|
Европейският съвет очаква формирането на правителство на широка основа в Либия. Тази северноафриканска страна може да отвори нова страница в своята история и да прегърне ново демократично бъдеще.
|
|
The European Council looks forward to the formation of a broad-based government in Libya. This North African country can now turn a page in its history and embrace a new democratic future.
|
|
Le Conseil européen attend avec intérêt la formation d'un gouvernement doté d'une large assise en Lybie. Ce pays d'Afrique du Nord peut maintenant tourner une page de son histoire et embrasser un nouvel avenir démocratique.
|
|
Der Europäische Rat sieht der Bildung einer von einer breiten Basis getragenen Regierung in Libyen erwartungsvoll entgegen. Dieses nordafrikanische Land kann nunmehr ein neues Kapitel in seiner Geschichte beginnen und einer demokratischen Zukunft entgegengehen.
|
|
El Consejo Europeo aguarda con interés la formación de un gobierno de amplia base en Libia. Este país norteafricano puede ya pasar una página de su historia y abrazar un nuevo futuro democrático.
|
|
Il Consiglio europeo attende con interesse la formazione di un governo largamente rappresentativo in Libia, paese nordafricano che oggi può voltare pagina nella sua storia e avviarsi verso un nuovo futuro democratico.
|
|
O Conselho Europeu aguarda com interesse a formação de um governo de base alargada na Líbia. Este país norte-africano pode, agora, virar uma página da sua história e abraçar um novo futuro democrático.
|
|
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο προσδοκά τον σχηματισμό κυβέρνησης ευρείας βάσης στην Λιβύη. Η χώρα αυτή της Βόρειας Αφρικής μπορεί πλέον να γυρίσει αυτή τη σελίδα της ιστορίας της και να ασπαστεί ένα νέο δημοκρατικό μέλλον.
|
|
De Europese Raad ziet uit naar de vorming van een regering op brede basis in Libië. Dit Noord-Afrikaanse land kan nu een bladzijde in zijn geschiedenis omslaan en een nieuwe democratische toekomst omarmen.
|
|
Evropská rada se zájmem očekává, že v Libyi bude sestavena vláda založená na širokém konsensu. Tato severoafrická země nyní může uzavřít jednu kapitolu své historie a otevřít se nové demokratické budoucnosti.
|
|
Det Europæiske Råd ser frem til, at der dannes en bredt funderet regering i Libyen. Dette nordafrikanske land kan nu afslutte et kapitel i sin historie og tage hul på en ny demokratisk fremtid.
|
|
Euroopa Ülemkogu jääb ootama laiapõhjalise valitsuse moodustamist Liibüas. See Põhja-Aafrika riik saab nüüd pöörata oma ajaloos uue lehekülje ja astuda uude demokraatlikku tulevikku.
|
|
Eurooppa-neuvosto odottaa laajapohjaisen hallituksen muodostamista Libyaan. Maa voi nyt kääntää sivua historiassaan ja ottaa vastaan uuden demokraattisen tulevaisuuden.
|
|
Az Európai Tanács várakozással tekint az elé, hogy Líbiában széles alapokon nyugvó kormányt alakítsanak. Ez az észak-afrikai ország most új fejezetet nyithat történelmében, ami egy új, demokratikus jövő kezdetét jelentheti.
|
|
Europos Vadovų Taryba tikisi, kad Libijoje bus sudaryta plataus atstovavimo principu grindžiama vyriausybė. Šiandien ši Šiaurės Afrikos šalis gali atversti naują savo istorijos puslapį ir pasitikti naują demokratinę ateitį.
|
|
Jeśli chodzi o Libię, Rada Europejska oczekuje na ukonstytuowanie się rządu, w którego skład wejdą przedstawiciele różnych ugrupowań politycznych. Nadszedł moment, w którym to północnoafrykańskie państwo może rozpocząć nowy etap swoich dziejów i skorzystać z rysującej się przed nim nowej demokratycznej przyszłości.
|
|
Consiliul European așteaptă cu interes formarea unui guvern cu o vastă reprezentare în Libia. Această țară nord-africană poate acum să întoarcă o pagină în istoria sa și să îmbrățișeze un viitor nou, democratic.
|
|
Európska rada očakáva vytvorenie vlády so širokou podporou v Lýbii. Táto severoafrická krajina teraz môže obrátiť list vo svojej histórii a začať písať novú kapitolu demokratickej budúcnosti.
|
|
Evropski svet z zanimanjem pričakuje oblikovanje široko zasnovane vlade v Libiji. Ta severnoafriška država lahko zdaj začne novo poglavje v svoji zgodovini in se posveti oblikovanju nove demokratične prihodnosti.
|
|
Europeiska rådet ser fram emot bildandet av en regering med brett stöd i Libyen. Detta nordafrikanska land kan nu vända blad i sin historia och anamma en ny demokratisk framtid.
|
|
Eiropadome cer uz iekļaujošas un plašas pārstāvības valdības izveidi Lībijā. Tagad šī Ziemeļāfrikas valsts var atšķirt jaunu valsts vēstures lappusi un veidot jaunu demokrātisku nākotni.
|
|
Il-Kunsill Ewropew jistenna b'interess il-formazzjoni ta' gvern fuq bażi wiesgħa fil-Libja. Dan il-pajjiż tal-Afrika ta' Fuq issa jista' jaqleb paġna fl-istorja tiegħu u jħaddan futur demokratiku ġdid.
|