkulation. Den finnas berömdt att mycket av guldet som flöt in i Spanien, flöt ut till Frankriken, och Englandet till bekostar tillverkade nyttar. Dessutom den kinesiska empiren som vägras till, beviljar några europeiska produkter till försålt i porslin, och så de europeiska köpen av kinesiska nyttar måstedde finnas bekostat i silver. Således det finnas ett stadigt utflöde av guld och silver alltifrån Spanien, även om detta finnas illegalt enligt lagarna av kungariket.
  20 Treffer bc.library.uu.nl  
De Gouden Eeuw van...
World history through...
  10 Treffer bbwmovies.net  
De Gouden Schoen
The Golden Shoe
  2 Treffer www.museochillidaleku.com  
12 Gouden Regels
Les 12 Règles d’or
  find-xss.net  
8 gouden regels
8 règles d’or pour
  www.rockandlake.com  
Geglaceerde appels met karamelsmaak,« appels met gouden draadjes » genoemd
Candied sweet apple fritters,so-called apple with golden threads
  16 Treffer trialine.lv  
Gouden hittekamer
Gold heat chamber
  www.pestanavilasolgolfresort.com  
De stranden met de blauwe vlag van Vilamoura, Marina en Falésia voorzien in alle denkbare faciliteiten aan deze lange kustlijn van gouden zandstranden. In de jachthaven zitten verschillende bedrijven die een diversiteit aan sporten aanbieden, waaronder parasailen, jetskiën, scubaduiken, waterskiën en sportvissen.
Les plages au Drapeau Bleu de Vilamoura, la Marina et Falésia proposent toutes les installations imaginables de cette longue côte dorée, des plages de sable et les compagnies partant de la marina proposent de nombreux sports, comprenant le parachute ascensionnel, le jet-ski, la plongée, le ski nautique et la pêche au gros. Des excursions d’observation des dauphins et des visites des grottes sont aussi organisées le long des impressionnantes falaises qui s’étendent à l’ouest.
Die Strände Marina und Falésia in Vilamoura, die mit der Blauen Flagge ausgezeichnet sind, bieten an der langen Küste mit goldenen Sandstränden alle nur erdenklichen Einrichtungen. Am Yachthafen bieten Unternehmen eine Vielzahl an Sportarten an, wie Parasailing, Jet-Ski fahren, Sporttauchen, Wasserski fahren und Hochseefischen. Außerdem werden Ausflüge zum Beobachten von Delfinen angeboten sowie malerische Höhlentouren an der beeindruckenden Küste mit den imposanten Felsen, die sich in westlicher Richtung befinden.
Las playas con Bandera Azul de Vilamoura, Marina y Falésia ofrecen todas las instalaciones imaginables en esta larga costa repleta de playas de arenas doradas. Además, las compañías que operan desde el puerto deportivo ofrecen una gran diversidad de deportes, incluyendo el paravelismo, el esquí acuático, el submarinismo, las motos de agua y la pesca de altura. Asimismo, hay tours para avistar delfines y para descubrir las espectaculares cuevas que pueblan la costa del oeste, con sus gigantescos acantilados.
Le spiagge Bandiera Blu di Vilamoura, Marina e Falésia offrono ogni tipo di struttura immaginabile su questa lunga costa di dorate spiagge sabbiose mentre le compagnie operanti nel porticciolo offrono un’ampia varietà di sport che includono parapendio, jet-skiing, immersioni, sci d’acqua e pesca d’altura. Potrete godere anche di tour per l’avvistamento dei delfini e tour alla scoperta delle incantevoli grotte intorno al fantastico litorale di scogliere scolpite che si estendono a ovest.
As praias com Bandeira Azul de Vilamoura, Marina e Falésia oferecem todas as instalações imagináveis ao longo desta faixa costeira dourada, enquanto as empresas que operam na marina oferecem vários desportos aquáticos, incluindo vela, jet ski, mergulho, esqui aquático e pesca desportiva. Há também passeios de barco para observação de golfinhos e para visitar as impressionantes grutas e falésias esculpidas ao longo da costa ocidental do Algarve.
Vilamouran Sinisen Lipun rannat, huvivenesatama ja Falésia tarjoavat kaikki kuviteltavat tilat tällä kultaisten, hiekkarantojen pitkällä rannikkoviivalla samalla kun huvivenesatamasta toimivat yritykset tarjoavat eri urheilumahdollisuuksia, sisältäen liitopurjehduksen, vesiskootterilla ajelun, laitesukelluksen, vesihiihdon ja suuren kalan kalastuskilpailun. On myös delfiinin katseluretkiä ja maisemarikkaita luolissa kiertelyretkiä ympäri lännessä olevaa veistettyjen kallioiden vaikuttavaa rannikkoviivaa.
Strendene med blått flagg i Vilamoura, Marina og Falésia tilbyr alle fasiliteter du kan tenke deg på denne lange kystlinjen med gylne sandstrender, mens selskap som opererer fra marinaen tilbyr et utvalg av sport, inkludert paraseiling, jetski, dykking, vannski og havfiske. Det er også delfinsafariturer og naturskjønne hulehoppeturer rundt den imponerende kystlinjen av skulpturformede klipper som ligger i vest.
На золотистых песчаных пляжах Виламоура, Марина и Фалезия, тянущихся далеко вдоль побережья, развеваются синие флаги, и это означает, что вас ждут здесь все услуги, которые только можно себе представить. Компании, расположенные в гавани для прогулочных судов, предлагают возможности для занятий различными видами спорта, в том числе парасейлингом, водным мотоциклом, подводным плаванием с аквалангом, водными лыжами и ловлей крупной рыбы. Кроме того, вы сможете отправиться на экскурсию с наблюдением за дельфинами или поплавать по пещерам вдоль лежащего к западу впечатляющего побережья с его крутыми скалами.
  www.cascos.es  
Gouden regels voor het ontwerp
Les règles d'or de la conception
  bsf.be  
Het Jubelparkmuseum neemt u mee op een uitzonderlijke wereldreis doorheen tijd en ruimte, van de mysterieuze sarcofagen uit het oude Egypte tot de schatten van de art nouveau, van de Prehistorie tot de 20ste eeuw. Van 17 mei tot 17 september 2017 kunt u er ook terecht voor Once upon a time, een tentoonstelling over het gouden tijdperk van het geëmailleerde uurwerk.
The Cinquantenaire Museum offers you a rich and varied view of our past, from the mysterious sarcophagi of Pharaonic Egypt to the treasures of Art Nouveau, from pre-history to the 20th century. The exhibition Once upon a Time will take place from the 17th of May to the 17th of September 2017 and explores the golden age of enamelled pocket watches.
Le Musée du Cinquantenaire vous invite à un fascinant voyage à travers le temps et l’espace, à la rencontre de l’histoire de l’humanité. Des mystérieux sarcophages égyptiens jusqu’aux trésors de l’Art Nouveau, de la Préhistoire au XXe siècle, il abrite des témoignages artistiques des cinq continents. Du 17 mai au 17 septembre 2017, découvrez l’âge d’or des montres émaillées au sein de l’exposition Once upon a time.
  117 Treffer www.sitesakamoto.com  
Tags: Alcatraz, Castro gay district san francisco, coittoren, gouden poort san francisco, beste van san francisco, piramide san francisco, ricardo Coarasa, ruta san francisco, viaje san francisco
Tags: alcatraz, gay castro district san francisco, coit tower, golden gate san francisco, best of san francisco, pyramid san francisco, ricardo Coarasa, ruta san francisco, San Francisco Trip
Tags: alcatraz, gay de Castro District de San Francisco, Coit Tower, Golden Gate San Francisco, Le meilleur de San Francisco, pyramide san francisco, Ricardo Coarasa, ruta san francisco, San Francisco de voyage
Tags: Alcatraz, Homosexuell Castro District San Francisco, Coit Tower, Golden Gate San Francisco, am besten von San Francisco, Pyramide San Francisco, ricardo Coarasa, Ruta San Francisco, San Francisco Trip
Tags: alcatraz, Castro quartiere gay di San Francisco, Coit Tower, Golden Gate di San Francisco, migliore di san francisco, piramide san francisco, ricardo Coarasa, ruta san francisco, viaje san francisco
Tags: alcatraz, castro bairro gay de San Francisco, Coit Tower, Golden Gate de San Francisco, o melhor de São Francisco, pirâmide san francisco, ricardo Coarasa, ruta san francisco, viaje san francisco
タグ: アルカトラズ, カストロゲイ地区サンフランシスコ, コイトタワー, ゴールデンゲートサンフランシスコ, サンフランシスコの最高の, ピラミッドサンフランシスコ, リカルドCoarasa, ruta san francisco, viaje san francisco
Etiquetes: mascarell, Castro gai districte de Sant Francesc, Coit Tower, Golden Gate San Francisco, el millor de san francisco, piràmide de Sant Francesc, ricardo Coarasa, ruta san francisco, viaje san francisco
Tags: Alcatraz, Castro gay četvrt San Francisco, Coit Tower, Golden Gate San Francisco, najbolji u San Franciscu, Piramida San Francisco, Ricardo Coarasa, ruta san francisco, viaje san francisco
Теги: Alcatraz, Кастро гей-районе Сан - Франциско, Башня Койт, Золотые ворота Сан - Франциско, лучшие Сан - Франциско, Сан - Франциско пирамиды, Рикардо Coarasa, ruta san francisco, viaje san francisco
Tags: alcatraz, Castro gay auzoan San Francisco, COIT dorrea, Golden Gate San Francisco, San Francisco onena, piramide San Francisco, Ricardo Coarasa, ruta san francisco, viaje san francisco
Tags: Alcatraz, gay castro barrio San Francisco, Coit Tower, Golden Gate de San Francisco, o mellor de San Francisco, pirámide San Francisco, ricardo Coarasa, ruta San Francisco, San Francisco de viaxe
  10 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
De Europese vlag: 12 gouden sterren in een cirkel tegen een blauwe achtergrond © EU
The European flag – 12 gold stars in a circle, on a blue background © EU
Le drapeau européen: un cercle de douze étoiles d'or sur fond bleu © UE
Die Europaflagge – 12 goldene Sterne in einem Kreis, auf blauem Grund © EU
La bandera europea: 12 estrellas doradas en círculo sobre fondo azul © UE
La bandiera europea - 12 stelle dorate disposte in cerchio su uno sfondo blu © UE
A bandeira europeia: doze estrelas douradas dispostas em círculo sobre fundo azul © UE
Η σημαία της ΕΕ - 12 κίτρινα αστέρια σε κύκλο με μπλε φόντο © EU
Европейското знаме – кръг от 12 златни звезди на син фон © ЕС
Europska zastava - 12 zlatnih zvijezda u krugu na plavoj pozadini © EU
Evropská vlajka – kruh dvanácti zlatých hvězd na modrém pozadí © EU
Det europæiske flag – 12 gyldne stjerner i en cirkel på en blå baggrund © EU
Euroopa lipp – 12 kuldset tähte ringis sinisel taustal © EU
Euroopan lipussa on kahdentoista kullanvärisen tähden muodostama ympyrä sinisellä taustalla © EU
Az Európai Unió zászlója – kék háttéren kört alkotó 12 aranycsillag © EU
Flaga europejska – 12 złotych gwiazd na błękitnym tle © UE
Drapelul european - 12 stele aurii dispuse în cerc pe fond albastru © UE
Európska vlajka – 12 zlatých hviezd usporiadaných do kruhu na modrom podklade © EU
Evropska zastava z dvanajstimi zlatorumenimi zvezdami v krogu na modri podlagi © EU
EU-flaggan – cirkel av tolv gula stjärnor på blå botten © EU
Eiropas karogā ir redzams 12 zelta zvaigžņu aplis uz zila fona © ES
Il-bandiera Ewropea - 12-il stilla tad-deheb f'ċirku, fuq sfond blu © EU
Bratach na hEorpa – 12 réalta óir i gciorcal, ar chúlra gorm © An AE
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10